[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_7_99-32-gb5297b4

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Fri Feb 4 23:32:30 CET 2011


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  b5297b4b00fa2566411a418b57c3402ad762364d (commit)
       via  81ab3d5b1aa227e4953a54e3cd9f916c06884ffc (commit)
      from  0eec34d78e4ee0172c00a0c6a9a91ed211bc9982 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit b5297b4b00fa2566411a418b57c3402ad762364d
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Fri Feb 4 23:31:52 2011 +0100

    update strings

commit 81ab3d5b1aa227e4953a54e3cd9f916c06884ffc
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Fri Feb 4 06:16:00 2011 +0100

    corrige un bug d'affichage de données historiques

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 594c026..e345f50 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,111 +17,111 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:199
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Uzavřené účty závazků"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:210
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Provést ruční plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Vložené automatické plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:237
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Uzavřené plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:248
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Účty s nižším než povoleným zůstatkem"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:259
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Účty s nižším než požadovaným zůstatkem"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:306
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Vložte plánovanou transakci"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:470
+#: ../src/accueil.c:465
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:543
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů závazků jsou v měně %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:620
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů pohledávek jsou v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Další zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:695
+#: ../src/accueil.c:690
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Další zůstatky"
 
-#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
+#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Current balance"
 msgstr "Aktuální zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Souhrnný zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:997
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Souhrnné zůstatky"
 
-#: ../src/accueil.c:1081
+#: ../src/accueil.c:1076
 msgid "Global balance"
 msgstr "Celkový zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:1085
+#: ../src/accueil.c:1080
 msgid "Global balances"
 msgstr "Celkem"
 
-#: ../src/accueil.c:1141
+#: ../src/accueil.c:1136
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " v %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
+#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s kredit na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
+#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s debet na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1670
+#: ../src/accueil.c:1665
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným a povoleným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1674
+#: ../src/accueil.c:1669
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným a povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1703
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod povoleným a minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1713
+#: ../src/accueil.c:1708
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -142,12 +142,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1745
+#: ../src/accueil.c:1740
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1755
+#: ../src/accueil.c:1750
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -155,21 +155,21 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1947
+#: ../src/accueil.c:1942
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Nastavení hlavní stránky"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1963
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Počítání zůstatků"
 
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Při počítání zůstatků započítat do zůstatku i plánované operace"
 
-#: ../src/accueil.c:1984
+#: ../src/accueil.c:1979
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 
@@ -182,465 +182,465 @@ msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_bank.c:731
+#: ../src/gsb_bank.c:854 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550 ../src/gsb_fyear_config.c:190
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:277 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:637
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Seznam účtů"
 
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2095
 msgid "Colorize"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/accueil.c:2108
+#: ../src/accueil.c:2103
 msgid "Account kind"
 msgstr "Druh účtu"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:378
+#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:378
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Písma a loga"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:140
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Zobrazit logo"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:194
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknutím na náhled změníte logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: ../src/affichage.c:207
+#: ../src/affichage.c:204
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Použít vlastní písmo pro transakce"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:229
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:243
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Výběr barvy"
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:258
 msgid "Back to default"
 msgstr "Zpět k výchozím"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:396
+#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:396
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy a názvy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
+#: ../src/etats_config.c:6985
 msgid "Titles"
 msgstr "Názvy"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:380 ../src/affichage.c:418
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Název souboru účtů"
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:392
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Jméno majitele účtu"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:404 ../src/gsb_assistant_file.c:304
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#: ../src/affichage.c:431
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresy"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Common address"
 msgstr "Běžná adresa"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Druhá adresa"
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:568
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Vyberte nové logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:414
+#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:414
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Panely nástrojů"
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:705
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Zobrazit tlačítka panelu nástrojů jako"
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:707
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:716
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:725
 msgid "Both"
 msgstr "Obojí"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:747
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Zobrazit panel záhlaví"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:795
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Pozadí seznamu transakcí 1"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:796
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Pozadí seznamu transakcí 2"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Barva pro transakce, které dávají dnešní součet"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:798
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Barva textu transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Text nedokončené rozdělené transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Detaily rozdělené transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Selection color"
 msgstr "Barva výběru"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Pozadí plánovaných transakcí, které nejdou označit"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Archive color"
 msgstr "Barva archivu"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Pozadí chybně zadaného data"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Pozadí oddělovačů v proznóze"
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Pozadí dat v proznóze"
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Pozadí oddělovačů v proznóze"
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Pozadí dat v proznóze"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:98
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr "Pokud je vidět jeden řádek, zobrazit řádek"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr "Pokud jsou vidět dva řádky, zobrazit řádky"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:102
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr "Pokud jsou vidět tři řádky, zobrazit řádky"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:115
+#: ../src/affichage_liste.c:113
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Chování seznamu transakcí"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:119
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Display modes"
 msgstr "Mód zobrazení"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:179
+#: ../src/affichage_liste.c:177
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Vybírat transakce jednoduchým kliknutím"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:186
+#: ../src/affichage_liste.c:184
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Zvýraznit transakce, které dávají dnešní součet"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:191
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:192
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Řadit dle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "Řadit dle data pohybu a potom dle data transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Řadit podle data a čísla transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:206
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:207
+#: ../src/affichage_liste.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Řadit podle data a čísla transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:213
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Rozdílné nastavení účtů"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:219
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Pamatovat si nastavení pro každý účet zvlášť"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:464
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Chování formuláře"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:467
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Stisknutí ENTERu na formuláři transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:470
+#: ../src/affichage_liste.c:468
 msgid "selects next field"
 msgstr "přesune na následující pole"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:471
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "ukončí transakakci"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:474
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Automatický fiskální rok je nastaven"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:477
+#: ../src/affichage_liste.c:475
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "podle data transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:478
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "podle data pohybu transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:484
+#: ../src/affichage_liste.c:482
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automatický oddělovač částky"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:487
+#: ../src/affichage_liste.c:485
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "Automagicky přidat oddělovač do polí částek, pokud není zadán"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:512
+#: ../src/affichage_liste.c:510
 msgid "Form completion"
 msgstr "Doplňování ve formuláři"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Automaticky vyplnit transakci podle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:532
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Omezit výběr plátců/příjemců na ty, kteří příslušejí danému účtu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:538
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Sloučit kategorie kreditu / debetu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:544
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Doplňovat s rozlišením velikosti písmen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:552
+#: ../src/affichage_liste.c:550
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Nepovolit vytvoření nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:558
+#: ../src/affichage_liste.c:556
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Nepovolit vytvoření nové kategorie / rozpočtu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:567
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Maximum položek v rozbalovacích seznamech (0 bez limitu)"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
 msgid "General Options"
 msgstr "Obecné volby"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:117
 msgid "Common data"
 msgstr "Běžná data"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Označit účty hotovosti"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:164
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Začátek období"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:173
 msgid "1st day of month"
 msgstr "první den v měsíci"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:179
 msgid "date today"
 msgstr "dnešní datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:199
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detaily účtu"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:278
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Data pro prognózu"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:283
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Zdroje historických dat"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:162
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/imputation_budgetaire.c:171
+#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Přidat rozpočet"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:412
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Odhad trvání"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:575
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Popisky transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
 msgid "By default"
 msgstr "Výchozí"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1215
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
+#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
+#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:594
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Popisky plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:612
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Popisek budoucích dat"
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:626
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -648,102 +648,102 @@ msgstr ""
 "Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, "
 "kategorie a rozpočet."
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
+#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#: ../src/bet_config.c:1260
+#: ../src/bet_config.c:1259
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulátor"
 
-#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "roky"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298
+#: ../src/bet_config.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "metoda platby"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1329
+#: ../src/bet_config.c:1328
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1371
+#: ../src/bet_config.c:1370
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "roky"
 
-#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1204
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditní karta"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Celkem %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "years"
 msgstr "roky"
 
@@ -848,14 +848,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Tiskárna"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Tiskárna"
@@ -871,17 +871,17 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Nahrávání účtů"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
+#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
@@ -924,15 +924,15 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
+#: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
+#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
@@ -941,17 +941,17 @@ msgstr "Export"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "months"
 msgstr "měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
+#: ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -959,152 +959,152 @@ msgstr ""
 "Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo "
 "je neplatné datum."
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Jedno z polí není vyplněné"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:255
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Přidat rozpočet"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "Jednou"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Měsíčně"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Každé dva měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Čtvrtletně"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Volitelně"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Dny"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Weeks"
 msgstr "Týdny"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Poslední datum"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1796
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Vlastní frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Volitelná frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Zvolte fiskální rok"
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zvolte metodu platby"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
+#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:751
+#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
 #: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Notes"
 msgstr "Pozn."
@@ -1113,77 +1113,77 @@ msgstr "Pozn."
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
-#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:455
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
+#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2710
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1907
 msgid "Select an account"
 msgstr "Označit bankovní účet"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1923
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s účet"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1943
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
+#: ../src/bet_future.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Aktivovat"
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1956
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Hotovostní účet"
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:712
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
+#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
@@ -1206,57 +1206,57 @@ msgstr "Zadržená částka"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1010
+#: ../src/bet_hist.c:1014
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1425
+#: ../src/bet_hist.c:1429
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Přiřadit částku podle poslední transakce"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1448
+#: ../src/bet_hist.c:1452
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopírovat průměrnou částku"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1711
+#: ../src/bet_hist.c:1715
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Prosím vyberte zdroj dat pro účet: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:449
+#: ../src/bet_tab.c:448
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek účtu \"%s\" od %s do %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:466
+#: ../src/bet_tab.c:465
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "zůstatek na začátku období"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:567
+#: ../src/bet_tab.c:566
 msgid "Start date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:586
+#: ../src/bet_tab.c:585
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
+#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
+#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1265,238 +1265,238 @@ msgstr ""
 "Převod mezi účtem: %s\n"
 "a účtem: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Odečíst od zůstatku"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1374
+#: ../src/bet_tab.c:1373
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Připočíst k zůstatku"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1391
+#: ../src/bet_tab.c:1390
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vložit řádek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1499
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Odstranit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1430
 msgid "Change selection"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1451
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Odstranit všechny výskyty výběru"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1466
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit výběr na plánovanou transakci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1489
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1515
 msgid "Reset data"
 msgstr "Vynulovat data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1861
+#: ../src/bet_tab.c:1860
 msgid " (still available)"
 msgstr " (stále k dispozici)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
+#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (rozpočet překročen)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1882
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (zbývá k příjmu)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
+#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
 msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportovat rozpočty"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2913
+#: ../src/bet_tab.c:2912
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2962
+#: ../src/bet_tab.c:2961
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognóza"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2124
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:98
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:339
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:109
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Upravit aktuální transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Odsouhlasit"
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:131
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Zahájit odsouhlasení účtu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:144
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Vytisknout seznam transakcí"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
 #: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
+#: ../src/tiers_onglet.c:352
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:160
 msgid "Import rules"
 msgstr "Pravidla importu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Rychlý import souboru podle pravidel"
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:215
 msgid "Simple view"
 msgstr "Jednoduchý pohled"
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:220
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Pohled na dva řádky"
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:225
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Pohled na tři řádky"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:455
+#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Complete view"
 msgstr "Úplný pohled"
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:239
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:253
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:309
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Unique view"
 msgstr "Každá transakce jednou"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Week view"
 msgstr "Následující týden"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Month view"
 msgstr "Následující měsíc"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Two months view"
 msgstr "Následující dva měsíce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Následující čtvrtletí"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Year view"
 msgstr "Následující rok"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Custom view"
 msgstr "Volitelné období"
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:504
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nová plánovaná"
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:510
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Připravit formulář na vytvoření nové plánované transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:522
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou plánovanou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Upravit vybranou transakci"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentář"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:546
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Zobrazit komentář k plánovaným transakcím"
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:554
 msgid "Execute"
 msgstr "Provést"
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:560
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Provést aktuální plánovanou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:570
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
 
@@ -1516,8 +1516,8 @@ msgstr "Importovat kategorie"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
@@ -1574,9 +1574,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
+#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:668
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1592,9 +1592,9 @@ msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
+#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Vlastnosti"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Upravit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Změnit pohled"
 
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Pohled dle podkategorií"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/tiers_onglet.c:612
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Vlastnosti pro %s"
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Vlastnosti pro %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nebyla určena podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nebyla určena kategorie"
 
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategorie již existuje"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:308
+#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nová podkategorie"
 
@@ -1672,11 +1672,11 @@ msgstr "Zobrazit podkategorie"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Převést transakce na %s"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:51
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Bezpečnostní funkce nebyla implementována"
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1684,11 +1684,11 @@ msgstr ""
 "Tento soubor obsahuje bezpečnostní informaci, jejíž zpracování není v této "
 "chvíli implementováno."
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Zašifrování je nevratné."
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1704,11 +1704,11 @@ msgstr ""
 "Skutečně: pokud heslo zapomenete, není cesty zpět a nemůžeme vám nijak "
 "pomoci."
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:63
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Soubor účtů je zcela čitelný."
 
-#: ../src/dialog.c:65
+#: ../src/dialog.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1718,12 +1718,12 @@ msgstr ""
 "změnit jeho oprávnění.\n"
 "Měly by být teď opraveny?"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:68
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Soubor \"%s\" je již otevřený"
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1735,20 +1735,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže soubor uložit, dokud neaktivujete volbu \"Povolit uložení "
 "uzamčených souborů\" v možnostech."
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Účet s nižším než požadovaným zůstatkem."
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:75
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Grisbi zjistilo, že účet má nižší než požadovaný zůstatek: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Nebyl zadán žádný rozpočet"
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1756,11 +1756,11 @@ msgstr ""
 "Tato transakce nemá zvolený žádný rozpočet. Měl(a) byste je používat pro "
 "lepší rozpočtování a snazší vytváření sestav."
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Sloučit rozdělení zpět?"
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1768,19 +1768,19 @@ msgstr ""
 "Toto je rozdělená transakce, připojené transakce mohou být upraveny podle "
 "poslední transakce s tímto plátcem/příjemcem. Přejete si je nyní upravit?"
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Nebyla nalezena žádná nekonzistence."
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi nenašel ve zpracovávaných účetch žádnou nekonzistenci."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Potvrzení / zrušení ručního odsouhlasení"
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1790,11 +1790,11 @@ msgstr ""
 "doporučený postup.\n"
 "Jste si opravdu jist(a) že to chcete udělat?"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Data začátku a konce odsouhlasení."
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1806,12 +1806,12 @@ msgstr ""
 "z pohybů na účtech. Přestože nemůže dojít k poškození integrity dat, mohou "
 "být vypočtené hodnoty nesprávné. Prosím zkontrolujte je v okně Možnosti."
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Používáte verzi Grisbi %s"
 
-#: ../src/dialog.c:107
+#: ../src/dialog.c:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
@@ -1823,12 +1823,12 @@ msgstr ""
 "účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
 "nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzí GTK %s"
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:112
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1840,11 +1840,11 @@ msgstr ""
 "účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
 "nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
+#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
 
-#: ../src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1852,11 +1852,11 @@ msgstr ""
 "Nyní se nacházíte zde, uprostřed ničeho, mezi dvěma řádkami kódu. Očekává "
 "se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."
 
-#: ../src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:662
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "POZOR! Vážná chyba!"
 
-#: ../src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 "Brzy dojde k chybě. Pro jistotu si uložte soubor účtů do jiného souboru pro "
 "případ, že by došlo k jeno poškození při ukládání."
 
-#: ../src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nelze alokovat paměť"
 
@@ -1949,482 +1949,482 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
+#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Celkem %s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Celkem %s (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643
 msgid "Total"
 msgstr "Celkem"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:191
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr "Kategorie celkem (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr "Kategorie celkem (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 msgid "Category total"
 msgstr "Kategorie celkem"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
+#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
+#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d transakcí)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr "Celkem %s: %s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr "Celkem %s: %s (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Celkem %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:314
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr "Podkategorie celkem (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr "Podkategorie celkem (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr "Podkategorie celkem"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:426
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Rozpočty celkem: (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Rozpočty celkem: (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr "Rozpočety celkem"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:540
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Podrozpočety celkem: (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Podrozpočety celkem: (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr "Podrozpočety celkem"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:651
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr "Účet celkem: (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr "Účet celkem: (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 msgid "Account total"
 msgstr "Účet celkem"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Celkem %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:759
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr "Součet plátce/příjemce (%d transakce):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr "Součet plátce/příjemce (%d transakcí):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 msgid "Payee total"
 msgstr "Součet plátce/přijemce"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
+#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr "Výsledek za %s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr "Výsledek za %s (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1194
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr "Výsledek za %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:986
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakce):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakcí):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:999
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr "Výsledek od %s do %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1051
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr "Výsledek pro %s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr "Výsledek pro %s (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1057
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr "Výsledek pro %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1204
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1210
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1062
+#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1060
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1066
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1064
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1672
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr "Výdaje celkem (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr "Výdaje celkem (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1678
 msgid "Total expenses"
 msgstr "Výdaje celkem"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1686
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr "Příjmy celkem (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr "Příjmy celkem (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1692
 msgid "Total income"
 msgstr "Příjmy celkem"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1741
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr "Celkový součet (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr "Celkový součet (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1747
 msgid "General total"
 msgstr "Celkový součet"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
+#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
+#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1944
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
+#: ../src/meta_payee.c:78
 msgid "No payee"
 msgstr "Bez plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2293
 msgid "Incomes"
 msgstr "Příjmy"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2313
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Výdaje"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form.c:2157 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Value date"
 msgstr "Datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Financial year"
 msgstr "Fiskální rok"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
+#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:550
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
 msgid "Cheque"
 msgstr "Å ek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1381
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Voucher"
 msgstr "Doklad"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1376
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankovní reference"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2480
 msgid "Statement"
 msgstr "Výpis"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:175
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡e"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:177
 msgid "Total to now"
 msgstr "Celkem do dneška"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:178
 msgid "Current month"
 msgstr "Aktuální měsíc"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "Current year"
 msgstr "Aktuální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Aktuální měsíc do dneška"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Aktuální rok do dneška"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Previous month"
 msgstr "Předchozí měsíc"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Previous year"
 msgstr "Předchozí rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Posledních 30 dní"
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Poslední 3 měsíce"
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Posledních 6 měsíců"
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Posledních 12 měsíců"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Úterý"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Středa"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Čtvrtek"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:396
 msgid "Report properties"
 msgstr "Vlastnosti sestavy"
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:480
 msgid "Data selection"
 msgstr "Výběr dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumy"
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
+#: ../src/etats_config.c:2703
 msgid "Transfers"
 msgstr "Převody"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
+#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
+#: ../src/navigation.c:247
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
 msgid "Texts"
 msgstr "Texty"
 
