[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_7_99-32-gb5297b4

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Fri Feb 4 23:32:30 CET 2011


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  b5297b4b00fa2566411a418b57c3402ad762364d (commit)
       via  81ab3d5b1aa227e4953a54e3cd9f916c06884ffc (commit)
      from  0eec34d78e4ee0172c00a0c6a9a91ed211bc9982 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit b5297b4b00fa2566411a418b57c3402ad762364d
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Fri Feb 4 23:31:52 2011 +0100

    update strings

commit 81ab3d5b1aa227e4953a54e3cd9f916c06884ffc
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Fri Feb 4 06:16:00 2011 +0100

    corrige un bug d'affichage de données historiques

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 594c026..e345f50 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-27 00:47+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -17,111 +17,111 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:199
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Uzavřené účty závazků"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:210
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Provést ruční plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Vložené automatické plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:237
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Uzavřené plánované transakce"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:248
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Účty s nižším než povoleným zůstatkem"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:259
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Účty s nižším než požadovaným zůstatkem"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:306
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Vložte plánovanou transakci"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:470
+#: ../src/accueil.c:465
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:543
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů závazků jsou v měně %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:620
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Zůstatky účtů pohledávek jsou v měně %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Další zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:695
+#: ../src/accueil.c:690
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Další zůstatky"
 
-#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
+#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Current balance"
 msgstr "Aktuální zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Souhrnný zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:997
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Souhrnné zůstatky"
 
-#: ../src/accueil.c:1081
+#: ../src/accueil.c:1076
 msgid "Global balance"
 msgstr "Celkový zůstatek"
 
-#: ../src/accueil.c:1085
+#: ../src/accueil.c:1080
 msgid "Global balances"
 msgstr "Celkem"
 
-#: ../src/accueil.c:1141
+#: ../src/accueil.c:1136
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " v %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
+#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s kredit na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
+#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s debet na účtu %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1670
+#: ../src/accueil.c:1665
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným a povoleným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1674
+#: ../src/accueil.c:1669
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným a povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1703
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod povoleným a minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1713
+#: ../src/accueil.c:1708
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -142,12 +142,12 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod povoleným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1745
+#: ../src/accueil.c:1740
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "zůstatek účtu %s je pod požadovaným minimem!"
 
-#: ../src/accueil.c:1755
+#: ../src/accueil.c:1750
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -155,21 +155,21 @@ msgstr ""
 