 #. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/gsb_currency.c:586
 msgid "Amounts"
 msgstr "Částky"
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:568
 msgid "Misc."
 msgstr "Různé"
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:579
 msgid "Data organization"
 msgstr "Uspořádání dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
+#: ../src/etats_config.c:6206
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Seskupení dat"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
+#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
 msgid "Data separation"
 msgstr "Oddělení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:606
 msgid "Data display"
 msgstr "Zobrazení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
+#: ../src/etats_config.c:6521
 msgid "Generalities"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:424
+#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
+#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:424
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
 #: ../src/parametres.c:514
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2432,23 +2432,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže určit datum. Seznam použitelných formátů data naleznete v "
 "manuálu ke Grisbi."
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1315
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Neplatné počáteční datum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1324
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Neplatné koncové datum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
+#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
+#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Výkonový problém."
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1501
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny fiskální roky. Bez označení volby \"Detail fiskálních "
 "roků\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1560
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny účty. Bez označení volby \"Detail použitých účtů\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1709
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeni všichni plátci/příjemci. Bez označení volby \"Detail plátců/"
 "příjemců\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1888
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2480,143 +2480,143 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
 "podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2050
 msgid "Date selection"
 msgstr "Výběr data"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2075
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Použít rozsah datumů"
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2171
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Použít fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2208
 msgid "All financial years"
 msgstr "Všechny fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2217
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Aktuální fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2226
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Předchozí fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2237
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detail fiskálních roků"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2453
 msgid "Account selection"
 msgstr "Výběr účtu"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2459
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Vybrat transakce pouze z určitých účtů"
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2486
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě"
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
+#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
+#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
 msgid "Select all"
 msgstr "Označit vše"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
+#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
+#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
+#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Označit bankovní účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Označit účty hotovosti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Označit účty závazků"
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Označit účty pohledávek"
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2709
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Nezahrnovat převody"
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2718
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na majetkové účty a účty závazků"
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2731
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na účty ketré nejsou v této sestavě"
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2744
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na tyto účty"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2897
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3001
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detail kategorií"
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3037
 msgid "Select categories to include"
 msgstr "Označte kategorie které budou zahrnuty"
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3111
 msgid "Income categories"
 msgstr "Příjmové kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3126
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Výdajové kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3232
 msgid "Empty category"
 msgstr "Prázdná kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3233
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Prázdná podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3239
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Prázdný rozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Prázdný podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3672
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny kategorie. Bez označení volby \"Detail kategorií\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2632,508 +2632,508 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny rozpočty. Bez označení volby \"Detail rozpočtů\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3807
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detail rozpočtů"
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3844
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty"
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3918
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Příjmové rozpočty"
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3933
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Výdajové rozpočty"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1193
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
+#: ../src/tiers_onglet.c:224
 msgid "Payees"
 msgstr "Plátci/příjemci"
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3990
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detail plátců/příjemců"
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4027
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr "Vyberte plátce/příjemce kteří budou zahrnuti do sestavy"
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4160
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Obsah seznamu transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4175
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Vyberte transakce podle obsahu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4493
 msgid "Transactions whose"
 msgstr "Transakce které"
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4641
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
+#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
 msgid "to"
 msgstr "až"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
+#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
 msgid "payee"
 msgstr "plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4856
 msgid "payee information"
 msgstr "info plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
 msgid "category"
 msgstr "kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/meta_categories.c:65
 msgid "sub-category"
 msgstr "podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
 msgid "budgetary line"
 msgstr "rozpočtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
-#: ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "note"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
+#: ../src/etats_config.c:6768
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankovní reference"
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
+#: ../src/etats_config.c:6761
 msgid "voucher"
 msgstr "doklad"
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5073
 msgid "cheque number"
 msgstr "číslo šeku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6775
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "reference odsouhlasení"
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5148
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5160
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "neobsahuje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5172
 msgid "begins with"
 msgstr "začíná"
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5184
 msgid "ends with"
 msgstr "končí"
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5196
 msgid "is empty"
 msgstr "je prázdný"
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5208
 msgid "isn't empty"
 msgstr "není prázdný"
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5251
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Vybrat transakce podle částky"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5301
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou částkou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5528
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transakce s částkou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
 msgid "or"
 msgstr "nebo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
 msgid "except"
 msgstr "kromě"
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
 msgid "equal"
 msgstr "rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
 msgid "less than"
 msgstr "menší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
 msgid "less than or equal"
 msgstr "menší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
 msgid "greater than"
 msgstr "větší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "větší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
 msgid "different from"
 msgstr "různé od"
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5793
 msgid "null"
 msgstr "null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5805
 msgid "not null"
 msgstr "not null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5817
 msgid "positive"
 msgstr "kladné"
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5829
 msgid "negative"
 msgstr "záporné"
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5971
 msgid "the biggest"
 msgstr "největší"
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6068
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6141
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6144
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Vybrat všechny transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6153
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Vybrat neodsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6166
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Vybrat odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6178
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Rozdělení transakce na detaily"
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Nezobrazovat detail rozdělených transakcí"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6211
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Seskupit transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Sdružit transakce podle účtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6216
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Seskupit transakce podle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Sdružit transakce podle kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Sdružit transakce podle rozpočtu"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organizace skupin"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Oddělit příjmy a výdaje"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Rozdělit po fiskálních rocích"
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6332
 msgid "Split by period"
 msgstr "Rozdělit po obdobích"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Rozdělení po obdobích"
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6343
 msgid "Separation by time period"
 msgstr "Rozdělení po časových obdobích"
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6360
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Week"
 msgstr "Týden"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6379
 msgid "Beginning of week"
 msgstr "Začátek týdne"
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6535 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 msgid "Report name"
 msgstr "Název sestavy"
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6564
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "U součtů zobrazit počet transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6583
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě jako více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6606
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Přehled transakcí"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6611
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Zobrazit transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6625
 msgid "Include following information"
 msgstr "Zahrnout následující informace"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
 msgid "transaction number"
 msgstr "číslo transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
 msgid "value date"
 msgstr "datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6654
 msgid "notes"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
 msgid "method of payment"
 msgstr "metoda platby"
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "číslo šeku / převodu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial year"
 msgstr "fiskální rok"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6677
 msgid "Columns"
 msgstr "Sloupce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6679
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "every section"
 msgstr "v každé sekci"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "na začátku sestavy"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6691
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Řadit transakce podle"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6787
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Klikatelné transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1162
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Měny pro součty"
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6838
 msgid "General totals currency"
 msgstr "Měna pro součty"
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6867
 msgid "Payees currency"
 msgstr "Měna plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6896
 msgid "Categories currency"
 msgstr "Měna pro kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6926
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr "Měna pro rozpočty"
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6955
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr "Měna pro porovnání částky"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6992
 msgid "Display account name"
 msgstr "Zobrazit název účtu"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7004
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý účet"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7022
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Zobrazit jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7039
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Zobrazit mezisoučty pro plátce/příjemce"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7057
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Zobrazit název (pod)kategorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7073
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou kategorii"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7088
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Zobrazit podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7102
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Zobrazit \"Žádné podkategorie\" pokud žádné nebudou"
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7133
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Zobrazit název (pod)rozpočtu"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7149
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý rozpočet"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7164
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Zobrazit podrozpočty"
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7191
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Zobrazit \"Žádné podrozpočty\" pokud žádné nebudou"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7224
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Vybrat transakce podle metody platby"
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7250
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty"
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:164
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s'"
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Ujistěte se, že soubor existuje a dá se do něj zapisovat."
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s."
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:365
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
@@ -3141,64 +3141,64 @@ msgstr ""
 "Pro detailnější informace zkontrolujte výstup konzoly. Ujistěte se, že máte "
 "LaTeX správně nainstalován včetně podpory unicode."
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:366
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr "Běh LaTeXu nebylo možné dokončit."
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:386
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Nelze poslat úlohu na tiskárnu"
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:392
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr "dvips nebylo možné dokončit, detaily viz. výstup na konzolu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:117
 msgid "New report"
 msgstr "Nová sestava"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:122
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Vytvořit novou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:131
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importovat soubor sestavy (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:140
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Exportovat vybranou sestavu do egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Vytisknout zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:160
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:169
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Upravit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:174
 msgid "Clone"
 msgstr "Duplikovat"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
 msgid "Reports"
 msgstr "Sestavy"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:246
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Vyberte šablonu nové sestavy"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:247
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3206,52 +3206,52 @@ msgstr ""
 "Vytváříte novou sestavu. Při vytváření lze zvolit některou z následujících "
 "šablon. Sestavu můžete později dále upravovat."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Report type"
 msgstr "Typ sestavy"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za minulý měsíc"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za tento měsíc"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Výroční zpráva"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
 msgid "Blank report"
 msgstr "Prázdná sestava"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Vklady šeků"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhledávání"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:833
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Neznámý typ sestavy, vytváření bylo zrušeno"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:867
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr ""
 "všechny účty."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:873
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr ""
 "všechny účty."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:879
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3282,12 +3282,12 @@ msgstr ""
 "nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:885
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Tato sestava je prázdná. Je potřeba ji celou nadefinovat."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:891
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr ""
 "nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:897
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr ""
 "potřeba pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3315,135 +3315,135 @@ msgstr ""
 "aktuálním roce. Je potřeba pouze zvolit kritéria pro částky, data, plátce/"
 "příjemce, atd. Jako výchozí nastavení reagují všechny transakce na kliknutí."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:908
 msgid "No description available"
 msgstr "Popis není k dispozici"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Odstranit sestavu  \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Tato akce nevratně odstraní tuto sestavu. Akce nelze vzít zpět."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1104
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "File format"
 msgstr "Formát souboru"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1124
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Soubor sestavy Grisbi (soubor egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
 msgid "HTML file"
 msgstr "Soubot HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 msgid "CSV file"
 msgstr "Soubor CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Postscriptový soubor"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Latex file"
 msgstr "Soubor LaTeX"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportování sestavy..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:244 ../src/gsb_file.c:486
-#: ../src/gsb_file.c:610 ../src/gsb_file.c:681
+#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
+#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1210
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1221
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:64
 msgid "all financial years"
 msgstr "všechny fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
 msgid "current financial year"
 msgstr "aktuální fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
 msgid "former financial year"
 msgstr "předchozí fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:133
 msgid "financial years"
 msgstr "fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:175
 msgid "all dates"
 msgstr "všechna data"
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Výsledek od %s do %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:193
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Rozsah datumů není vyplněn"
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:202
 #, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "součet k %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:237
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "měsíční součet k %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:247
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "roční součet k %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
+#: ../src/etats_support.c:367
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "od %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "do %s %d"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:75
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Exportování účtů Grisbi"
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:76
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3457,21 +3457,21 @@ msgstr ""
 "Protože QIF ani CSV nepodporují více měn, budou všechny transakce "
 "přepočítány na měnu příslušného účtu."
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:132
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Vyberte účty pro export"
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
+#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
+#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
 msgid "Account name"
 msgstr "Jméno účtu"
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Nastavení exportu přerušeno"
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:256
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
@@ -3479,11 +3479,11 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi.  Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
 "pro zahájení exportu dat."
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:284
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Účty pro export"
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:289
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3491,26 +3491,26 @@ msgstr ""
 "Budou vyexportovány následující účty. Na dalších obrazovkách zvolíte, postup "
 "exportu pro každý z nich."
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
 msgid "Export format"
 msgstr "Formát exportu"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 msgid "QIF format"
 msgstr "Formát QIF"
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "CSV format"
 msgstr "Formát CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3519,69 +3519,69 @@ msgstr ""
 "Chyba při otevírání souboru \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:597
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1894
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Odstranit účet"
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělení"
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:771
 msgid "Cheques"
 msgstr "Å eky"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Podrozpočet"
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:813
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Číslo odsouhlasení"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:360
+#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:360
 msgid "Main page"
 msgstr "Přehled"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognóza"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Historical data"
 msgstr "Historická data"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
+#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plánovač"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:85
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Znepřehledňuji soubor..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:87
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Znepřehledění souboru Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr ""
 "Na další stránce budete moci vybrat ze seznamu, která data znepřehlednit "
 "nebo ponechat, podle toho kolik soukromí je potřeba zachovat."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3623,11 +3623,11 @@ msgstr ""
 "Znepřehledněný soubor byl uložen jako\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Znepřehlednění dokončeno"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3636,63 +3636,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemohlo uložit soubor\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Znepřehlednění selhalo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:380
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Vyberte vlastnosti které budou skryty:\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:382
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Skrýt vše"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Skrýt názvy účtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Skrýt detaily účtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Skrýt částky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Skrýt plátce/příjemce"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Skrýt názvy kategorií"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Skrýt názvy rozpočtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Skrýt poznámky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Skrýt detaily banky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Skrýt názvy sestav"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Skrýt názvy a částky odsouhlasení"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3720,15 +3720,15 @@ msgstr ""
 "neobsahuje žádné osobní informace. Po uložení znepřehledněného souboru se "
 "Grisbi automaticky uzavře."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Znepřehledňuji soubor QIF..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Znepřehlednění souboru QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3750,19 +3750,19 @@ msgstr ""
 "Na další stránce vyberete soubor QIF, který bude přejmenován s příponou -"
 "obfuscated."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Otevřít soubor QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Soubory QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Nelze otevřít soubor QIF."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3770,413 +3770,413 @@ msgstr ""
 "Toto není soubor formátu QIF,\n"
 "operace byla zrušena."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Soubor '%s' byl úspěšně uložen"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor '%s'"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:176
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:177
 msgid "Baltic"
 msgstr "Pobaltský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:178
 msgid "Central European"
 msgstr "Střední Evropa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:179
 msgid "Chinese"
 msgstr "Čínský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Azbuka"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecký"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejština"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Indian"
 msgstr "Indický"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turecký"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Western"
 msgstr "Západní"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
 msgid "Other"
 msgstr "Jiný"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:220
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Arabština (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Arabština (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:222
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabština (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Arabština (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Arabština (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Arabština (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabština (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Arménština (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltské jazyky (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Keltština (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Tradiční čínština (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Tradiční čínština (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Chorvatština (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Azbuka (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Azbuka (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Azbuka (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Ruština (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrajinština (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ukrajinština (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "Angličtina (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Gruzínština (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Řečtina (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Řečtina (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Hebrejština (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Hebrejština (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrejština (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Hindština (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Islandština (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonský (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonština (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korejština (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korejština (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Korejština (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Korejština (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Severské jazyky (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Rumunština (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Rumunština (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Jihoevropské jazyky (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thajština (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Turečtina (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Turečtina (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turečtina (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "User Defined"
 msgstr "Uživatelský definovaný"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Vietnamština (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamština (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Vietnamština (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamština (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Vizuální hebrejština (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Západní (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Západní (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Západní (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Západní (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Západní (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:479
 msgid "Locale: "
 msgstr "Místní nastavení:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:518
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Směr konverze"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:519
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Hodnota určuje, který iconv test bude proveden."
 
@@ -4204,12 +4204,12 @@ msgstr "Umístění značky"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Prostor kolem značky"
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:163
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Odstranit účet \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:167
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4219,98 +4219,98 @@ msgstr ""
 "Tuto akc nelze vrátit zpět. Obvykle je lepší účet pouze uzavřit."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:226
 msgid "Account details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
+#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
 msgid "Account type"
 msgstr "Typ účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
+#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
 msgid "Account currency"
 msgstr "Měna účtu"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:285
 msgid "Closed account"
 msgstr "Uzavřený účet"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:302
 msgid "Account holder"
 msgstr "Majitel účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Holder name"
 msgstr "Jméno majitele"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:338
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Adresa majitele účtu"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:372
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Finanční instituce"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
 msgid "BIC code"
 msgstr "Kód BIC"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:414
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Číslo IBAN"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:443
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Třídicí kód banky"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:457
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Kód pobočky banky"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:478
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Číslo účtu / klíč"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:510
 msgid "Balances"
 msgstr "Zůstatky"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:531
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Minimální povolený zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:548
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Minimální požadovaný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankovní účet"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Účet závazků"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Majetkový účet"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4326,55 +4326,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Archivované a odsouhlasené transakce zůstanou nezměněné."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:809
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Změnit měnu transakce"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1024
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Vaše číslo IBAN není správné. Prosím zkontrolujte jeho zadání."
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:305
+#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:305
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivy"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114
 msgid "Known archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:171
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Změna archivu"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Odstranit archiv"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:218
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Odstranit archiv včetně transakcí"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:239
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatická kontrola"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Zkontrolovat při startu, zda je potřeba vytvořit archiv"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:255
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Varovat při hodnotě větší než "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:268
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " transakcí nebylo archivováno."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4393,11 +4393,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přejete si pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Odstraňování archivu"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4420,16 +4420,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skutečně si přejete pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:531
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr ""
 "Tento pomocník vám pomůže vytvořit nový účet.\n"
 "Vše co zde zadáte, může být později změněno na stránce s nastavením účtu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4445,7 +4445,7 @@ msgstr ""
 "Bankovní účet\n"
 "Standardní účet s kreditní kartou a šeky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4453,7 +4453,7 @@ msgstr ""
 "Hotovostní účet\n"
 "Standardní hotovostní účet pro použití s peněženkou nebo pokladnou."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr ""
 "Účet závazků\n"
 "Zvláštní účet, který reprezentuje dluh, jako například dlouhodobá půjčka."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4470,11 +4470,11 @@ msgstr ""
 "Zvláštní účet, který reprezentuje majetek, jako například auto nebo zvláštní "
 "úpisy."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Výběr typu účtu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4489,27 +4489,27 @@ msgstr ""
 "bankovní účet.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
 msgid "Currency for the account."
 msgstr "Měna pro tento účet."
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Přidat / změnit..."
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
 msgid "Bank for the account."
 msgstr "Banka účtu"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
 msgid "Opening balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4520,29 +4520,29 @@ msgstr ""
 "Ještě musíte zadat název a potom ukončit pomocníka.\n"
 "Další volby jsou přístupné po vytvoření účtu na jeho stránce s nastavením.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr "Prosím zvolte jméno nového účtu:"
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
 msgid "New bank"
 msgstr "Nová banka"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s účet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Hotovost"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr ""
 "Pokud nyní nechcete vytvořit archiv, klikněte na Zrušit.\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4593,59 +4593,59 @@ msgstr ""
 "souboru.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Archivace transakcí"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Prosím zvolte způsob výběru transakcí k archivaci"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Archivovat podle data"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce mezi počátečním a koncovým datem."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archivovat podle fiskálního roku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce patřící do fiskálního roku."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
 msgid "Financial year :"
 msgstr "Fiskální rok:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archivovat podle sestavy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
+#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Prosím zvolte název archivu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Blahopřejeme!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4661,11 +4661,11 @@ msgstr ""
 "Stiskněte tlačítko 'Zpět' pro vytvoření dalšího archivu nebo 'Zavřít' pro "
 "ukončení pomocníka."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
 msgid "Failed !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4680,23 +4680,23 @@ msgstr ""
 "Klikněte na tlačítko Předchozí pro výběr jiných kritérií nebo na Zrušit pro "
 "ukončení procesu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archiv od %s do %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archiv fiskálního roku %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Archiv sestavy %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4706,58 +4706,58 @@ msgstr ""
 "Archiv '%s' byl úspěšně vytvořen a bylo archivováno %d transakcí z %d.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Prosím vyplňte počáteční datum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Prosím vyplňte koncové datum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Počáteční datum je po koncovém datu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Počáteční datum není platné."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Koncové datum není platné."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Počáteční datum již patří do archivu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Koncové datum již patří do archivu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Prosím vyberte fiskální rok."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Pro tento fiskální rok již existuje archiv."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Prosím vyberte sestavu."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Bude archivováno %d transakcí z %d."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportovat archiv"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4768,20 +4768,20 @@ msgstr ""
 "Jedná se pouze o export, nic nebude odstraněno. Chcete-li archiv z Grisbi "
 "odstranit, lze to provést z okna 'Možnosti'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Vyberte archiv pro export"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Formát Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Exportování archivu: %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nyní můžete pomocníka zavřít."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4813,11 +4813,11 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d z %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Vítejte v Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4837,11 +4837,11 @@ msgstr ""
 "Až bude soubor vytvořený, budete moci vytvořit nové účty nebo naimportovat "
 "předchozí data."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Pomocník s importem nového souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4863,11 +4863,11 @@ msgstr ""
 "naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
 "z webové stránky vaší banky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Průvodce novým souborem"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4885,41 +4885,41 @@ msgstr ""
 "naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
 "z webové stránky vaší banky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
 msgid "General configuration"
 msgstr "Základní nastavení"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Názvy a soubory"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
 #: ../src/parametres.c:874
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
 msgid "Your address"
 msgstr "Vaše adresa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Zvolte základní měnu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Vyberte seznam kategorií které budete používat"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Nastavení dokončeno!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4935,23 +4935,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vyberte zpúsob naplnění souboru účtů a klikněte na tlačítko 'Zavřít'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Vytvořit nový účet od základu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importovat data z online bankovních služeb nebo z účetního software"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:322
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
 msgid "My accounts"
 msgstr "Moje účty"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
 msgid "Create filename"
 msgstr "Vytvořit soubor"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4966,11 +4966,11 @@ msgstr ""
 "Děkujeme, že používáte Grisbi, a přejeme hodně štěstí!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Vítejte v Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5004,69 +5004,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Více o dalších vylepšeních naleznete na  http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Základní nastavení Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1042
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1043
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1050
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Příkaz webového prohlížeče"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Můžete použít %s na určení URL např.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:857
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:857
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Operace se soubory"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:864
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automaticky uložit při ukončení"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:914
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii před otevřením souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:922
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Vytvořit záložní kopii každých "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:932
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:932
 msgid " minutes"
 msgstr " minut"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:939
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Složka zálohy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:946
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/parametres.c:451
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Chyba při nahrávání odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5084,7 +5084,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podrobnější informace naleznete v okně \"Možnosti\"."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Nebyly nalazeny označené transakce bez odsouhlasení!"
 
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr "Nebyly nalazeny označené transakce bez odsouhlasení!"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr ""
 "správně (nová odsouhlasení můžete vytvořit v následujícím kroku). Předchozí "
 "odsouhlasení budou také k dispozici."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Přiřadit osiřelé transakce k odsouhlasení"
 
@@ -5139,25 +5139,25 @@ msgstr "Přiřadit osiřelé transakce k odsouhlasení"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Stále je potřeba přiřadit %d transakcí k odsouhlasení."
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr "Zvolte další operaci :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Ručně vytvořit nové odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5167,14 +5167,14 @@ msgstr ""
 "odsouhlasením.\n"
 "\tVšechna potřebná odsouhlasení v minulosti můžete vytvořit zde."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 "Automaticky přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5184,14 +5184,14 @@ msgstr ""
 "data již existujících odsouhlasení,\n"
 "\tudělá tato akce všechnu práci za vás."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 "Ručně přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5199,21 +5199,21 @@ msgstr ""
 "\tMáte vše plně pod kontrolou a snad máte i velmi mnoho času!\n"
 "\t(budete moci přiřadit odsouhlasení ke každé osiřelé transakci)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Vyplňte pole a klikněte na tlačítko \"Vytvořit nové odsouhlasení\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Konečný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Vytvořit nové odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5228,20 +5228,20 @@ msgstr ""
 "zda jsou vytvořena všechna potřebná odsouhlasení (první volba v nabídce\n"
 "asistenta) nebo zkontrolvat nepřiřazené transakce."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Spustit automatické párování"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr "Vyberte transakce, které chcete přiřadit k odsouhlasení:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Připojit vybrané k odsouhlasení..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5257,32 +5257,32 @@ msgstr ""
 "odsouhlasní,\n"
 "\tproto by nemělo být potřeba se k tomuto pomocníkovi vracet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr "Počáteční datum není platné, prosím zkontrolujte ho."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr "Koncové datum není platné, prosím zkontrolujte ho."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Prosím zvolte jméno nového odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr "Tento název již existuje, prosím zvolte jiný."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Odsouhlasení %s bylo úspěšně připojeno!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5291,8 +5291,8 @@ msgstr ""
 "Grisbi může připojit %d transakcí k odsouhlasení.\n"
 "Prosím klikněte na potvrzovací tlačítko pro vytvoření vazeb."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5300,90 +5300,90 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže připojit žádnou transakci.\n"
 "Zkontrolujte, zda jste vytvořil(a) všechna potřebná odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr "Vyberte odsouhlasení pro připojení k vybraným transakcím"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nic nebylo vybráno, žádné transakce nebyly změněny."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:421
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Přidat novou banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Contact name"
 msgstr "Jméno kontaktu"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:532
 msgid "Banks"
 msgstr "Banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:531
 msgid "Known banks"
 msgstr "Známé banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:720
 msgid "Bank details"
 msgstr "Detaily banky"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:746
 msgid "Sort code"
 msgstr "Třídicí znak"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:778
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:831
 msgid "Website"
 msgstr "Webová stránka"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:846
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:884
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:994
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Upravit banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5392,11 +5392,11 @@ msgstr ""
 "Banku \"%s\" používá několik účtů.\n"
 "Opravdu ji chcete odstranit?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Potvdit odstranění banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1203
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit banku \"%s\"?\n"
@@ -5406,1554 +5406,1554 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit banku \"%s\"?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:210
 msgid "Category list"
 msgstr "Seznam kategorií"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:221
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Zobrazit soubor cizích kategorií"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:358
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Nelze otevřít soubor kategorií."
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:375
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Nepojmenovaný seznam kategorií"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:521
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Vložte směnný kurz"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Prosím zadejte data transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:563
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Směnný kurz"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:659
 msgid "Exchange fees"
 msgstr "Poplatky za výměnu"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:735
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Alžírský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algeria"
 msgstr "Alžír"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswanská pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Frank BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Frank BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Chad"
 msgstr "Čad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Congo"
 msgstr "kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comorský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Etiopský birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambijské dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghanské cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissauské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Keňský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenya"
 msgstr "Keňa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberijský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberia"
 msgstr "Libérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyjský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagažský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawská kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritásnká ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mozambický metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marocký dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerijská naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwandský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychely"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonský leon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somálský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somálsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Jihoafrický rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South Africa"
 msgstr "Jižní Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Svazijské lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Svazijsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tuniský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambijská kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr "Asie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghání"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrainský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladéšská taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladéš"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunejský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunejský darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Kambodžský riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodža"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Kyperská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Kypr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hongkongský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indická rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhůtán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "India"
 msgstr "Indie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonéská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iránský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iran"
 msgstr "Irán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irácký dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irák"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japonský jen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japan"
 msgstr "Japonsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordánský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordánsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistánská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuvajtský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuvajt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Laoský kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanonská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Makajská pataka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr "Makao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malayský ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolský tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepálská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Israelský šekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Nový taiwanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Severokorejský won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Severní Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistánská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Filipínské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipíny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Katarský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Ománský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr "Omán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Ruský rubl"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudská Arábie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapurský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Korejský won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Srí Lanská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Srí Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Sýrie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thaský baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thajsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turecká lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turecko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamský dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemenský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "China"
 msgstr "Čína"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr "Centrální Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belizský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Kostarický colón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Kostarika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalský quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduraská lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexické peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexiko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamská balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr "Evropa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr "německo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austria"
 msgstr "Rakousko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spain"
 msgstr "Španělsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finland"
 msgstr "Finsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "France"
 msgstr "Francie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greece"
 msgstr "Řecko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Italy"
 msgstr "Itálie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Lucembursko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Nizozemí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovinsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albánský lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr "Albánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Rakouský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgiský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulharský lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulharsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Česká koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Česká republika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dánská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dánsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Německá marka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "EU (Evropa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finská marka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr "Francouzský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltarská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Řecká drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Maďarský forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungary"
 msgstr "Maďarsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Islandská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italská lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr "Vatikán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lotyšský lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lotyšsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litevský litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Lucemburský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Nizozemský gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Nový jugoslávský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Srbsko a Černá Hora"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr "Norsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polský zlotý"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Poland"
 msgstr "Polsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Prtugalské escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Libra Štěrlinků"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Spojené Království"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Rumunské nové leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumunsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovenská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovensko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovinský tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Španělská peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Švédská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr "Švédsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Švýcarský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Lichtenštejnsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Švýcarsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hřivna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukrajina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr "Severní Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbadoský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermudský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Kajmanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kajmanské ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Kubánské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominikánské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikánská republika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Východokaribský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr "Granada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Svatá Lucie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitský gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamajský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamajka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Nizozemské Antily"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidadsko-tobagský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad a Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr "Spojené Státy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Austrálie a Oceánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Australia"
 msgstr "Austrálie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Francouzská Polynésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nová Kaledonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis a Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fidžijský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidži"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Novozélandský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cookovy ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nový Zéland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua-Nová Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samojská tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Šalamounský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Å alamounovy ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorské eskudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatské vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr "Jižní Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolívie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ekvádor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guaraní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Real"
 msgstr "Reál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazílie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Surinamský gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelský bolívar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Definované měny"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Vlastnosti měny"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbol"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr "ISO kód"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr "Desetinná místa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr "Název země"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr "Název měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO kód"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru.  Grisbi ji nemůže odstranit."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Nelze odebrat měnu '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru. Grisbi ji nemůže odstranit."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr "Měna ve stromu plátců/příjemců"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr "Měna ve stromu kategorií"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr "Měna ve stromu rozpočtů"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Zahrnout archivované transakce do součtů"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Přidat měnu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Zvolte výchozí měnu účtu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 msgid "World currencies"
 msgstr "Světové měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detaily měny"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 msgid "Currency international code"
 msgstr "Mezinárodní kód měny"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr "Symbol měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Měl by být nastaven název měny a buď mezinárodní kód měny nebo zkratka měny."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nejsou vyplněna všechna pole"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Zobrazit neplatné měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Směnné kurzy měn"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
 msgid "Known links"
 msgstr "Známé kurzy"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
 msgid "Link properties"
 msgstr "Vlastnosti kurzu"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Vložte směnný kurz"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
 msgid "First currency"
 msgstr "První měna"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
 msgid "Exchange"
 msgstr "Množství"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
 msgid "Second currency"
 msgstr "Druhá měna"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "Modified date"
 msgstr "Datum změny"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatné"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:241
+#: ../src/gsb_data_account.c:240
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Bez jména %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:558
+#: ../src/gsb_data_account.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1225
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6974,7 +6974,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1268
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6984,144 +6984,144 @@ msgstr ""
 "c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+#: ../src/gsb_data_budget.c:149
 msgid "No budget line"
 msgstr "Žádné rozpočty"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistující rozpočet č. %d a podrozpočet č. %d."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1557
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "V <i>%s</i>, <i>%s</i> je duplikát <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1411
+#: ../src/gsb_data_category.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistující kategorii č. %d a podkategorii č. %d."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Varování: měny směnného kurzu nemohou být identické."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Varování: tento směnný kurz je již definován."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Varování: data nejsou ve správném pořadí."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr "Varování: fiskální rok se překrývá s jiným."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Varování: neplatné datum."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Je vybrán pouze jeden účet."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "Název souhrnného zůstatku a seznamu účtů musí být vyplněn."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Musíte zadat směnný kurz mezi měnami %s a %s."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Pozor, mezi měnami chybí směnný kurz"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Přidat souhrnný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Upravit souhrnný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Detaily souhrnného zůstatku"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 msgid "Position in the list of accounts"
 msgstr "Pozice v seznamu účtů"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Obarvit červeně, pokud je zůstatek záporný"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Zadejte měnu souhrnného zůstatku"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_data_payee.c:418
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Není zadán plátce/příjemce"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#: ../src/gsb_data_payee.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:443
+#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
-#: ../src/import.c:2711
+#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2245 ../src/import.c:2698
+#: ../src/import.c:2704
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
-#: ../src/import.c:2741
+#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2716
+#: ../src/import.c:2734
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:66
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Nesprávný součet odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:67
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7129,7 +7129,7 @@ msgstr ""
 "Tato kontrola vyhledá účty, kde zůstatky na odsouhlasení nesouhlasí se "
 "součtem z transakcí."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7145,15 +7145,15 @@ msgstr ""
 "jejichž měna se mění na Euro. V tom případě se jedná o zaokrouhlovací rozdíl "
 "několika centů a je to v pořádku."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:77
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Kontrola zdvojených podkategorií"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78 ../src/gsb_debug.c:91 ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
 msgid "free"
 msgstr "prázdné"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:76
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7171,11 +7171,11 @@ msgstr ""
 "Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
 "ručně přiřadit transakce do nové podkategorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:90
+#: ../src/gsb_debug.c:87
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Kontrola zdvojených podrozpočtů"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:89
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7193,11 +7193,11 @@ msgstr ""
 "Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
 "ručně přiřadit transakce do nového podrozpočtu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:103
+#: ../src/gsb_debug.c:100
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Kontrola osiřelých protitransakcí"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:102
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7211,18 +7211,18 @@ msgstr ""
 "K nápravě budete muset ručně upravit svůj .gsb soubor (pomocí textového "
 "editoru) a opravit transakce pomocí jejich číselných ID."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:111
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Nesprávné číslo kategorie/podkategorie"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:109
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími kategoriemi/podkategoriemi."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:110
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7232,17 +7232,17 @@ msgstr ""
 "Pokud se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné kategorie a zmíněné "
 "transakce budou bez kategorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:118
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Nesprávné číslo rozpočtu/podrozpočtu"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími rozpočty/podrozpočty."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:117
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7252,15 +7252,15 @@ msgstr ""
 "se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné rozpočty a zmíněné "
 "transakce budou bez rozpočtu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:125
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Nesprávné číslo plátce/příjemce"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:124
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7269,15 +7269,15 @@ msgstr ""
 "rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné plátce/příjemce a zmíněné "
 "transakce budou bez plátce/příjemce."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:146
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Kontroluji soubor na případné poškození..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:148
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Kontrola účtů Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:149
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr ""
 "Tento pomocník vám pomůže odhalit ve vašem souboru účtů nekonzistence, které "
 "mohly být způsobeny špatným ovládáním nebo chybami v programu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:221
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7294,7 +7294,7 @@ msgstr ""
 "Byly nalezeny nekonzistence\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
+#: ../src/gsb_debug.c:224
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7302,7 +7302,7 @@ msgstr ""
 "Následující kontrolní testy nalezly nekonzistence v tomto souboru účtů:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:246
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7310,36 +7310,36 @@ msgstr ""
 "Nebyla nalezena nekonzistence\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:249
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Gratulujeme, váš soubor účtů je vpořádku!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:310
+#: ../src/gsb_debug.c:307
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Pokusit se opravit tuto nekonzistenci."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:338
+#: ../src/gsb_debug.c:335
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr "Grisbi úspěšně opravilo tento soubor účtů. Nyní můžete změny uložit."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:337
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Oprava dokončena"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:344
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 "Grisbi se nepodařilo opravit tento soubor účtů. Nebyly provedeny žádné změny."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:343
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Účet nelze opravit"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:442
+#: ../src/gsb_debug.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7350,12 +7350,12 @@ msgstr ""
 "  Poslední odsouhlasená částka: %s\n"
 "  Vypočtená částka odsouhlasení: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:523
+#: ../src/gsb_debug.c:520
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "Transakce #%d je spojena s neexistující transakcí #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:546
+#: ../src/gsb_debug.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7365,70 +7365,70 @@ msgstr ""
 "d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:608
+#: ../src/gsb_debug.c:605
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má kategorii %d ale neplatnou podkategorii %d.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:622
+#: ../src/gsb_debug.c:619
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatnou kategorii %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:712
+#: ../src/gsb_debug.c:709
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má rozpočet %d ale neplatný podrozpočet %d.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:726
+#: ../src/gsb_debug.c:723
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatný rozpočet %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:811
+#: ../src/gsb_debug.c:808
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatného plátce/příjemce %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
+#: ../src/gsb_file.c:175
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Vytváření hlavního okna"
 
-#: ../src/gsb_file.c:185
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Model seznamu nemohl být vytvořen... Brzy dojde k problémům..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:223
+#: ../src/gsb_file.c:220
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Otevřít soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:234
+#: ../src/gsb_file.c:231
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Soubory Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:375
+#: ../src/gsb_file.c:372
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Nahrávání účtů"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:395
+#: ../src/gsb_file.c:392
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399 ../src/gsb_file.c:416 ../src/gsb_file_load.c:308
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:421
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:401
+#: ../src/gsb_file.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7443,7 +7443,7 @@ msgstr ""
 "Pokud netušíte, co se stalo s vaším aktuálním souborem, prosím kontaktujte "
 "vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org"
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7460,7 +7460,7 @@ msgstr ""
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
-#: ../src/gsb_file.c:428
+#: ../src/gsb_file.c:425
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7473,16 +7473,16 @@ msgstr ""
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:440
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Kontroluji plánovače"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:456
+#: ../src/gsb_file.c:453
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Kontrola zůstatků"
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7492,30 +7492,30 @@ msgstr ""
 "pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:869
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Vynutit uložení uzamčených souborů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:564
+#: ../src/gsb_file.c:561
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:587
+#: ../src/gsb_file.c:584
 msgid "Saving file"
 msgstr "Ukládání souboru"
 
-#: ../src/gsb_file.c:636
+#: ../src/gsb_file.c:633
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Ukládám záložní kopii"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Uložit zamčené soubory?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7525,35 +7525,35 @@ msgstr ""
 "zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
 "volbu \"%s\"."
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830 ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: ../src/gsb_file.c:837
+#: ../src/gsb_file.c:834
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Uložit před uzavřením změny v souboru '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:850
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minut a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuta a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:857
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:863
+#: ../src/gsb_file.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7561,15 +7561,15 @@ msgstr ""
 "Jestliže zvolíte zavřít bez uložení, všechny změny za posledních %s budou "
 "ztraceny."
 
-#: ../src/gsb_file.c:899
+#: ../src/gsb_file.c:896
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1151
+#: ../src/gsb_file.c:1148
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Odstranit kopii souboru z předchozí verze Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1171
+#: ../src/gsb_file.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7603,7 +7603,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
@@ -7639,19 +7639,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "a stiskněte tlačítko 'OK'."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
-#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
+#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:305
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Soubor neexistuje"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_others.c:438
-#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
+#: ../src/gsb_file_others.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7660,7 +7660,7 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:391
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7672,15 +7672,15 @@ msgstr ""
 "Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
 "balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:401
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:396
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5461
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7692,7 +7692,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8858
+#: ../src/gsb_file_load.c:8856
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7701,7 +7701,7 @@ msgstr ""
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8883
+#: ../src/gsb_file_load.c:8881
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7714,19 +7714,19 @@ msgstr ""
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8887
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:422
-#: ../src/gsb_file_save.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
+#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
+#: ../src/gsb_file_save.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:541
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7742,36 +7742,36 @@ msgstr ""
 "Měny byly nastaveny na první měnu uvedenou v souboru Grisbi.\n"
 "Zkontrolujte a případně upravte uvedené informace ve vlastnochech účtu."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importuji sestavu"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
-#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
+#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr "Verze souboru je menší než 0.6.0, Grisbi ho nemůže naimportovat."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor kategorií Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:630
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor rozpočtů, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:647
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor sestavy, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:68
+#: ../src/gsb_file_util.c:67
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů!"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#: ../src/gsb_file_util.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7780,114 +7780,114 @@ msgstr ""
 "%s je složka...\n"
 "Prosím zvolte jiný název."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Chcete přepsat soubor \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:87
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 msgid "File already exists"
 msgstr "Soubor již existuje"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#: ../src/gsb_file_util.c:133
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Grisbi nemohlo ověřit soubor %s, prosím zkontrolujte soubor."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#: ../src/gsb_file_util.c:175
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nelze číst ze souboru '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:332
+#: ../src/gsb_file_util.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nelze zapsat soubor zámku: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:359
+#: ../src/gsb_file_util.c:358
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nelze odstranit soubor zámku: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:222
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "_Formulář transakce/plánovače"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:315
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:736
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Převod : Odstraněný účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1890 ../src/gsb_form.c:1891
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Převod : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:922
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_form.c:925 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1355 ../src/gsb_form_widget.c:452
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Číslo převodu/šeku"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2261 ../src/plugins/ofx/ofx.c:467
+#: ../src/gsb_form.c:2254 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
-#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:423
+#: ../src/gsb_form.c:2263 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
+#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2272 ../src/import.c:2722
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2408
+#: ../src/gsb_form.c:2401
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2729
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2851
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2878
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7895,26 +7895,26 @@ msgstr ""
 "Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2927
+#: ../src/gsb_form.c:2920
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nelze převést na ten samý účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2958
+#: ../src/gsb_form.c:2951
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7924,7 +7924,7 @@ msgstr ""
 "ale neobsahuje žádné číslo.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2969
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7932,27 +7932,27 @@ msgstr ""
 "Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2997
+#: ../src/gsb_form.c:2990
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3006
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3302
+#: ../src/gsb_form.c:3295
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Úprava transakce"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3303
+#: ../src/gsb_form.c:3296
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7966,57 +7966,57 @@ msgstr ""
 "Jste si jist(a)?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3606
+#: ../src/gsb_form.c:3599
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Nastavit formulář"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:470
+#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:470
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulář transakcí"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:144
+#: ../src/gsb_form_config.c:142
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Ukázka struktury formuláře"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:173
+#: ../src/gsb_form_config.c:171
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Obsah struktury formuláře"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:218
 msgid "Col 1"
 msgstr "Sl. 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:219
 msgid "Col 2"
 msgstr "Sl. 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
 msgid "Col 3"
 msgstr "Sl. 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
 msgid "Col 4"
 msgstr "Sl. 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 5"
 msgstr "Sl. 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 6"
 msgstr "Sl. 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:337
+#: ../src/gsb_form_config.c:335
 msgid "rows"
 msgstr "řádky"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:384
+#: ../src/gsb_form_config.c:382
 msgid "columns"
 msgstr "sloupce"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667
+#: ../src/gsb_form_config.c:665
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8024,11 +8024,11 @@ msgstr ""
 "Element nelze kvůli nedostatku místa umístit. Pro přidání elementu musíte "
 "zvýšit počet řádků nebo sloupců."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabulka je plná"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8037,7 +8037,7 @@ msgstr ""
 "Dva elementy nelze kvůli nedostatku místa umístit (zvolený element obsahuje "
 "dva). Pro přidání elementů musíte zvýšit počet řádků nebo sloupců."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8049,104 +8049,104 @@ msgstr ""
 "Funkce změní velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potřeb ověřit toto "
 "varování."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Zvolte účet"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatická / ruční plánovaná transakce"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:366
 msgid "Report : "
 msgstr "Sestava: "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Zvolte měnu"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Change"
 msgstr "Změnit"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Zadejte změnu pro tuto transakci"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Metoda platby protitransakce"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Free"
 msgstr "Přázdné"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Číslo transakce"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automaticky / Ručně"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:541
 msgid "Financial years"
 msgstr "Fiskální roky"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Definované fiskální roky"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Přiřadit transakce bez fiskálního roku"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Detaily fiskálního roku"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
 msgid "Start"
 msgstr "Začátek"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Aktivovat fiskální rok ve formuláři transakce"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
 msgid "Begin date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
 msgid "End date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nový fiskální rok"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Vybraný fiskální rok je v souboru používaný"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8156,11 +8156,11 @@ msgstr ""
 "roku.\n"
 "Skutečně chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automatické přiřazení fiskálních roků"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8170,65 +8170,65 @@ msgstr ""
 "fiskálnímu roku podle data transakce. Pokud žádný fiskální rok nevyhovuje, "
 "transakce nebude změněna."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d transakcí přiřazeno"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "žádné transakce k přiřazení"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Definované metody platby"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
 msgid "Numbering"
 msgstr "Číslování"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Detaily metody platby"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Pole pro číslo"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
 msgid "Automatic numbering"
 msgstr "Automatické číslování"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivovat"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutrální"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nová metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Odstranit metodu platby"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Metoda platby je použita v transakcích"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8236,7 +8236,7 @@ msgstr ""
 "Problém s odstraněním při vyplňování cílové metody platby.\n"
 "Toto není běžné, prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8245,7 +8245,7 @@ msgstr ""
 "Některé transakce stále používají tuto metodu platby. Protože odstranění "
 "této metody je nevratné, k transakcím musí být přiřazena jiná metoda platby."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8255,19 +8255,19 @@ msgstr ""
 "transakce s touto metodou platby nebudou mít po provedení akce nastavenu "
 "žádnou novou metodu platby."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
 msgid "Associate transactions with"
 msgstr "Přiřadit transakce k"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:177
+#: ../src/gsb_plugins.c:206
 msgid "with plugins"
 msgstr "s pluginy"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile.c:126 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reference odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:131
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8277,25 +8277,25 @@ msgstr ""
 "číslo automaticky zvýšeno.\n"
 "Nechcete-li odsouhlasení podrobně sledovat, můžete nechat číslo prázdné."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:224
 msgid "Checking"
 msgstr "Označeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:235
 msgid "Variance"
 msgstr "Rozdíl"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:250
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Řadit dle metody platby"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:459
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8303,12 +8303,12 @@ msgstr ""
 "V zůstatcích je rozdíl. Zkontrolujte, že se počáteční zůstatek rovná "
 "koncovému zůstatku mínus suma označených transakcí."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Odsouhlasení nemůže být dokončeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8320,12 +8320,12 @@ msgstr ""
 "Pokud název odsouhlasení končí číslem,\n"
 "bude automaticky zvýšeno."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Neplatné datum: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8333,7 +8333,7 @@ msgstr ""
 "Je potřeba zadat název odsouhlasení, nebo alespoň nastavte číslo,\n"
 "příště bude automaticky zvýšeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
@@ -8398,31 +8398,31 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:460
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Řadit pro odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Odsouhlasení: řadit transakce"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
 msgid "Payment method"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Řadit podle metody platby"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Rozdělit neutrální metody platby"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:724
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:722
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8436,7 +8436,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:941
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8449,40 +8449,40 @@ msgstr ""
 "ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
 "Při připojování nové plánované transakce je to běžné, jindy ovšem ne..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dní"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d týdnů"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1096
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d měsíců"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d roků"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8494,60 +8494,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1842
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1840
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1845
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Všechny výskyty"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Only this one"
 msgstr "Pouze tento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1920 ../src/navigation.c:1166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1918 ../src/navigation.c:1164
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "days"
 msgstr "dny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "weeks"
 msgstr "týdny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zobrazit plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frekvence plánovače"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Zobrazit transakce na další"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2112 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Zobrazit/skrýt komentáře"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Provést transakci"
 
@@ -8556,7 +8556,7 @@ msgid "Browse icons"
 msgstr "Procházet ikony"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
 msgid "Browse"
 msgstr "Procházet"
 
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liště."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr "požadováno řazení pdle čísla %d které neexistuje... návrat podle data"
@@ -8816,44 +8816,44 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."
 
-#: ../src/help.c:90
+#: ../src/help.c:89
 msgid "Programming"
 msgstr "Programování"
 
-#: ../src/help.c:99
+#: ../src/help.c:98
 msgid "Packaging"
 msgstr "Vytvoření balíčků"
 
-#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
 msgid "English"
 msgstr "Anglicky"
 
-#: ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:121
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španělsky"
 
-#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:123
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandsky"
 
-#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilská portugalština"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:127
 msgid "German"
 msgstr "Německy"
 
-#: ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsky"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:158
+#: ../src/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8866,32 +8866,32 @@ msgstr ""
 "Verze GTK+ použitá pro kompilaci byla zastaralá."
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:165
+#: ../src/help.c:164
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
 
-#: ../src/help.c:170
+#: ../src/help.c:169
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
 
-#: ../src/help.c:173
+#: ../src/help.c:172
 msgid "at"
 msgstr "na"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:197
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Comma Separated Values"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:198
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:269
+#: ../src/import.c:262
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8907,52 +8907,52 @@ msgstr ""
 "následující formáty:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:322
+#: ../src/import.c:315
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:373
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Vyberte soubor pro import"
 
-#: ../src/import.c:382
+#: ../src/import.c:375
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Přidat soubor do importu..."
 
-#: ../src/import.c:449
+#: ../src/import.c:442
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
-#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
+#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
-#: ../src/import.c:4276
+#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
+#: ../src/import.c:4269
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/import.c:757
+#: ../src/import.c:750
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Vyberte soubory pro import."
 
-#: ../src/import.c:783
+#: ../src/import.c:776
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Známé soubory (%s)"
 
-#: ../src/import.c:795
+#: ../src/import.c:788
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Soubory %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:826 ../src/utils_files.c:675
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódování"
 
-#: ../src/import.c:939
+#: ../src/import.c:932
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8960,15 +8960,15 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
 "pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
 
-#: ../src/import.c:954
+#: ../src/import.c:947
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:980
+#: ../src/import.c:973
 msgid "Error !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/import.c:985
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8976,15 +8976,15 @@ msgstr ""
 "Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
 "soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
 
-#: ../src/import.c:999
+#: ../src/import.c:992
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Následující soubory jsou chybné:"
 
-#: ../src/import.c:1051
+#: ../src/import.c:1044
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import byl přerušen"
 
-#: ../src/import.c:1055
+#: ../src/import.c:1048
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -8992,11 +8992,11 @@ msgstr ""
 "Nastavení importu transakcí do Grisbi je je úspěšně dokončeno. Stiskem "
 "tlačítka 'Zavřít' import přerušíte."
 
-#: ../src/import.c:1175
+#: ../src/import.c:1168
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: ../src/import.c:1181
+#: ../src/import.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9008,24 +9008,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1239
+#: ../src/import.c:1232
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: ../src/import.c:1265
+#: ../src/import.c:1258
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Označit transakce na účtu"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1332
+#: ../src/import.c:1325
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"
 
-#: ../src/import.c:1340
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9038,12 +9038,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ji nyní vytvořit?"
 
-#: ../src/import.c:1380
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."
 
-#: ../src/import.c:1396
+#: ../src/import.c:1389
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9051,7 +9051,7 @@ msgstr ""
 "Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
 "kategorie a rozpočty "
 
-#: ../src/import.c:1497
+#: ../src/import.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9060,7 +9060,7 @@ msgstr ""
 "Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
 "Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
 
-#: ../src/import.c:1555
+#: ../src/import.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9070,15 +9070,15 @@ msgstr ""
 "tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
 "vytváření pravidla."
 
-#: ../src/import.c:1559
+#: ../src/import.c:1552
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1553
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Název pravidla:"
 
-#: ../src/import.c:1586
+#: ../src/import.c:1579
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9090,11 +9090,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1589
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím čekejte"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1614
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9104,23 +9104,23 @@ msgstr ""
 "propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
 "později v okně Možnosti."
 
-#: ../src/import.c:1875
+#: ../src/import.c:1868
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2215
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2225
+#: ../src/import.c:2218
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
 
-#: ../src/import.c:2244
+#: ../src/import.c:2237
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2250
+#: ../src/import.c:2243
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9128,27 +9128,27 @@ msgstr ""
 "Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
 "transakce pro import."
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2312
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2324
+#: ../src/import.c:2317
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2343
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2357
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2818
+#: ../src/import.c:2811
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9157,24 +9157,24 @@ msgstr ""
 "Pozor: číslo šeku %ld již bylo použito.\n"
 "Bude přeskočeno"
 
-#: ../src/import.c:3185
+#: ../src/import.c:3178
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Osiřelé transakce"
 
-#: ../src/import.c:3198
+#: ../src/import.c:3191
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
 
-#: ../src/import.c:3264
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3311
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3312
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9182,52 +9182,52 @@ msgstr ""
 "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
 "změněno. Chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3561
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3595
+#: ../src/import.c:3588
 msgid "Import settings"
 msgstr "Nastavení importu"
 
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech)"
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3614
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 
-#: ../src/import.c:3631
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3643
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Nastavit fiskální rok"
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3644
 msgid "According to the date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3645
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/import.c:3677
+#: ../src/import.c:3670
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:323
+#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:323
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3679
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9239,25 +9239,25 @@ msgstr ""
 "domácího."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3748 ../src/import.c:3780 ../src/tiers_onglet.c:1141
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3762 ../src/import.c:3803
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
-#: ../src/import.c:3778
+#: ../src/import.c:3771
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
-#: ../src/import.c:4104
+#: ../src/import.c:4097
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
-#: ../src/import.c:4341
+#: ../src/import.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9265,7 +9265,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9273,122 +9273,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
-#: ../src/import.c:4491
+#: ../src/import.c:4484
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4495
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4514
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4517
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4522
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Měna pro import je %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4529
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4547
+#: ../src/import.c:4540
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Jméno importovaného souboru"
 
-#: ../src/import.c:4648
+#: ../src/import.c:4641
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4676
+#: ../src/import.c:4669
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:75
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Neznámé pole"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Wording"
 msgstr "Řetězec"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:81
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Číslo dokladu"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:87
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Kredit (částka)"
 
-#: ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:88
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Debet (absolutní)"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:89
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Debet (záporné)"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:102
 msgid "Comma"
 msgstr "Čárka"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:103
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Středník"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:104
 msgid "Colon"
 msgstr "Tečka"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:105
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulátor"
 
-#: ../src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:127
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Vyberte oddělovač CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:160
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Vyberte pole CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:232
 msgid "Skip"
 msgstr "Přeskočit"
 
-#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
 msgid "transaction amount"
 msgstr "částka transakce"
 
-#: ../src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:945
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Následující pole buď chybí nebo nejsou konzistentní:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:954
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Všechna povinná pole jsou vyplněna."
 
-#: ../src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1095
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Konverze do utf8 se nazdařila."
 
-#: ../src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1096
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9396,7 +9396,7 @@ msgstr ""
 "Pokud vám tento výsledek nevyhovuje, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit "
 "správnou znakovou sadu."
 
-#: ../src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1149
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importovaný účet CSV"
 
@@ -9480,7 +9480,7 @@ msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1051
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
 
@@ -9528,26 +9528,26 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Rozpočet již existuje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:247
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nový podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1053
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1075
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1078
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Převést transakce na %s"
 
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:480
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9557,7 +9557,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Měl(a) byste GTK upgradovat."
 
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:601
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
@@ -9565,7 +9565,7 @@ msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9760,72 +9760,72 @@ msgid "Unnamed account"
 msgstr "Nepojmenovaný účet"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:217
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
 msgid "New budget"
 msgstr "Nový rozpočet"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:223
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nový rozpočet #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:253
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nový podrozpočet #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:278
+#: ../src/meta_categories.c:276
 msgid "New category"
 msgstr "Nová kategorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:284
+#: ../src/meta_categories.c:282
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nová kategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:314
+#: ../src/meta_categories.c:312
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nová podkategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:77
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:79
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:325 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
 msgid "New payee"
 msgstr "Nový plátce/příjemce"
 
-#: ../src/meta_payee.c:332
+#: ../src/meta_payee.c:330
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nový plátce/příjemce #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:532
+#: ../src/metatree.c:531
 msgid "split"
 msgstr "rozděleno"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:768
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Toto se teoreticky nemělo stát."
 
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Nelze odebrat zvolené rozdělení."
 
-#: ../src/metatree.c:1141
+#: ../src/metatree.c:1140
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9833,12 +9833,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1678
+#: ../src/metatree.c:1677
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' stále obsahuje transakce nebo archivované transakce."
 
-#: ../src/metatree.c:1682
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9849,32 +9849,32 @@ msgstr ""
 "převést na jiný (pod-)%s.  Jinak mohou být transakce odstraněny společně se "
 "svým rozdělením."
 
-#: ../src/metatree.c:1695
+#: ../src/metatree.c:1694
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Převést transakce na plátce/příjemce"
 
-#: ../src/metatree.c:1697
+#: ../src/metatree.c:1696
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Převést transakce na %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1795
+#: ../src/metatree.c:1794
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Pouze odstranit plátce/příjemce."
 
-#: ../src/metatree.c:1797
+#: ../src/metatree.c:1796
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Pouze odstranit %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1799
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Pouze odstranit pod%s."
 
-#: ../src/metatree.c:1840
+#: ../src/metatree.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9883,12 +9883,12 @@ msgstr ""
 "Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale "
 "hodnota nebyla zadána."
 
-#: ../src/metatree.c:1843 ../src/metatree.c:2881
+#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Prosím zadejte %s!"
 
-#: ../src/metatree.c:2755
+#: ../src/metatree.c:2754
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9896,39 +9896,39 @@ msgid ""
 msgstr "Převést transakce na %s"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2763
+#: ../src/metatree.c:2762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Zobrazit _formulář transakcí"
 
-#: ../src/metatree.c:2769
+#: ../src/metatree.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2797
+#: ../src/metatree.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Převést transakce na %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Vytvořit novou kategorii"
 
-#: ../src/metatree.c:2825 ../src/metatree.c:2846
+#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination"
 msgstr "Vybrat všechny transakce"
 
-#: ../src/metatree.c:2877
+#: ../src/metatree.c:2876
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -9937,29 +9937,29 @@ msgstr ""
 "Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale "
 "hodnota nebyla zadána."
 
-#: ../src/metatree.c:2907
+#: ../src/metatree.c:2906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."
 
-#: ../src/navigation.c:1019
+#: ../src/navigation.c:1017
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Poslední výpis: "
 
-#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek:"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Poslední výpis: není"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1053
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transakce účtu"
 
-#: ../src/navigation.c:1061
+#: ../src/navigation.c:1059
 msgid "closed"
 msgstr "uzavřeno"
 
@@ -9976,11 +9976,11 @@ msgstr "Hlavní"
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1040
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1041
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Odsouhlasení"
@@ -9993,7 +9993,7 @@ msgstr "Zobrazení"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Zprávy a varování"
 
-#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
 
@@ -10090,7 +10090,7 @@ msgstr "Ukládání souboru"
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10099,95 +10099,95 @@ msgstr ""
 "Můžete použít %s na určení URL např.:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1069
+#: ../src/parametres.c:1070
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Podpora LaTeX (starý tiskový systém)"
 
-#: ../src/parametres.c:1076
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "příkaz pro LateX"
 
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
 msgid "dvips command"
 msgstr "příkaz pro dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1125
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Oznámení plánovače při spuštění Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1126
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce k datu splatnosti"
 
-#: ../src/parametres.c:1126
+#: ../src/parametres.c:1127
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce pro měsíc"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Počet dní před oznámením nebo provedením"
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1168
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Možnosti řazení transakcí"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "by number"
 msgstr "podle čísla"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1170
 msgid "by date"
 msgstr "podle data"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Připočíst k zůstatku"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/parametres.c:1276
+#: ../src/parametres.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Zvolte účet"
 
-#: ../src/parametres.c:1282
+#: ../src/parametres.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát souboru"
 
-#: ../src/parametres.c:1348
+#: ../src/parametres.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Oddělení dat"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Vyberte oddělovač CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:1378
+#: ../src/parametres.c:1379
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1384
+#: ../src/parametres.c:1385
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -10195,12 +10195,12 @@ msgstr ""
 "Pro podrobnosti zkuste grisbi --help\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:53
+#: ../src/parse_cmdline.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Použití: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -10210,12 +10210,12 @@ msgstr ""
 "  --help                    Zobrazit tuto zprávu a skončit\n"
 "  -v, --version             Zobrazit číslo verze a skončit\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#: ../src/parse_cmdline.c:173
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Verze Grisbi %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#: ../src/parse_cmdline.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10224,7 +10224,7 @@ msgstr ""
 "Chybí parametr pro volbu %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10233,7 +10233,7 @@ msgstr ""
 "Chyba syntaxe (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -10242,7 +10242,7 @@ msgstr ""
 "Neznámá volba (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -10251,7 +10251,7 @@ msgstr ""
 "Příliš mnoho parametrů (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10260,7 +10260,7 @@ msgstr ""
 "Záložka je mimo rozsah (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -10269,7 +10269,7 @@ msgstr ""
 "Nastala neočekávaná chyba (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10310,71 +10310,71 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Chyba při otevírání dočasného souboru '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Chybný soubor OFX"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:204
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující zprávu:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Zpracování OFX skončilo s varováním, které je neplatné."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující chybovou zprávu:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo chybovou zprávu, která je neplatná."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:361
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Snažíte se uložit transakci, ale nebyl vytvořen žádný účet... \n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:427
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Interest"
 msgstr "Úrok"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenda"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:435
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Service charge"
 msgstr "Manipulační poplatek"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:439
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Fee"
 msgstr "Poplatek"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:447
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Bankomat"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Prodejní místo"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:459
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronická platba"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:463
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovost"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:471
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Inkaso od obchodníka"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:475
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Opakovaná platba / trvalý příkaz"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10383,7 +10383,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:206
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10391,24 +10391,24 @@ msgstr ""
 "Tento build Grisbi nepodporuje šifrování.\n"
 "Prosím zkompilujte Grisbi znovu s povolenou podporou OpenSSL."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:208
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Nelze otevřít šifrovaný soubor '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:233
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Heslo Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Zašifrovat soubor"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Rozšifrovat soubor"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10417,7 +10417,7 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro zašifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10426,186 +10426,196 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro rozšifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:279
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:289 ../src/plugins/openssl/openssl.c:382
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "Heslo Grisbi"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Pro tuto relaci nepožadovat opakovaně heslo."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:321
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "Heslo Grisbi"
+
+#: ../src/print_config.c:49
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:51
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:52
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "USletter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:54
 msgid "USlegal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "USexecutive"
 msgstr "US Executive"
 
-#: ../src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:95
 msgid "General"
 msgstr "Obecný"
 
-#: ../src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:98
 msgid "Paper"
 msgstr "Papír"
 
-#: ../src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:130
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Soubor %s již existuje"
 
-#: ../src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:132
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr "Chcete ho přepsat? Tato akce je nevratná."
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskárna"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:233
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: ../src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:257
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "Soubor LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:289
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:313
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
-#: ../src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:315
 msgid "Portrait"
 msgstr "Na výšku"
 
-#: ../src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:318
 msgid "Landscape"
 msgstr "Na šířku"
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "Prosím před vytištěním vyberte sestavu."
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "No report selected"
 msgstr "Není vybrána sestava"
 
-#: ../src/print_report.c:417
+#: ../src/print_report.c:416
 msgid "Lines font"
 msgstr "Písmo řádků"
 
-#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
-#: ../src/print_transactions_list.c:281 ../src/print_transactions_list.c:304
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:121
+#: ../src/utils_font.c:120
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Výběr písma"
 
-#: ../src/print_report.c:437
+#: ../src/print_report.c:436
 msgid "Title's font"
 msgstr "Písmo názvu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozložení"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Tisknout název: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:169
+#: ../src/print_transactions_list.c:168
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Vyberte období dat: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:182
+#: ../src/print_transactions_list.c:181
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:194
+#: ../src/print_transactions_list.c:193
 msgid "Final date : "
 msgstr "Koncové datum: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:208
 msgid "Use value date"
 msgstr "Použít datum pohybu"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:221 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Vykreslovat čáry mezi transakcemi"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:228 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Zobrazit linky mezi sloupci"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:236
+#: ../src/print_transactions_list.c:235
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Vyplnit pozadí jako seznam transakcí"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:244
+#: ../src/print_transactions_list.c:243
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Tisknout řádky z archivu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:252 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Tisknout názvy sloupců"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:269 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Písmo transakcí"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:292 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
 msgid "Title font"
 msgstr "Písmo názvu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:381 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Písma a rozložení"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:116
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Chybný soubor QIF"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:184
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Importovaný účet QIF"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10616,11 +10626,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi nalezl účet investic (%s), který ještě není podporován. Grisbi jej "
 "přesto zkusí naimportovat jako bankovní účet."
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:254
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:282
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10632,7 +10642,7 @@ msgstr ""
 "grisbi.org).\n"
 "Pro tentokrát budou všechna data naimportována jako 01.01.1970"
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10643,21 +10653,21 @@ msgstr ""
 "To by se stát nemělo. Prosím zkontaktujte vývojový tým, abychom přidali váš "
 "neobvyklý formát data do Grisbi."
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:427
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Pořadí nemůže být určeno,\n"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:432
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Špatné datum pro pořadí"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:516
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10668,72 +10678,72 @@ msgstr ""
 "ale formát QIF podporuje pouze jedne účet v souboru,\n"
 "proto Grisbi vytvořilo %d souborů, každý se jedním účtem:\n"
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:726
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1034
 msgid "bank"
 msgstr "bank"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1036
 msgid "invst)"
 msgstr "invst)"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "cash)"
 msgstr "cash)"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a)"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakce byla naimportována bez datumu]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:296
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Pozor, toto smaže existující poznámku."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Vytvořit nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/tiers_onglet.c:338
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Odstranit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/tiers_onglet.c:347
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Upravit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:366
+#: ../src/tiers_onglet.c:360
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:374
+#: ../src/tiers_onglet.c:368
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Odstranit nepoužité plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Odstranit osiřelé plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:399
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10747,21 +10757,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jste si jist(a) že chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:413
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Odstraněno %d plátců/příjemců."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:443
 msgid "Payee view"
 msgstr "Pohled za plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10770,11 +10780,11 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuálního plátce/příjemce na '%s' ale tento plátce/"
 "příjemce již existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Plátce/příjemce již existuje"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:819
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10788,21 +10798,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Doporučujeme nyní zazálohovat soubor účtů, pokud jste to ještě neudělal(a). "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:941
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Jeden plátce/příjemce byl nahrazen novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d plátců/příjemců bylo nahrazeno novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:998
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Zvolte plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1000
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10816,50 +10826,50 @@ msgstr ""
 "   %řetězec, řetězec%\n"
 "   %řetězec%, řetězec_1%řetězec_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1019
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Zadejte nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1021
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Zadejte jméno nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1036
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1077
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Seznam plátců/příjemců, kteří budou upraveni"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1131
 msgid "Payee number"
 msgstr "Číslo plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1157
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr "Celkový počet plátců/příjemců:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1174
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Počet vybraných plátců/příjemců:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1277
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Hledaný plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nový plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10870,7 +10880,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10882,15 +10892,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1530
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Pro vyhledávání musíte vybrat plátce/příjemce."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Pozor ať nepoužijete jeden z modelů pro výzkum."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11061,15 +11071,15 @@ msgstr "Zobrazit tipy při příštím startu"
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Ref. odsouhlasení"
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
+#: ../src/transaction_list.c:1963
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1594
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11077,7 +11087,7 @@ msgstr ""
 "Zkuste změnit viditelné řádky pomocí transaction_list_set. Neměly by se "
 "připojit! Zkuste to."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11139,20 +11149,20 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
 
-#: ../src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:181
 msgid "Print to file"
 msgstr "Tisk do souboru"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Chyba alokace paměti"
 
-#: ../src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:345
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr "Konverze do utf8 selhala."
 
-#: ../src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:346
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
@@ -11160,11 +11170,11 @@ msgstr ""
 "Pokud výsledek není správný, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit správnou "
 "znakovou sadu."
 
-#: ../src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:613
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Zvolte mapu znaků"
 
-#: ../src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -11173,24 +11183,24 @@ msgstr ""
 "Jste zde, protože váš soubor nemůže být přímo naimportován do Grisbi.\n"
 "%s"
 
-# s"  zde, protože váš soubor nemůže být přímo naimportován do Grisbi.\n"  ou "  G/HELP_STRING definition    í¡Xeè*           ñ              Ò(Yeè*  p6îÕÿ         à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*  è´yeè*                  $     ’˜ufè*  à6îÕÿ   °—fè*          ð+îÕÿ         À*îÕÿ  »¾Xeè*        è     è!     è!     p6îÕÿ  à6îÕÿ  xTufè*          ð,îÕÿ          í¡Xeè*                          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ         ÀOÙfè*  éXeè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          xTufè*          ð,îÕÿ          À+îÕÿ  »¾Xeè*  p6îÕÿ  à6îÕÿ  ÈUfè*          Ð-îÕÿ         í¡Xeè*             	           Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ   6îÕÿ  ˜6îÕÿ  »yeè*  :              à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*                  Ð-îÕÿ          ,îÕÿ  »¾Xeè*  H   I       J   K           M   N   O       P   p6îÕÿ  à6îÕÿ  HÕ+fè*          p/îÕÿ         í¡Xeè*          8Õ+fè*          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ         0OÙfè*  éXeè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè* 
          HÕ+fè*          p/îÕÿ         °-îÕÿ  »¾Xeè*  8Õ+fè*          p/îÕÿ         à-îÕÿ  »¾Xeè*  (Õ+fè*          p/îÕÿ         .îÕÿ  »¾Xeè*  Õ+fè*          p/îÕÿ         @.îÕÿ  »¾Xeè*  	       ¨NÙfè*  éXeè*         ¨IÙfè*  À(îÕÿ          ŠX	fè*  ¶¨Xeè*     ÿ  ØDÙfè*  à.îÕÿ          yX	fè*  ¶¨Xeè*          @Ùfè*  /îÕÿ          ZX	fè*  ¶¨Xeè*  Ø	fè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  Ødufè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          àMfè*          0îÕÿ         `/îÕÿ  »¾Xeè*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   p6îÕÿ  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          í¡Xeè*          S   T                  8oufè*  éXeè*  Ødufè*   iufè*  È$Zeè*          c   f           Õ_ at fÆS ͟eè*  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          €0îÕÿ  »¾Xeè*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvp6îÕÿ  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ                à6îÕÿ  éXeè*         è´yeè*  @/îÕÿ          ͟eè*  ¶¨Xeè*  è´yeè*          p6îÕÿ          ¯6îÕÿ  õLze
 è*  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ         1îÕÿ  »¾Xeè*  8.žeè*    : ../src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:682
 msgid "Result"
 msgstr "Výsledek"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:688
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr "Pokud nejsou žádné návrhy správné, můžete vybrat jinou znakovou sadu"
 
-#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Zvolte znakovou sadu"
 
-#: ../src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:840
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "Konverze se nezdařila, zkuste jinou znakovou sadu"
 
-#: ../src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:198
 msgid "No font defined"
 msgstr "Není zvoleno písmo"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 45082b8..8726cb0 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -16,162 +16,162 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:199
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Lukkede passiver-konti"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:237
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:248
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konti under det tilladte beløb"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:306
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:470
+#: ../src/accueil.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Passiver"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:620
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:695
+#: ../src/accueil.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
+#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Current balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:1081
+#: ../src/accueil.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "Global balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:1085
+#: ../src/accueil.c:1080
 msgid "Global balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:1141
+#: ../src/accueil.c:1136
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
+#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
+#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1670
+#: ../src/accueil.c:1665
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1674
+#: ../src/accueil.c:1669
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1703
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1713
+#: ../src/accueil.c:1708
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1745
+#: ../src/accueil.c:1740
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1755
+#: ../src/accueil.c:1750
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1947
+#: ../src/accueil.c:1942
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1963
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1984
+#: ../src/accueil.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
@@ -185,600 +185,600 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_bank.c:731
+#: ../src/gsb_bank.c:854 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550 ../src/gsb_fyear_config.c:190
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:277 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:637
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2095
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/accueil.c:2108
+#: ../src/accueil.c:2103
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:378
+#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:378
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:140
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:194
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
-#: ../src/affichage.c:207
+#: ../src/affichage.c:204
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:243
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:258
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:396
+#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:396
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresser og overskrifter"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
+#: ../src/etats_config.c:6985
 msgid "Titles"
 msgstr "Overskrifter"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:380 ../src/affichage.c:418
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Kontonavn"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:404 ../src/gsb_assistant_file.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#: ../src/affichage.c:431
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresser"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Common address"
 msgstr "Fælles adresse"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Sekundær adresse"
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:568
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Væl nyt logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:414
+#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:414
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:707
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Vis gitter"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:98
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:102
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:115
+#: ../src/affichage_liste.c:113
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr ""
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:119
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Display modes"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:179
+#: ../src/affichage_liste.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:186
+#: ../src/affichage_liste.c:184
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:191
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:192
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:206
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:207
+#: ../src/affichage_liste.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:219
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:464
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:467
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:470
+#: ../src/affichage_liste.c:468
 msgid "selects next field"
 msgstr "vælg næste felt"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:471
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "terminates transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:477
+#: ../src/affichage_liste.c:475
 msgid "according to transaction date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:478
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:484
+#: ../src/affichage_liste.c:482
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:487
+#: ../src/affichage_liste.c:485
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:512
+#: ../src/affichage_liste.c:510
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:532
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:544
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:552
+#: ../src/affichage_liste.c:550
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:558
+#: ../src/affichage_liste.c:556
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:567
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generelt"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Fælles adresse"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:173
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:179
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:199
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:278
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:162
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/imputation_budgetaire.c:171
+#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Brug logoet"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1215
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
+#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
+#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:612
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:626
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
+#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_config.c:1260
+#: ../src/bet_config.c:1259
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298
+#: ../src/bet_config.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "Betalingstype"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1329
+#: ../src/bet_config.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1371
+#: ../src/bet_config.c:1370
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1204
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkort"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Ialt"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "År"
@@ -885,14 +885,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
@@ -908,17 +908,17 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
+#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr ""
@@ -961,15 +961,15 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
+#: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
+#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
@@ -978,174 +978,174 @@ msgstr "Eksportér"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
+#: ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "En gang"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1796
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
+#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Papir"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:751
+#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
 #: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorier: Underkategorier"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
@@ -1154,78 +1154,78 @@ msgstr "Noter"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
-#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:455
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
+#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2710
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Slet konto"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1923
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1943
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
+#: ../src/bet_future.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "efter dato"
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1956
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kontanter"
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:712
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
+#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Dato"
 
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
@@ -1249,317 +1249,317 @@ msgstr "Kontonavn"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1010
+#: ../src/bet_hist.c:1014
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1425
+#: ../src/bet_hist.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1448
+#: ../src/bet_hist.c:1452
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1711
+#: ../src/bet_hist.c:1715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:449
+#: ../src/bet_tab.c:448
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:466
+#: ../src/bet_tab.c:465
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:567
+#: ../src/bet_tab.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/bet_tab.c:586
+#: ../src/bet_tab.c:585
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
+#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
+#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1374
+#: ../src/bet_tab.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1391
+#: ../src/bet_tab.c:1390
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1499
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1489
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1515
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1861
+#: ../src/bet_tab.c:1860
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
+#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1882
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
+#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2913
+#: ../src/bet_tab.c:2912
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2962
+#: ../src/bet_tab.c:2961
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2124
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:339
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:131
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
 #: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
+#: ../src/tiers_onglet.c:352
 msgid "View"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:215
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "2 linjer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "3 linjer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:455
+#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:504
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:554
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -1582,8 +1582,8 @@ msgstr "Eksportér kategorier"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "All files"
 msgstr ""
@@ -1634,9 +1634,9 @@ msgstr "Ny underkategori"
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
+#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:668
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
 
@@ -1655,9 +1655,9 @@ msgstr "Eksportér kategorier"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
+#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "1 linje"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Ingen underkategori"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/tiers_onglet.c:612
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr ""
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Ingen underkategori (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:308
+#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Ny underkategori"
 
@@ -1738,21 +1738,21 @@ msgstr "Kategorier"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:51
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1762,23 +1762,23 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/dialog.c:65
+#: ../src/dialog.c:64
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:68
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1786,61 +1786,61 @@ msgid ""
 "files\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:75
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:78
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "Recover split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1848,24 +1848,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:107
+#: ../src/dialog.c:106
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:112
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1873,27 +1873,27 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
+#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:662
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
@@ -1974,1330 +1974,1330 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
+#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Ialt %s (%d transaktion)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Ialt %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643
 msgid "Total"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:191
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 msgid "Category total"
 msgstr "Kategori ialt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
+#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
+#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%4.2f %s (%d transaktion)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%4.2f %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:314
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:426
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:540
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:651
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 msgid "Account total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Payee total"
 msgstr "Kategori ialt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
+#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1194
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:999
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1051
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1057
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1204
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1210
 msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1062
+#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1060
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1066
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1064
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1672
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1678
 msgid "Total expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1686
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1692
 msgid "Total income"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1741
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1747
 msgid "General total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
+#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
+#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1944
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
+#: ../src/meta_payee.c:78
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Ikke vist"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2293
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2313
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form.c:2157 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Financial year"
 msgstr "Regnskabsår"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
+#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:550
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
 msgid "Cheque"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1381
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1376
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2480
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:175
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:177
 msgid "Total to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Current month"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Current year"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Sidste dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Monday"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Thursday"
 msgstr "Tredjepart"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:396
 msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:480
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
 msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
+#: ../src/etats_config.c:2703
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
+#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
+#: ../src/navigation.c:247
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
 msgid "Texts"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/gsb_currency.c:586
 msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:568
 msgid "Misc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:579
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
+#: ../src/etats_config.c:6206
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
+#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:606
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
+#: ../src/etats_config.c:6521
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:424
+#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
+#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:424
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
 #: ../src/parametres.c:514
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
+#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
+#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1501
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1560
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1709
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1888
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2050
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2075
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2171
 msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2208
 msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2217
 msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2226
 msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2237
 msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2459
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2486
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
+#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
+#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
+#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
+#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
+#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2709
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2718
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2731
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2744
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2897
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3001
 msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3037
 msgid "Select categories to include"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3111
 msgid "Income categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3126
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3232
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3233
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3239
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3672
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3807
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3844
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3918
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3933
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1193
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
+#: ../src/tiers_onglet.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3990
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4027
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4160
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4175
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4493
 msgid "Transactions whose"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4641
 msgid "is"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
+#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
+#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4856
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Budgetoplysninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
 msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/meta_categories.c:65
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
-#: ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
+#: ../src/etats_config.c:6768
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
+#: ../src/etats_config.c:6761
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5073
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6775
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5148
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5160
 msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5172
 msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5184
 msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5196
 msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5208
 msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5251
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5301
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5528
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
 msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
 msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
 msgid "except"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
 msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
 msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
 msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
 msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
 msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5793
 msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5805
 msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5817
 msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5829
 msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5971
 msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6068
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6141
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6144
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6153
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6166
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6178
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6211
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6216
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6332
 msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6343
 msgid "Separation by time period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6360
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6379
 msgid "Beginning of week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6535 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6564
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6583
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6606
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6611
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6625
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6654
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6677
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6679
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6691
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6787
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6838
 msgid "General totals currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6867
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6896
 msgid "Categories currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6926
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6955
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6992
 msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7004
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7022
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7039
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7057
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7073
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7088
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7102
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7133
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7149
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7164
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7191
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7224
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7250
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:164
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:365
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:366
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:386
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:392
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:117
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:122
 msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:131
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:140
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:160
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:169
 msgid "Edit selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:246
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:247
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
 msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:833
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:867
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:873
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3313,172 +3313,172 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:879
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:885
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:891
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:897
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:908
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1104
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "File format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1124
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Latex file"
 msgstr "LaTeX-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:244 ../src/gsb_file.c:486
-#: ../src/gsb_file.c:610 ../src/gsb_file.c:681
+#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
+#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1210
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1221
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:64
 msgid "all financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
 msgid "current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
 msgid "former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:133
 msgid "financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:175
 msgid "all dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:193
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:237
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:247
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
+#: ../src/etats_support.c:367
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:75
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:76
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3487,135 +3487,135 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:132
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
+#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
+#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:256
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Kontoejer"
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:289
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Export format"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:597
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1894
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:771
 #, fuzzy
 msgid "Cheques"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:360
+#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:360
 msgid "Main page"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
+#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:87
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3633,90 +3633,90 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:380
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:382
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Bankoplysninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3732,16 +3732,16 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3754,438 +3754,438 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "Centralamerika"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Indian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Vietnamese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:220
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:222
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:479
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:518
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:519
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
@@ -4214,12 +4214,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:163
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Slet kontoen \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:167
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4227,101 +4227,101 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:226
 msgid "Account details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
+#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontotype"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
+#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
 msgid "Account currency"
 msgstr "Valuta"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:285
 msgid "Closed account"
 msgstr "Lukket konto"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:302
 msgid "Account holder"
 msgstr "Kontoejer"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Holder name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Inderhaverens adresse"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:372
 msgid "Financial institution"
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
 #, fuzzy
 msgid "BIC code"
 msgstr "ISO-kode"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:414
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:443
 msgid "Bank sort code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:457
 msgid "Bank branch code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:478
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Kontonummer/Nøgle"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:510
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:531
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:548
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Aktiver"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4332,60 +4332,60 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1024
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:305
+#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:305
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:171
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:255
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4397,11 +4397,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4415,52 +4415,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4470,30 +4470,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account."
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
 msgid "Add/Change..."
 msgstr ""
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account."
 msgstr "Bankkonto"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4501,29 +4501,29 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr ""
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
 msgid "New bank"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Fil"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4553,63 +4553,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "efter dato"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Financial year :"
 msgstr "Regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
 msgid "Archive by report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
+#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4619,12 +4619,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4633,23 +4633,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4657,60 +4657,60 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4718,21 +4718,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4740,7 +4740,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4755,11 +4755,11 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4772,11 +4772,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4789,11 +4789,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4804,43 +4804,43 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
 #: ../src/parametres.c:874
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Inderhaverens adresse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4850,26 +4850,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:322
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Vis konti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "LaTeX-fil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4879,11 +4879,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4902,74 +4902,74 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1042
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Webbrowser"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:857
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:857
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:864
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:914
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:922
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:932
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:932
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Backup-fil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:946
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/parametres.c:451
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4981,7 +4981,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5017,7 +5017,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
@@ -5026,75 +5026,75 @@ msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5104,20 +5104,20 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5127,143 +5127,143 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaktpersonens navn"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:532
 msgid "Banks"
 msgstr "Banker"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:531
 msgid "Known banks"
 msgstr "Kendte banker"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:720
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bankoplysninger"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:746
 msgid "Sort code"
 msgstr "Sorteringskode"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:778
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
 msgid "Phone"
 msgstr "Tlf."
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:831
 msgid "Website"
 msgstr "Website"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:846
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktperson"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:884
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:994
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Redigér bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1203
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
@@ -5273,1589 +5273,1589 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "Kategoriliste"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:221
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:521
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:563
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:659
 msgid "Exchange fees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:735
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Algeria"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Senegal"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Chad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Qatar"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Russia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Tredjepart"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr "Centralamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Belize"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Mexico"
 msgstr "Andet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Austria"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Spain"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 #, fuzzy
 msgid "France"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greece"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Italy"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Portugal"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Sidste dato"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Poland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Canada"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Stillehavet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Australia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 #, fuzzy
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Tonga"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Chile"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Papir"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Suriname"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbol"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr "ISO-kode"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr "Land"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr "Valutanavn"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO-kode"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code"
 msgstr "Valutanavn"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr "Valutasymbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Kendte banker"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
 msgid "Link properties"
 msgstr ""
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Vælg valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
 msgid "Exchange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:241
+#: ../src/gsb_data_account.c:240
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:558
+#: ../src/gsb_data_account.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1225
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6872,164 +6872,164 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1268
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+#: ../src/gsb_data_budget.c:149
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1557
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1411
+#: ../src/gsb_data_category.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
 msgid "Details"
 msgstr "Yderligere info"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_data_payee.c:418
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#: ../src/gsb_data_payee.c:736
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:443
+#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
-#: ../src/import.c:2711
+#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2245 ../src/import.c:2698
+#: ../src/import.c:2704
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
-#: ../src/import.c:2741
+#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2716
+#: ../src/import.c:2734
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:66
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:67
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:68
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -7038,15 +7038,15 @@ msgid ""
 "changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:77
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78 ../src/gsb_debug.c:91 ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:76
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7057,11 +7057,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:90
+#: ../src/gsb_debug.c:87
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:89
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7072,12 +7072,12 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:103
+#: ../src/gsb_debug.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:102
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7086,117 +7086,117 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:111
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:109
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:110
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:118
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:117
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:125
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:124
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:146
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:148
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:149
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:221
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
+#: ../src/gsb_debug.c:224
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:246
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:249
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:310
+#: ../src/gsb_debug.c:307
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:338
+#: ../src/gsb_debug.c:335
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:337
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:344
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:442
+#: ../src/gsb_debug.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7204,12 +7204,12 @@ msgid ""
 "  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:523
+#: ../src/gsb_debug.c:520
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:546
+#: ../src/gsb_debug.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7217,72 +7217,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:608
+#: ../src/gsb_debug.c:605
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:622
+#: ../src/gsb_debug.c:619
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:712
+#: ../src/gsb_debug.c:709
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:726
+#: ../src/gsb_debug.c:723
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:811
+#: ../src/gsb_debug.c:808
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
+#: ../src/gsb_file.c:175
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:185
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:223
+#: ../src/gsb_file.c:220
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:234
+#: ../src/gsb_file.c:231
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:375
+#: ../src/gsb_file.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Bankkonto"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:395
+#: ../src/gsb_file.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399 ../src/gsb_file.c:416 ../src/gsb_file_load.c:308
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:421
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:401
+#: ../src/gsb_file.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7292,7 +7292,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7303,7 +7303,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:428
+#: ../src/gsb_file.c:425
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7312,16 +7312,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:440
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:456
+#: ../src/gsb_file.c:453
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7329,80 +7329,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:869
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:564
+#: ../src/gsb_file.c:561
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:587
+#: ../src/gsb_file.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/gsb_file.c:636
+#: ../src/gsb_file.c:633
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gem låste filer?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
 msgid "unnamed"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830 ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:837
+#: ../src/gsb_file.c:834
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:850
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:857
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:863
+#: ../src/gsb_file.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:899
+#: ../src/gsb_file.c:896
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1151
+#: ../src/gsb_file.c:1148
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1171
+#: ../src/gsb_file.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7429,7 +7429,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
@@ -7458,26 +7458,26 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
-#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
+#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:305
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_others.c:438
-#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
+#: ../src/gsb_file_others.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:391
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7485,17 +7485,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:401
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5461
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7504,14 +7504,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8858
+#: ../src/gsb_file_load.c:8856
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8883
+#: ../src/gsb_file_load.c:8881
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7519,19 +7519,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8887
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:422
-#: ../src/gsb_file_save.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
+#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
+#: ../src/gsb_file_save.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:541
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7541,213 +7541,213 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
-#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
+#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:630
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:647
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:68
+#: ../src/gsb_file_util.c:67
 msgid "No name to the file !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#: ../src/gsb_file_util.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:87
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 msgid "File already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#: ../src/gsb_file_util.c:133
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#: ../src/gsb_file_util.c:175
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:332
+#: ../src/gsb_file_util.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:359
+#: ../src/gsb_file_util.c:358
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:315
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:736
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1890 ../src/gsb_form.c:1891
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:922
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_form.c:925 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1355 ../src/gsb_form_widget.c:452
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2261 ../src/plugins/ofx/ofx.c:467
+#: ../src/gsb_form.c:2254 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
-#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:423
+#: ../src/gsb_form.c:2263 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
+#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2272 ../src/import.c:2722
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2408
+#: ../src/gsb_form.c:2401
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2729
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2878
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2927
+#: ../src/gsb_form.c:2920
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2958
+#: ../src/gsb_form.c:2951
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2969
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2997
+#: ../src/gsb_form.c:2990
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3006
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3302
+#: ../src/gsb_form.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3303
+#: ../src/gsb_form.c:3296
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7757,74 +7757,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3606
+#: ../src/gsb_form.c:3599
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:470
+#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:470
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:144
+#: ../src/gsb_form_config.c:142
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Vis formularstruktur"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:173
+#: ../src/gsb_form_config.c:171
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:218
 msgid "Col 1"
 msgstr "Kol 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:219
 msgid "Col 2"
 msgstr "Kol 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
 msgid "Col 3"
 msgstr "Kol 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
 msgid "Col 4"
 msgstr "Kol 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 5"
 msgstr "Kol 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 6"
 msgstr "Kol 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:337
+#: ../src/gsb_form_config.c:335
 msgid "rows"
 msgstr "rækker"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:384
+#: ../src/gsb_form_config.c:382
 msgid "columns"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667
+#: ../src/gsb_form_config.c:665
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabellen er fuld"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7832,256 +7832,256 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Vælg valuta"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisk/Manuelt"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:541
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
 msgid "Known financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
 msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
 msgid "New financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
 "transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
 msgid "Known payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
 msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
 msgid "Payment method details"
 msgstr ""
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "vælg næste felt"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
 msgid "Automatic numbering"
 msgstr ""
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
 msgid "Neutral"
 msgstr ""
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
 msgid "New payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
 "payment method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
 msgid "Associate transactions with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:177
+#: ../src/gsb_plugins.c:206
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile.c:126 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:131
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:224
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:235
 msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8089,18 +8089,18 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
@@ -8166,33 +8166,33 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
 msgid "Payment method"
 msgstr "Betalingsmåde"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Betalingsmåde"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:724
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:722
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8201,7 +8201,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:941
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8210,40 +8210,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1096
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8252,66 +8252,66 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1842
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1845
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1920 ../src/navigation.c:1166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1918 ../src/navigation.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2112 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Vis/Skjul formular"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
@@ -8322,7 +8322,7 @@ msgid "Browse icons"
 msgstr "Gennemse"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
@@ -8545,7 +8545,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8560,48 +8560,48 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:90
+#: ../src/help.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/help.c:99
+#: ../src/help.c:98
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:123
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:158
+#: ../src/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8610,33 +8610,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:165
+#: ../src/help.c:164
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:170
+#: ../src/help.c:169
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173
+#: ../src/help.c:172
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:197
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:198
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:269
+#: ../src/import.c:262
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8646,95 +8646,95 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:322
+#: ../src/import.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:373
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:382
+#: ../src/import.c:375
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:449
+#: ../src/import.c:442
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
-#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
+#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
-#: ../src/import.c:4276
+#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
+#: ../src/import.c:4269
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import.c:757
+#: ../src/import.c:750
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:783
+#: ../src/import.c:776
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:795
+#: ../src/import.c:788
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:826 ../src/utils_files.c:675
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:939
+#: ../src/import.c:932
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:954
+#: ../src/import.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/import.c:980
+#: ../src/import.c:973
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:985
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:999
+#: ../src/import.c:992
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1051
+#: ../src/import.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/import.c:1055
+#: ../src/import.c:1048
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1175
+#: ../src/import.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/import.c:1181
+#: ../src/import.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8743,27 +8743,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1239
+#: ../src/import.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:1265
+#: ../src/import.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1332
+#: ../src/import.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:1340
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8772,40 +8772,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1380
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1396
+#: ../src/import.c:1389
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1497
+#: ../src/import.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1555
+#: ../src/import.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1559
+#: ../src/import.c:1552
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1553
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1586
+#: ../src/import.c:1579
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8813,141 +8813,141 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1589
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent et øjeblik"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1614
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1875
+#: ../src/import.c:1868
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2215
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2225
+#: ../src/import.c:2218
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2244
+#: ../src/import.c:2237
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2250
+#: ../src/import.c:2243
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2312
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2324
+#: ../src/import.c:2317
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2343
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2357
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2818
+#: ../src/import.c:2811
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3185
+#: ../src/import.c:3178
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3198
+#: ../src/import.c:3191
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3264
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3311
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3312
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3561
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3595
+#: ../src/import.c:3588
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:3631
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3643
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3644
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3645
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3677
+#: ../src/import.c:3670
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:323
+#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3679
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8955,172 +8955,172 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3748 ../src/import.c:3780 ../src/tiers_onglet.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3762 ../src/import.c:3803
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3778
+#: ../src/import.c:3771
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:4104
+#: ../src/import.c:4097
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4341
+#: ../src/import.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4491
+#: ../src/import.c:4484
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4495
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4522
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4547
+#: ../src/import.c:4540
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4648
+#: ../src/import.c:4641
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4676
+#: ../src/import.c:4669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Sortering"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Lukket konto"
 
-#: ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:88
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:89
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:103
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:127
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "vælg næste felt"
 
-#: ../src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:232
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:945
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:954
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1095
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1096
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Fjern en konto"
@@ -9200,7 +9200,7 @@ msgstr "Eksportér kategorier"
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1051
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
@@ -9249,34 +9249,34 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budgetlinje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:247
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1053
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1075
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1078
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:480
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:601
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9517,73 +9517,73 @@ msgid "Unnamed account"
 msgstr "Ny konto"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:217
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
 msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:223
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:253
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:278
+#: ../src/meta_categories.c:276
 msgid "New category"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: ../src/meta_categories.c:284
+#: ../src/meta_categories.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: ../src/meta_categories.c:314
+#: ../src/meta_categories.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:77
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:79
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:325 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:332
+#: ../src/meta_payee.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/metatree.c:532
+#: ../src/metatree.c:531
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:768
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1141
+#: ../src/metatree.c:1140
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9591,12 +9591,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1678
+#: ../src/metatree.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/metatree.c:1682
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9604,44 +9604,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1695
+#: ../src/metatree.c:1694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1697
+#: ../src/metatree.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1795
+#: ../src/metatree.c:1794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1797
+#: ../src/metatree.c:1796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1799
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1840
+#: ../src/metatree.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1843 ../src/metatree.c:2881
+#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: ../src/metatree.c:2755
+#: ../src/metatree.c:2754
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9649,69 +9649,69 @@ msgid ""
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2763
+#: ../src/metatree.c:2762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/metatree.c:2769
+#: ../src/metatree.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2797
+#: ../src/metatree.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: ../src/metatree.c:2825 ../src/metatree.c:2846
+#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination"
 msgstr "Vælg ny animation"
 
-#: ../src/metatree.c:2877
+#: ../src/metatree.c:2876
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2907
+#: ../src/metatree.c:2906
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1019
+#: ../src/navigation.c:1017
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1053
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/navigation.c:1061
+#: ../src/navigation.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Luk"
@@ -9730,11 +9730,11 @@ msgstr "Symbol"
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1040
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1041
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
@@ -9747,7 +9747,7 @@ msgstr ""
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
@@ -9849,168 +9849,168 @@ msgstr "Gem fil"
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1069
+#: ../src/parametres.c:1070
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1076
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
 msgid "dvips command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1125
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1126
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1126
+#: ../src/parametres.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "4 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "by date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/parametres.c:1276
+#: ../src/parametres.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: ../src/parametres.c:1282
+#: ../src/parametres.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/parametres.c:1348
+#: ../src/parametres.c:1349
 msgid "Decimal point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1362
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1378
+#: ../src/parametres.c:1379
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1384
+#: ../src/parametres.c:1385
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:53
+#: ../src/parse_cmdline.c:52
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#: ../src/parse_cmdline.c:173
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#: ../src/parse_cmdline.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10047,313 +10047,323 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:204
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:361
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
 #, fuzzy
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:427
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Interest"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:435
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:439
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:447
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Point of sale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:459
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:463
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Cash"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:471
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:475
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:206
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:279
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:289 ../src/plugins/openssl/openssl.c:382
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "Grisbi logo"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:321
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:322
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "Grisbi logo"
+
+#: ../src/print_config.c:49
 msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:51
 msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:52
 msgid "A6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "USletter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:54
 msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:95
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:98
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
-#: ../src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
-#: ../src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:132
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
 msgid "Printer"
 msgstr "Printer"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:233
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:257
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "LaTeX-fil"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:289
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:313
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:315
 msgid "Portrait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:318
 msgid "Landscape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:417
+#: ../src/print_report.c:416
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
-#: ../src/print_transactions_list.c:281 ../src/print_transactions_list.c:304
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:121
+#: ../src/utils_font.c:120
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:437
+#: ../src/print_report.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
 msgid "Print a title : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:169
+#: ../src/print_transactions_list.c:168
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:182
+#: ../src/print_transactions_list.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:194
+#: ../src/print_transactions_list.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Fil :"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "Valørdato"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:221 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:228 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:236
+#: ../src/print_transactions_list.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:244
+#: ../src/print_transactions_list.c:243
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:252 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:269 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:292 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:381 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10362,12 +10372,12 @@ msgid ""
 "a bank account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:282
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10375,7 +10385,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10383,21 +10393,21 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:427
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:432
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:516
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10405,78 +10415,78 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:726
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1036
 msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:296
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/tiers_onglet.c:338
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/tiers_onglet.c:347
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:366
+#: ../src/tiers_onglet.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:374
+#: ../src/tiers_onglet.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:399
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10485,33 +10495,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:413
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:443
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:819
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10520,22 +10530,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:941
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1000
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10544,51 +10554,51 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1019
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1021
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1036
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1077
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1157
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1174
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1277
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10596,7 +10606,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10604,15 +10614,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1530
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10781,21 +10791,21 @@ msgstr "Vis transaktioner"
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
+#: ../src/transaction_list.c:1963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)  /src/transaction_list.c:1053  n"  or your "   AGE_STRING/HELP_STRING definition    í¡Xeè*           ñ              Ò(Yeè*  p6îÕÿ         à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*  è´yeè*                  $     ’˜ufè*  à6îÕÿ   °—fè*          ð+îÕÿ         À*îÕÿ  »¾Xeè*        è     è!     è!     p6îÕÿ  à6îÕÿ  xTufè*          ð,îÕÿ          í¡Xeè*                          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ         ÀOÙfè*  éXeè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          xTufè*          ð,îÕÿ          À+îÕÿ  »¾Xeè*  p6îÕÿ  à6îÕÿ  ÈUfè*          Ð-îÕÿ         í¡Xeè*             	           Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ   6îÕÿ  ˜6îÕÿ  »yeè*  :              à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*                  Ð-îÕÿ          ,îÕÿ  »¾Xeè*  H   I       J   K           M   N   O       P   p6îÕÿ  à6îÕÿ  HÕ+fè*          p/îÕÿ         í¡Xeè*          8Õ+fè*          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ         0OÙfè*  éXeè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè* 
          HÕ+fè*          p/îÕÿ         °-îÕÿ  »¾Xeè*  8Õ+fè*          p/îÕÿ         à-îÕÿ  »¾Xeè*  (Õ+fè*          p/îÕÿ         .îÕÿ  »¾Xeè*  Õ+fè*          p/îÕÿ         @.îÕÿ  »¾Xeè*  	       ¨NÙfè*  éXeè*         ¨IÙfè*  À(îÕÿ          ŠX	fè*  ¶¨Xeè*     ÿ  ØDÙfè*  à.îÕÿ          yX	fè*  ¶¨Xeè*          @Ùfè*  /îÕÿ          ZX	fè*  ¶¨Xeè*  Ø	fè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  Ødufè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          àMfè*          0îÕÿ         `/îÕÿ  »¾Xeè*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   p6îÕÿ  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          í¡Xeè*          S   T                  8oufè*  éXeè*  Ødufè*   iufè*  È$Zeè*          c   f           Õ_ at fÆS ͟eè*  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          €0îÕÿ  »¾Xeè*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvp6îÕÿ  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ                à6îÕÿ  éXeè*         è´yeè*  @/îÕÿ          ͟eè*  ¶¨Xeè*  è´yeè*          p6îÕÿ          ¯6îÕÿ  õLze
 è*  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ         1îÕÿ  »¾Xeè*  8.žeè*    "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1594
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10842,57 +10852,57 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:181
 msgid "Print to file"
 msgstr ""
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:345
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:346
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Hvert år"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:688
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:840
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:198
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 913d92f..c888005 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -19,112 +19,112 @@ msgstr ""
 "Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:199
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Geschlossene Kreditkonten"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:210
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchung manuell ausführen"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:237
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Geschlossene geplante Buchungen"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:248
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konten unter dem zulässigen Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:259
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konten unter dem festgelegten Saldo"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:306
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Geplante Buchung ausführen - Grisbi"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:470
+#: ../src/accueil.c:465
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Salden der Konten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:543
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Salden der Kreditkonten in %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:620
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Salden der Anlagekonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Zusätzlicher Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:695
+#: ../src/accueil.c:690
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Zusätzliche Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
+#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "abgestimmter Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Current balance"
 msgstr "aktueller Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Partieller Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:997
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Partielle Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:1081
+#: ../src/accueil.c:1076
 msgid "Global balance"
 msgstr "Alle Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:1085
+#: ../src/accueil.c:1080
 msgid "Global balances"
 msgstr "Alle Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:1141
+#: ../src/accueil.c:1136
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
+#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s Einnahme in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
+#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s Ausgabe in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1670
+#: ../src/accueil.c:1665
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1674
+#: ../src/accueil.c:1669
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -132,12 +132,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem festgelegten und zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1703
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1713
+#: ../src/accueil.c:1708
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -145,12 +145,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1745
+#: ../src/accueil.c:1740
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festegelegten Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1755
+#: ../src/accueil.c:1750
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -158,21 +158,21 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem festgelegten Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1947
+#: ../src/accueil.c:1942
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Konfiguration Startseite"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1963
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Berechnung der Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Geplante Buchungen vom Konto in die Berechnung miteinbeziehen"
 
-#: ../src/accueil.c:1984
+#: ../src/accueil.c:1979
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Partielle Salden der Konten"
 
@@ -185,466 +185,466 @@ msgstr "Partielle Salden der Konten"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_bank.c:731
+#: ../src/gsb_bank.c:854 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550 ../src/gsb_fyear_config.c:190
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:277 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:637
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontoliste"
 
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2095
 msgid "Colorize"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../src/accueil.c:2108
+#: ../src/accueil.c:2103
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:378
+#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:378
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Schrift & Farben"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:140
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Das Logo anzeigen"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:194
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Auswahl mit Klick auf Logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: ../src/affichage.c:207
+#: ../src/affichage.c:204
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Eine benutzerdefinierte Schrift für Buchungen verwenden"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:229
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:243
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Farbe auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:258
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:396
+#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:396
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Bezeichnung & Adressen"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
+#: ../src/etats_config.c:6985
 msgid "Titles"
 msgstr "Bezeichnungen"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:380 ../src/affichage.c:418
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Bezeichnung"
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:392
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Kontoinhaber"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:404 ../src/gsb_assistant_file.c:304
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#: ../src/affichage.c:431
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Common address"
 msgstr "Hauptadresse"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Zusatzadresse"
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:568
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Logo auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:414
+#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:414
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Werkzeugleisten"
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:705
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Werkzeugleisten Darstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:707
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:716
 msgid "Icons"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:725
 msgid "Both"
 msgstr "Text und Symbole"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:747
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Kopfzeile anzeigen"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:795
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Hintergrund gerade Zeilen"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:796
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Hintergrund ungerade Zeilen"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Hintergrund aktueller Saldo"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:798
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Text Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Text unvollständige Splittbuchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Teilbuchungen von Splittbuchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selektierte Buchung"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Hintergrund nicht auswählbarer geplanter Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Archive color"
 msgstr "Archivierte Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Hintergrund ungültiger Datumswert"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Teilung"
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Prognose"
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Teilung"
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Prognose"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:98
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr "Einzeilig - Zeile"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr "Zweizeilig - Zeilen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:102
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr "Dreizeilig - Zeilen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:115
+#: ../src/affichage_liste.c:113
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Buchungsübersicht Einstellungen"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:119
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Display modes"
 msgstr "Anzeigeoptionen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:179
+#: ../src/affichage_liste.c:177
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Buchungen mit Einfachklick bearbeiten"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:186
+#: ../src/affichage_liste.c:184
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Aktuellen Saldo hervorheben"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:191
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:192
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "nach Buchungsdatum - im Fehlerfall nach Datum"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "zuerst nach Buchungsdatum - danach nach Datum"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Sortierung nach Datum und Buchungsnummer"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:206
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:207
+#: ../src/affichage_liste.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Sortierung nach Datum und Buchungsnummer"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:213
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Kontospezifische Einstellungen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:219
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Die Anzeigeoptionen für jedes Konto gesondert speichern"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:464
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Buchungsformular"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:467
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Eingabetaste im Buchungsformular"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:470
+#: ../src/affichage_liste.c:468
 msgid "selects next field"
 msgstr "selektiert das nächste Feld"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:471
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "schließt Buchung ab"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:474
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:477
+#: ../src/affichage_liste.c:475
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:478
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:484
+#: ../src/affichage_liste.c:482
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Darstellung von Beträgen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:487
+#: ../src/affichage_liste.c:485
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "Trennzeichen an Tausender-Stelle"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:512
+#: ../src/affichage_liste.c:510
 msgid "Form completion"
 msgstr "Eingabe Vervollständigung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:532
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 "Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:538
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Eingabe und Ausgabenkategorien berücksichtigen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:544
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Beim Vervollständigen Groß und Kleinschreibung berücksichtigen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:552
+#: ../src/affichage_liste.c:550
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Neue Empfänger dürfen nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:558
+#: ../src/affichage_liste.c:556
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Neue Kategorien dürfen nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:567
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
 msgid "General Options"
 msgstr "Allgemein"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:117
 msgid "Common data"
 msgstr "Allgemeine Daten"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Bargeldkonten auswählen"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:164
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Zeitspanne Anfang"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:173
 msgid "1st day of month"
 msgstr "erster Tag vom Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:179
 msgid "date today"
 msgstr "aktuelles Datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:199
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
 "Prognose vorhanden ist"
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Konten Einstellungen"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:278
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Daten für die Prognose"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:283
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Buchungen Auswahl"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:162
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/imputation_budgetaire.c:171
+#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:343
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Budgeteintrag eingeben"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:412
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:575
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
 msgid "By default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1215
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
+#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
+#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:594
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für geplante Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:612
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Bezeichnungen für zukünftige Daten"
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:626
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -652,102 +652,102 @@ msgstr ""
 "Standardsortierung wenn Daten vorhanden sind: Notizen, Empfänger, Kategorie "
 "und Budgeteintrag."
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
+#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_config.c:1260
+#: ../src/bet_config.c:1259
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298
+#: ../src/bet_config.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1329
+#: ../src/bet_config.c:1328
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1371
+#: ../src/bet_config.c:1370
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "Jahr %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1204
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkarte"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Gesamt %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "years"
 msgstr "Jahre"
 
@@ -852,14 +852,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drucker"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Drucker"
@@ -875,17 +875,17 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Konten laden"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
+#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Nr."
@@ -928,15 +928,15 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Einnahmen"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
+#: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
+#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
@@ -945,168 +945,168 @@ msgstr "Export"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
+#: ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:255
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Budgeteintrag eingeben"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "einmal"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "wöchentlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "monatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "zweimonatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr "vierteljährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Fälligkeitstermin"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1796
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Eigene Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
+#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:751
+#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
 #: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Debit"
 msgstr "Ausgaben"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
@@ -1115,72 +1115,72 @@ msgstr "Notizen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
-#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:455
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
+#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2710
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Es müssen mindestens 1 Konto ausgewählt werden"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr "Fehlende Daten"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1907
 msgid "Select an account"
 msgstr "Ein Konto auswählen"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1923
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Auflistung von Konten"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1943
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Effektives Datum und Daten für Ersetzung durch eine geplante Buchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
+#: ../src/bet_future.c:1949
 msgid "Effective date"
 msgstr "Effektives Datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1956
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Automatische Erhöhung pro Monat"
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1967
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Die 'Checkbox' auswählen um die geplante Buchung zu ersetzen"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Bargeldkonto"
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:712
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
+#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
@@ -1203,295 +1203,295 @@ msgstr "einbehaltener Betrag"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1010
+#: ../src/bet_hist.c:1014
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "Zeitraum von 12 Monaten"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1425
+#: ../src/bet_hist.c:1429
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Den Betrag von der letzten Aktion zuordnen"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1448
+#: ../src/bet_hist.c:1452
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Den durchschnittlichen Betrag kopieren"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1711
+#: ../src/bet_hist.c:1715
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Eine Datenquelle für das Konto: \"%s\" auswählen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:449
+#: ../src/bet_tab.c:448
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" von %s bis %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:466
+#: ../src/bet_tab.c:465
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Saldo Anfangsperiode"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:567
+#: ../src/bet_tab.c:566
 msgid "Start date"
 msgstr "Beginndatum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:586
+#: ../src/bet_tab.c:585
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 "Für eine automatische Änderung vom Beginndatum bitte die 'Checkbox' auswählen"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
+#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
+#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Umbuchung: %s <-> %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Vom Saldo abziehen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1374
+#: ../src/bet_tab.c:1373
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1391
+#: ../src/bet_tab.c:1390
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Zeile einfügen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1499
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1430
 msgid "Change selection"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1451
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von der Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1466
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1489
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Den Saldo von einem Bargeldkonto eingeben"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1515
 msgid "Reset data"
 msgstr "Daten zurücksetzen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1861
+#: ../src/bet_tab.c:1860
 msgid " (still available)"
 msgstr " (weiterhin verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
+#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (Budget überschritten)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1882
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (noch nicht verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
+#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
 msgid "No data by default"
 msgstr "Keine Daten per Voreinstellung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Budgeteinträge exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2913
+#: ../src/bet_tab.c:2912
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2962
+#: ../src/bet_tab.c:2961
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognose"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2124
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
 msgid "New transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:98
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:339
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:109
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung löschen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abstimmen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:131
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Das Konto abstimmen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:144
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Buchungen drucken"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
 #: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
+#: ../src/tiers_onglet.c:352
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:160
 msgid "Import rules"
 msgstr "Import Regeln"
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Import basierend auf Regeln"
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:215
 msgid "Simple view"
 msgstr "Einzeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:220
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Zweizeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:225
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Dreizeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:455
+#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vollständig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:239
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:253
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Erstellte Archive"
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:309
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Regel entfernen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Unique view"
 msgstr "Einfache Ansicht"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Week view"
 msgstr "Ansicht nach Wochen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Month view"
 msgstr "Ansicht nach Monaten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Two months view"
 msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Year view"
 msgstr "Ansicht Jährlich"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Custom view"
 msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:504
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Neue geplante Buchung"
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:510
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:522
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Die selektiere Buchung löschen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Comments"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:546
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:554
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:560
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung ausführen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:570
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
@@ -1511,8 +1511,8 @@ msgstr "Kategorien importieren - Grisbi"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
@@ -1571,9 +1571,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
+#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:668
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1589,9 +1589,9 @@ msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Die selektiere Kategorie löschen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
+#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Eigenschaften"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Die selektierte Kategorie bearbeiten"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Unterkategorien"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/tiers_onglet.c:612
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Eigenschaften von %s"
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Eigenschaften von %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Keine Unterkategorie definiert"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
 msgid "No category defined"
 msgstr "Keine Kategorie definiert"
 
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Die Kategorie ist bereits vorhanden"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:308
+#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Neue Unterkategorie"
 
@@ -1671,11 +1671,11 @@ msgstr "Unterkategorien anzeigen"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Buchungen von %s neu zuordnen"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:51
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Die Verschlüsselung ist nicht verfügbar"
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1683,11 +1683,11 @@ msgstr ""
 "Die Datei enthält sicherheitsrelevante Informationen. Die Verarbeitung "
 "dieser Informationen ist derzeit nicht realisiert."
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Die Verschlüsselung ist nicht reversibel"
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr ""
 "Bitte beachten Sie, ohne Passwort ist ein Zugriff auf die Daten nicht mehr "
 "möglich."
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:63
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Die Datei ist für alle Benutzer lesbar"
 
-#: ../src/dialog.c:65
+#: ../src/dialog.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1717,12 +1717,12 @@ msgstr ""
 "Berechtigungen sollten geändert werden.\n"
 "Soll diese Änderung durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:68
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Die Datei %s ist bereits geöffnet"
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1734,20 +1734,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi kann die Datei solange nicht speichern bis in den Optionen "
 "\"Speichern von gesperrten Dateien erzwingen\" gesetzt ist."
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Das Konto ist unter dem festgelegten Saldo"
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:75
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Das Konto ist unter dem festgelegten Saldo: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Es wurde kein Budgeteintrag eingegeben"
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1755,11 +1755,11 @@ msgstr ""
 "Bei der Buchung wurde kein Budgeteintrag eingeben.  Sie sollten einen "
 "Budgeteintrag erfassen, damit Budgets und Berichte erstellt werden können."
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Splittbuchung wiederherstellen"
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1767,19 +1767,19 @@ msgstr ""
 "Bei dieser Splittbuchung können die dazugehörigen Teilbuchungen "
 "wiederhergestellt werden.  Sollen die Teilbuchungen wiederhergestellt werden?"
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Keine Inkonsistenzen gefunden"
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Es wurden keine Inkonsistenzen in den geprüften Konten gefunden."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Die manuelle (Un)Abstimmung bestätigen"
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1789,11 +1789,11 @@ msgstr ""
 "kennzeichnen. Dies ist grundsätzlich möglich, jedoch nicht die empfohlene "
 "Vorgehensweise. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Abstimmung Beginn und Enddatum"
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1806,12 +1806,12 @@ msgstr ""
 "Vorgang beeinträchtigt die Datenkonsistenz nicht. Im Einstellungsdialog sind "
 "dazu mehr Informationen ersichtlich."
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Sie führen Grisbi mit der Version %s aus"
 
-#: ../src/dialog.c:107
+#: ../src/dialog.c:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
@@ -1823,12 +1823,12 @@ msgstr ""
 "Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
 "Vorversionen von Grisbi werden)."
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Sie führen Grisbi mit GTK-Version %s aus"
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:112
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1840,21 +1840,21 @@ msgstr ""
 "Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
 "Vorversionen von Grisbi werden)."
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
+#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
-#: ../src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:662
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr ""
 "Es ist ein interner Fehler aufgetreten, Speichern Sie alle Änderungen in "
 "einer neuen Datei."
 
-#: ../src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
 
@@ -1950,482 +1950,482 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Die Logdatei konnte nicht erstellt werden..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
+#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Gesamt %s (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Gesamt %s (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643
 msgid "Total"
 msgstr "Gesamt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:191
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 msgid "Category total"
 msgstr "Kategorien gesamt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
+#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
+#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Gesamt %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:314
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr "Unterkategorien gesamt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:426
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr "Budgeteinträge gesamt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:540
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:651
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr "Konto gesamt: (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr "Konto gesamt: (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 msgid "Account total"
 msgstr "Konto gesamt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Gesamt %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:759
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 msgid "Payee total"
 msgstr "Empfänger gesamt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
+#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1194
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr "Ergebnis von %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:986
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchung):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchungen):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:999
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr "Ergebnis von %s bis %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1051
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1057
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr "Ergebnis für %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1204
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1210
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1062
+#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1060
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1066
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1064
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1672
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1678
 msgid "Total expenses"
 msgstr "Gesamtausgaben"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1686
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1692
 msgid "Total income"
 msgstr "Gesamteinnahmen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1741
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr "Gesamtsumme (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr "Gesamtsumme (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1747
 msgid "General total"
 msgstr "Gesamtsumme"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
+#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
+#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1944
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
+#: ../src/meta_payee.c:78
 msgid "No payee"
 msgstr "Kein Empfänger"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2293
 msgid "Incomes"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2313
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form.c:2157 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
+#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:550
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Zahlungsweisen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
 msgid "Cheque"
 msgstr "Scheck"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1381
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Voucher"
 msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1376
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankreferenzen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2480
 msgid "Statement"
 msgstr "Abstimmung"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:175
 msgid "All"
 msgstr "alle"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:177
 msgid "Total to now"
 msgstr "alle bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:178
 msgid "Current month"
 msgstr "aktueller Monat"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "Current year"
 msgstr "aktuelles Jahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Current month to now"
 msgstr "aktueller Monat bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current year to now"
 msgstr "aktuelles Jahr bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Previous month"
 msgstr "letzter Monat"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Previous year"
 msgstr "letztes Jahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "die letzten 30 Tage"
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "die letzten 3 Monate"
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "die letzten 6 Monate"
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "die letzten 12 Monate"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:396
 msgid "Report properties"
 msgstr "Bericht bearbeiten - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:480
 msgid "Data selection"
 msgstr "Datenauswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
 msgid "Dates"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
+#: ../src/etats_config.c:2703
 msgid "Transfers"
 msgstr "Umbuchungen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
+#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
+#: ../src/navigation.c:247
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
 msgid "Texts"
 msgstr "Texte"
 
 #. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/gsb_currency.c:586
 msgid "Amounts"
 msgstr "Beträge"
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:568
 msgid "Misc."
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:579
 msgid "Data organization"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
+#: ../src/etats_config.c:6206
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Daten Gruppierung"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
+#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
 msgid "Data separation"
 msgstr "Daten Trennung"
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:606
 msgid "Data display"
 msgstr "Daten Anzeige"
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
+#: ../src/etats_config.c:6521
 msgid "Generalities"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:424
+#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
+#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:424
 msgid "Transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
 #: ../src/parametres.c:514
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2433,23 +2433,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi kann das Datum nicht auswerten. Die gültigen Datumsformate sind im "
 "Grisbi Handbuch beschrieben."
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1315
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Ungültiges Beginndatum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1324
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Ungültiges Enddatum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
+#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
+#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Performance Problem."
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1501
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Geschäftsjahre ausgewählt.Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Geschäftsjahre\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1560
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Konten ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Konto\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1709
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Empfänger ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Buchungen nach Empfänger auswählen\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1888
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2481,143 +2481,143 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Zahlungsweisen ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Zahlungsweisen \" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2050
 msgid "Date selection"
 msgstr "Datum Auswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2075
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Datenbereiche benutzen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2171
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Geschäftsjahre benutzen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2208
 msgid "All financial years"
 msgstr "Alle Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2217
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2226
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Abgelaufenes Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2237
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Geschäftsjahr Details"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2453
 msgid "Account selection"
 msgstr "Konten Auswahl"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2459
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Buchungen nach Konten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2486
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr "Konten für den Bericht auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
+#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
+#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
 msgid "Select all"
 msgstr "Alle auswählen"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
+#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
+#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
+#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alle abwählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Bankkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Bargeldkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Kreditkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Anlagekonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2709
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Umbuchungen nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2718
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Buchungen von oder nach Anlage oder Kreditkonten berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2731
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Buchungen von oder nach diesen Konten nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2744
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Buchungen von oder nach diesen Konten berücksichtigen"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2897
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Nur Umbuchungen berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3001
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Buchungen nach Kategorien auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3037
 msgid "Select categories to include"
 msgstr "Kategorien für den Bericht auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3111
 msgid "Income categories"
 msgstr "Kategorien Einnahmen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3126
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Kategorien Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3232
 msgid "Empty category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3233
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3239
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3672
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Kategorien ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Buchungen nach Kategorien auswählen\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2633,508 +2633,508 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Budgeteinträge ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Budgeteinträge \" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3807
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Buchungen nach Budgeteinträgen auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3844
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr "Budgeteinträge für den Bericht auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3918
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Budgeteinträge Einnahmen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3933
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Budgeteinträge Ausgaben"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1193
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
+#: ../src/tiers_onglet.c:224
 msgid "Payees"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3990
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Buchungen nach Empfänger auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4027
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr "Empfänger für den Bericht auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4160
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Buchung Text"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4175
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Buchungen nach Text auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4493
 msgid "Transactions whose"
 msgstr "Buchungen welche"
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4641
 msgid "is"
 msgstr "ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
+#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
 msgid "to"
 msgstr "zu"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
 msgid "Add"
 msgstr "hinzufügen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
 msgid "Remove"
 msgstr "entfernen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
+#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
 msgid "payee"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4856
 msgid "payee information"
 msgstr "Empfänger Informationen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
 msgid "category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/meta_categories.c:65
 msgid "sub-category"
 msgstr "Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
 msgid "budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
-#: ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
+#: ../src/etats_config.c:6768
 msgid "bank reference"
 msgstr "Bankreferenz"
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
+#: ../src/etats_config.c:6761
 msgid "voucher"
 msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5073
 msgid "cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6775
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "Abstimmungsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5148
 msgid "contains"
 msgstr "enthält"
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5160
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "enthält nicht"
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5172
 msgid "begins with"
 msgstr "beginnt mit"
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5184
 msgid "ends with"
 msgstr "endet mit"
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5196
 msgid "is empty"
 msgstr "ist leer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5208
 msgid "isn't empty"
 msgstr "ist nicht leer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5251
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Buchungen nach Beträgen auswählen"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5301
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Buchungen mit einem Betrag von 0 nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5528
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Buchungen mit einem Betrag von"
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
 msgid "or"
 msgstr "oder"
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
 msgid "except"
 msgstr "ausgenommen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
 msgid "equal"
 msgstr "gleich"
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
 msgid "less than"
 msgstr "kleiner als"
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
 msgid "less than or equal"
 msgstr "kleiner als oder gleich"
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
 msgid "greater than"
 msgstr "größer als"
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "größer als oder gleich"
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
 msgid "different from"
 msgstr "unterschiedlich von"
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5793
 msgid "null"
 msgstr "Null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5805
 msgid "not null"
 msgstr "nicht Null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5817
 msgid "positive"
 msgstr "positiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5829
 msgid "negative"
 msgstr "negativ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5971
 msgid "the biggest"
 msgstr "größte"
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6068
 msgid "stop"
 msgstr "stopp"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6141
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6144
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "alle Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6153
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "unabgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6166
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6178
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Splittbuchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Keine Detailinformationen bei Splittbuchungen"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6211
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Buchungen gruppieren"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Sammelbuchungen pro Konto"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6216
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Sammelbuchungen pro Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Sammelbuchungen pro Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Sammelbuchungen pro Budgeteintrag"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Sammelbuchungen Hierarchie"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "nach Einnahmen und Ausgaben"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "nach Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6332
 msgid "Split by period"
 msgstr "nach Zeitspanne"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Trennung nach Zeitspanne"
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6343
 msgid "Separation by time period"
 msgstr "Zeitspanne"
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6360
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6379
 msgid "Beginning of week"
 msgstr "Wochenanfang"
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6535 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 msgid "Report name"
 msgstr "Bericht Name"
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6564
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Die Anzahl der Buchungen im Verhältnis zu allen Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6583
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Die Empfänger als Gruppe von Empfängern anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6606
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Buchungen auflisten"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6611
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6625
 msgid "Include following information"
 msgstr "Informationen anzeigen über"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
 msgid "transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
 msgid "value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6654
 msgid "notes"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
 msgid "method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6677
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6679
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Die Spaltenüberschriften anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "every section"
 msgstr "jede Sektion"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "am Anfang des Berichts"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6691
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Buchungen sortieren nach"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6787
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Buchungen Aufruf"
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1162
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6838
 msgid "General totals currency"
 msgstr "Währung der Gesamtsumme"
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6867
 msgid "Payees currency"
 msgstr "Währung Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6896
 msgid "Categories currency"
 msgstr "Währung Kategorien"
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6926
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr "Währung Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6955
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr "Währungsvergleich"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6992
 msgid "Display account name"
 msgstr "Konten anzeigen"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7004
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jedes Konto anzeigen"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7022
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Empfänger anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7039
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Empfänger anzeigen"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7057
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Kategorien anzeigen"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7073
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jede Kategorie anzeigen"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7088
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Unterkategorien anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7102
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jede Unterkategorie anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "\" Keine Unterkategorie\" anzeigen wenn keine vorhanden ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7133
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Budgeteinträge anzeigen"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7149
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Budgeteintrag anzeigen"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7164
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Teil-Budgeteintrag anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7191
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr " \"Keinen Teil-Budgeteintrag\" anzeigen wenn keiner vorhanden ist"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7224
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Buchungen nach Zahlungsweisen auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7250
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr "Zahlungsweisen für den Bericht auswählen"
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:164
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Überprüfen Sie ob die Datei vorhanden ist."
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s."
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:365
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
@@ -3142,66 +3142,66 @@ msgstr ""
 "In der Konsole sind mehr Details ersichtlich.  Bitte prüfen Sie ob LaTex mit "
 "Unicode Unterstützung installiert wurde."
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:366
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr "LaTeX konnte den Prozess nicht abschließen."
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:386
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Der Auftrag kann dem Drucker nicht übermittelt werden"
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:392
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 "Dvips konnte den Prozess nicht abschließen, Details sind in der "
 "Konsolenausgabe ersichtlich."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:117
 msgid "New report"
 msgstr "Neuer Bericht"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:122
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Einen neuen Bericht erstellen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:131
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Bericht (*.egsb) importieren"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:140
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Bericht (*.egsb) exportieren"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht drucken"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:160
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht löschen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:169
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht bearbeiten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:174
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht klonen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:246
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Vorlage für einen neuen Bericht auswählen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:247
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3209,52 +3209,52 @@ msgstr ""
 "Um die Berichterstellung zu vereinfachen gibt es vordefinierte Berichte. Sie "
 "können eine Vorlage auswählen und den Bericht jederzeit anpassen."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Report type"
 msgstr "Vorlage"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben letzter Monat"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktueller Monat"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
 msgid "Blank report"
 msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Einreichungen Scheck"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Monatliche Ausgaben nach Empfänger"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
 msgid "Search"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:833
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Unbekannte Berichtart, die Erstellung wurde abgebrochen"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:867
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:873
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:879
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3286,14 +3286,14 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:885
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 "Dieser Bericht ist nicht vorbefüllt. Sie können diesen Bericht nach Ihren "
 "Bedürfnissen anpassen."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:891
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:897
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr ""
 "Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3322,135 +3322,135 @@ msgstr ""
 "können den Bericht noch individuell anpassen, in der Vorlage sind alle "
 "Buchungen auswählbar."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:908
 msgid "No description available"
 msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Bericht löschen \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Der Bericht wird endgültig gelöscht, es gibt keine Wiederherstellung."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1104
 msgid "Export report"
 msgstr "Bericht exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "File format"
 msgstr "Dateiformat"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1124
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Grisbi Bericht (egsb Datei)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
 msgid "HTML file"
 msgstr "Html Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 msgid "CSV file"
 msgstr "Csv Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Postscript Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Latex file"
 msgstr "LaTeX Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Bericht exportieren ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:244 ../src/gsb_file.c:486
-#: ../src/gsb_file.c:610 ../src/gsb_file.c:681
+#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
+#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1210
 msgid "Import a report"
 msgstr "Bericht importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1221
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi Berichte (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:64
 msgid "all financial years"
 msgstr "alle Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
 msgid "current financial year"
 msgstr "aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
 msgid "former financial year"
 msgstr "letztes Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:133
 msgid "financial years"
 msgstr "Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:175
 msgid "all dates"
 msgstr "alle Daten"
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Ergebnis von %s bis %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:193
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Benutzerdefinierte Datenbereiche nicht befüllt"
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:202
 #, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Gesamt an %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "Jahr %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:237
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "Monat gesamt an %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:247
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "Jahr gesamt an %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
+#: ../src/etats_support.c:367
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "von %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "nach %s %d"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:75
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Konten exportieren"
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:76
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3464,21 +3464,21 @@ msgstr ""
 "Qif oder Csv Dateien unterstützen keine Währungen, alle Buchungen werden in "
 "die Währung des dazugehörigen Kontos konvertiert."
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:132
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
+#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
+#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontoname"
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Einstellungen für Export festgelegt"
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:256
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
@@ -3486,11 +3486,11 @@ msgstr ""
 "Die Einstellungen für den Export sind festgelegt.\n"
 "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu exportieren."
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:284
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Konten für Export"
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:289
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3498,26 +3498,26 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Konten werden exportiert.\n"
 "In den nächsten Dialogen können Sie Detaileinstellungen vornehmen."
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
 msgid "Export format"
 msgstr "Export Format"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 msgid "QIF format"
 msgstr "Qif Format (*.qif)"
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "CSV format"
 msgstr "Csv Format (*.csv)"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo Anfang"
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3526,69 +3526,69 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Öffnen der Datei \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:597
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1894
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Gelöschtes Konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
 msgid "Split"
 msgstr "Splitten"
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:771
 msgid "Cheques"
 msgstr "Schecks"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "C/R"
 msgstr "V/A"
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Unterkategorien"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge"
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:813
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:360
+#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:360
 msgid "Main page"
 msgstr "Startseite"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognose"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Historical data"
 msgstr "Prognose Buchungen"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
+#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planer"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:85
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Datei anonymisieren ..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:87
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Grisbi-Datei anonymisieren"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr ""
 "zu beenden, die Änderungen zu Speicheren und den Assistenten erneut "
 "aufzurufen."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3631,11 +3631,11 @@ msgstr ""
 "Anonymisierte Datei gespeichert als\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Anonymisierung erfolgreich"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3644,63 +3644,63 @@ msgstr ""
 "Die Datei konnte nicht gespeichert werden\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Anonymisierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:380
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Elemente für Anonymisierung auswählen :\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:382
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Alle Elemente"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Namen von Konten"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Details von Konten"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Beträge von Buchungen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Namen von Empfängern"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Namen von Kategorien"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Namen von Budgeteinträgen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Notizen von Buchungen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Details von Banken"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Namen von Berichten"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Namen und Beträge von Abstimmungen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3733,15 +3733,15 @@ msgstr ""
 "beendet.\n"
 "Vielen Dank für Ihre Unterstützung!"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Qif Datei anonymisieren ..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Qif-Datei anonymisieren"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3765,19 +3765,19 @@ msgstr ""
 "Die anonymisierte Qif-Datei wird im Verzeichnis der Quelldatei gespeichert,\n"
 "der Dateiname wird um '-anonymized' ergänzt."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Qif-Datei auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Qif-Dateien (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Die Qif-Datei kann nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3785,413 +3785,413 @@ msgstr ""
 "Diese Datei ist keine gültige Qif-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Die Datei '%s' wurde erfolgreich gespeichert"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:176
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:177
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:178
 msgid "Central European"
 msgstr "Mitteleuropäisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:179
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Indian"
 msgstr "Indisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansich"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Western"
 msgstr "Westlich"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:220
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Arabisch (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Arabisch (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:222
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Arabisch (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Armenisch (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Chinesisch einfach (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Chinesisch einfach (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Chinesisch einfach (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Chinesisch einfach (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Chinesisch einfach (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Chinesisch traditionell (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Chinesisch traditionell (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Chinesisch traditionell (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Kroatisch (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Kyrillisch (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Kyrillisch (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Kyrillisch (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Russisch (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainisch (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ukrainisch (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "Englisch (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Georgisch (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Griechisch (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Griechisch (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Hebräisch (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Hebräisch (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Isländisch (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Koreanisch (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Koreanisch (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Koreanisch (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Rumänisch (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Rumänisch (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Südeuropäisch (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Türkisch (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Türkisch (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Türkisch (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "User Defined"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Vietnamesisch (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamesisch (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Vietnamesisch (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamesisch (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Visuelles Hebräisch (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Westlich (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Westlich (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Westlich (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Westlich (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Westlich (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:479
 msgid "Locale: "
 msgstr "Spracheinstellung: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:518
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Konvertieren nach"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:519
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Dieser Wert wird von \"iconv\" für die Prüfung herangezogen."
 
@@ -4219,12 +4219,12 @@ msgstr "Indikator Leerzeichen"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Indikator Umrandung"
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:163
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Das Konto \"%s\" löschen?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:167
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4234,98 +4234,98 @@ msgstr ""
 "Die empfohlene Vorgehensweise ist das Konto zu schließen."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:226
 msgid "Account details"
 msgstr "Konto Details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
+#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
+#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
 msgid "Account currency"
 msgstr "Kontowährung"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:285
 msgid "Closed account"
 msgstr "Geschlossenes Konto"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:302
 msgid "Account holder"
 msgstr "Kontoinhaber"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Holder name"
 msgstr "Kontoinhaber Name"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:338
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Kontoinhaber Adresse"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:372
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Finanzinstitut"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
 msgid "BIC code"
 msgstr "BIC Nummer"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:414
 msgid "IBAN number"
 msgstr "IBAN Nummer"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:443
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Bankleitzahl"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:457
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Filialnummer"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:478
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Kontonummer"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:510
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldoinformationen"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:531
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Mindestsaldo zulässig"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:548
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Mindestsaldo festgelegt"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Kreditkonto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Anlagekonto"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4342,55 +4342,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Archivierte und abgestimmte Buchungen werden dadurch nicht verändert."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:809
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Die Währung der Buchungen ändern"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1024
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Die IBAN Nummer ist ungültig. Bitte Dateneingabe prüfen."
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:305
+#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:305
 msgid "Archives"
 msgstr "Archive"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114
 msgid "Known archives"
 msgstr "Erstellte Archive"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:171
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Archiv bearbeiten"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Archiv löschen"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:218
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Das Archiv und die Buchungen löschen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:239
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatisch prüfen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Beim Öffnen prüfen ob ein Archiv erstellt werden soll"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:255
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Warnung wenn mehr als "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:268
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " Buchungen nicht archiviert sind"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4409,11 +4409,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie die Löschung ausführen?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Ein Archiv löschen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4436,16 +4436,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie die Löschung ausführen?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:531
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Ein neues Konto anlegen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr ""
 "In diesem Dialog gibt es desweiteren zusätzliche Konfigurationsparameter für "
 "das Konto."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr ""
 "Bankkonto\n"
 "Standardkonto bei einer Bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr ""
 "Bargeldkonto\n"
 "Konto für die Verwaltung von Bargeld"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr ""
 "Kreditkonto\n"
 "Konto für Verbindlichkeiten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4490,11 +4490,11 @@ msgstr ""
 "Anlagekonto\n"
 "Konto für Vermögen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Kontoart Auswahl"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4508,27 +4508,27 @@ msgstr ""
 "Im Zweifelsfall als Kontoart 'Bankkonto' auswählen.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
 msgid "Currency for the account."
 msgstr "Währung"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Hinzufügen/Ändern..."
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
 msgid "Bank for the account."
 msgstr "Bank"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
 msgid "Opening balance"
 msgstr "Saldo Anfang"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4543,29 +4543,29 @@ msgstr ""
 "In diesem Dialog gibt es desweiteren zusätzliche Konfigurationsparameter für "
 "das Konto.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr "Kontoname : "
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
 msgid "New bank"
 msgstr "Neue Bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s Konto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Bargeld"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr ""
 "ein Archiv zu exportieren.\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4612,59 +4612,59 @@ msgstr ""
 "ein Archiv zu exportieren.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Buchungen archivieren"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Die Kriterien für die Archivierung auswählen"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Archivierung nach Datum"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Es werden alle Buchungen vom Beginn bis zum Enddatum archiviert."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archivierung nach Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Es werden alle Buchungen vom gewählten Geschäftsjahr archiviert."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
 msgid "Financial year :"
 msgstr "Geschäftsjahr :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archivierung nach Bericht"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
+#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Name für das Archiv"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Gratulation!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4681,11 +4681,11 @@ msgstr ""
 "Mit 'Zurück' kann ein weiteres Archiv erstellt werden, mit 'Schließen' wird "
 "der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
 msgid "Failed !"
 msgstr "Fehlgeschlagen!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4702,23 +4702,23 @@ msgstr ""
 "Mit 'Zurück' kann die Archivierung erneut aufgerufen werden, mit 'Abbrechen' "
 "wird der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archiv von %s bis %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archiv vom Geschäftsjahr %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Archiv vom Bericht %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4729,58 +4729,58 @@ msgstr ""
 "Es wurden %d von %d Buchungen archiviert.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Bitte das Beginndatum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Bitte das Enddatum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Das Beginndatum liegt nach dem Enddatum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Das Beginndatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Das Enddatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Für das gewählte Geschäftsjahr ist bereits ein Archiv vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Bitte einen Bericht auswählen."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d von %d Buchungen werden archiviert."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Archiv exportieren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4794,20 +4794,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi-Datei gelöscht.\n"
 "Die Löschung von einem Archiv ist im Dialog 'Einstellungen' möglich."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Das Archiv für den Export auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Grisbi Format (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Export von Archiv : %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr ""
 "Der Export von Buchungen aus einem Archiv ist abgeschlossen.\n"
 "Mit 'Abbrechen' oder 'Schließen' wird der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4836,11 +4836,11 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d von %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Willkommen zu Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4862,11 +4862,11 @@ msgstr ""
 "Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
 "werden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Assistent für eine neue Datei mittels Import"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4889,11 +4889,11 @@ msgstr ""
 "Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
 "werden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Assistent für eine neue Datei"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4911,41 +4911,41 @@ msgstr ""
 "Wenn die Datei erstellt und konfiguriert ist können Sie Konten anlegen oder "
 "importieren."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
 msgid "General configuration"
 msgstr "Allgemeine Konfiguration"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Bezeichnungen und Dateinamen"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
 #: ../src/parametres.c:874
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Datei verschlüsseln"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
 msgid "Your address"
 msgstr "Hauptadresse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Basiswährung auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Vordefinierte Kategorien auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Konfiguration abgeschlossen !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4966,24 +4966,24 @@ msgstr ""
 "Eine Auswahl treffen wie die Konten erstellt werden sollen und den Button "
 "'Schließen' aufrufen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Ein neues Konto manuell erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:322
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
 msgid "My accounts"
 msgstr "Meine Konten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
 msgid "Create filename"
 msgstr "Datei erstellen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5002,11 +5002,11 @@ msgstr ""
 "Danke das Sie Grisbi verwenden, viel Spaß dabei!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Willkommen zu Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5036,69 +5036,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es wird empfohlen, die Basiskonfiguration im nächsten Dialog festzulegen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1042
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1043
 msgid "Web"
 msgstr "Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1050
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Webbrowser"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:857
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:857
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Dateien"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:864
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:914
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vor dem Speichern der Datei eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:922
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Eine Sicherung alle "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:932
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:932
 msgid " minutes"
 msgstr " Minuten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:939
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:946
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/parametres.c:451
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Abstimmung"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Fehler beim Ermitteln der Abstimmungen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgstr ""
 "Prüfen Sie bitte die Abstimmungen im Dialog Einstellungen. Für fehlerhafte "
 "oder fehlende Abstimmungen führen Sie bitte eine manuelle Korrektur aus."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Es wurden keine Buchungen ohne Abstimmungsnummer gefunden."
 
@@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "Es wurden keine Buchungen ohne Abstimmungsnummer gefunden."
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5164,7 +5164,7 @@ msgstr ""
 "bitte prüfen Sie daher ob alle Buchungen ein gültiges Buchungsdatum "
 "aufweisen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer zuordnen"
 
@@ -5172,25 +5172,25 @@ msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer zuordnen"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Es sind %d Buchungen keiner Abstimmungsnummer zugeordnet."
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr "Wählen Sie eine Folgeaktion aus :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Eine Abstimmung manuell erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr ""
 "einige Buchungen vor dem Datum der ersten Abstimmung sind.\n"
 "\t Sie können alle notwendigen Abstimmungen in diesem Dialog erfassen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr ""
 "Automatisch Buchungen ohne Abstimmungsnummern einer erfassten Abstimmung "
 "zuordnen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr ""
 "vorhandenen Abstimmungen zugeordnet,\n"
 "\t wenn entsprechende Abstimmungen vorhanden sind."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
@@ -5226,7 +5226,7 @@ msgstr ""
 "Buchungen ohne Abstimmungsnummern manuell einer bestehenden Abstimmung "
 "zuordnen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5235,21 +5235,21 @@ msgstr ""
 "Abstimmungsnummer zugeordnet wird.\n"
 "\t Diese Variante ist sehr zeitaufwändig."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Daten eingeben und danach \"Eine neue Abstimmung erstellen\" aufrufen"
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo Ende"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Eine neue Abstimmung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5265,20 +5265,20 @@ msgstr ""
 "entsprechende Abstimmungen vorhanden sind.\n"
 "Wenn die Abstimmung vorhanden sind überprüfen Sie bitte die Buchungen selbst."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Automatische Zuordnung ausführen"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr "Buchungen für eine Zuordnung auswählen :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Auswahl zuordnen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5294,34 +5294,34 @@ msgstr ""
 "aufzurufen.\n"
 "Mit 'Abbrechen' oder 'Schließen' wird der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig, Dateneingabe überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig, Dateneingabe überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Bitte einen Namen für die Abstimmung eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 "Der eingegebene Name wird bereits verwendet, bitte einen anderen Namen "
 "eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Abstimmung %s erfolgreich abgeschlossen !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5331,8 +5331,8 @@ msgstr ""
 "Die Zuordnung kann mit einem Klick auf den Button 'Automatische Zuordnung "
 "ausführen' vorgenommen werden"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5340,91 +5340,91 @@ msgstr ""
 "Es gibt keine Abstimmung welcher die Buchungen zugeordnet werden können.\n"
 "Bitte prüfen Sie ob alle notwendigen Abstimmungen vorhanden sind."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung von Buchungen auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 "Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:421
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Eine neue Bank hinzufügen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Contact name"
 msgstr "Ansprechperson"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:532
 msgid "Banks"
 msgstr "Banken"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:531
 msgid "Known banks"
 msgstr "Erfasste Banken"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:720
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bank Details"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:746
 msgid "Sort code"
 msgstr "Bankleitzahl"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:778
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
 msgid "E-Mail"
 msgstr "eMail"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:831
 msgid "Website"
 msgstr "Webseite"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:846
 msgid "Contact"
 msgstr "Ansprechperson"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:884
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:994
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Bank bearbeiten - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5433,11 +5433,11 @@ msgstr ""
 "Die Bank \"%s\" wird von einem oder mehreren Konten benötigt.\n"
 "Soll der Eintrag.gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Die Löschung der Bank bestätigen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1203
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Soll die selektierte Bank \"%s\" gelöscht werden?\n"
@@ -5447,1558 +5447,1558 @@ msgstr "Soll die selektierte Bank \"%s\" gelöscht werden?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:210
 msgid "Category list"
 msgstr "Kategorienliste"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:221
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Fremdkategorien anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:358
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Die Kategoriendatei konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:375
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Kategorienliste ohne Namen"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:521
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs eingeben - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Bitte die Daten für die Buchung eingeben"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:563
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:659
 msgid "Exchange fees"
 msgstr "Wechselgebühren"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:735
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 "Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algerien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botsuanischer Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Chad"
 msgstr "Tschad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Congo"
 msgstr "Kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Komoren Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoros"
 msgstr "Komoren"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Ägyptisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egypt"
 msgstr "Ägypten"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Äthiopischer Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Äthiopien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambischer Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenianischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberianischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyscher Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauretanische Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauretanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mosambikanischer Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mosambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marokkanischer Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marokko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerianische Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Ruanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychellen Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychellen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierraleonische Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somalischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Südafrikanischer Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South Africa"
 msgstr "Südafrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swasiländischer Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swasiland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tansania Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tansania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunesischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Sambianische Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambia"
 msgstr "Sambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Simbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Simbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghanischer Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrain Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesischer Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Kambodschanischer Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodscha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Zypern Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Zypern"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hongkong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hongkong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "India"
 msgstr "Indien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesische Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranischer Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irakischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanischer Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistanische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaitischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Laotischer Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanesisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macauische Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr "Macau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysischer Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolischer Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalesische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Neuer Israelischer Schekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Taiwanesischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Nordkoreanischer Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Nordkorea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistanische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippinischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippinen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Katar Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Oman Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russischer Rubel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russia"
 msgstr "Russland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapur Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Südkoreanischer Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Südkorea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thailändischer Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Türkische Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkey"
 msgstr "Türkei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Ver.Arab.Emir. Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamesischer Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemen Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr "Zentralamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rica Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemaltekischer Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduranische Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexikanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexiko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamaischer Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr "Deutschland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austria"
 msgstr "Österreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spain"
 msgstr "Spanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finland"
 msgstr "Finnland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "France"
 msgstr "Frankreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greece"
 msgstr "Griechenland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Italy"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Niederlande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slowenien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanischer Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Österreichischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgischer Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarischer Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Tschechische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Tschechien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dänische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dänemark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estnische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Europa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnische Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr "Französischer Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Griechische Drachme"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Ungarischer Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungarn"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Isländische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italienische Lire"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr "Vatikan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lettischer Lats"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lettland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litauische Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litauen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxemburg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Holländischer Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Jugoslawischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbien und Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr "Norwegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polnischer Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portugiesischer Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pfund Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Vereinigtes Königreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Rumänischer Lei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumänien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slowakische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slowakei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slowenischer Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanische Pesete"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Schwedische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr "Schweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Schweizer Franken"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Schweiz"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Ukrainischer Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Kaiman Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kaiman Inseln"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Kubanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominikanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikanische Republik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Ostkaribischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Santa Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaikanischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Niederländische Antillen Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Niederländische Antillen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad und Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad und Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "US Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr "USA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Pazifischer Ozean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Australia"
 msgstr "Australien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Französisch Polynesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Neukaledonien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis und Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fidschi Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidschi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Inseln"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Neuseeland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua-Neuguinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Salomonen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorianischer Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr "Südamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentinien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Bolivischer Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevo Sol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasilien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Erfasste Währungen"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Währungseigenschaften"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr "Zeichen"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr "ISO Code"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr "Kommastellen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr "Landesname"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr "Währungsname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO Code"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Die Währung %s wird von der aktuellen Datei benötigt.\n"
 "Diese Währung kann nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Die Währung '%s' kann nicht entfernt werden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Die Währung '%s' ist in Verwendung und kann daher nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr "Währung der Empfänger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr "Währung der Kategorien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr "Währung der Budgeteinträge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Währungen von archivierten Buchungen berücksichtigen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Währung hinzufügen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Basiswährung für das Konto festlegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 msgid "World currencies"
 msgstr "Weltweite Währungen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr "Währungsdetails"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 msgid "Currency international code"
 msgstr "Währung ISO-Code"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr "Währungssymbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international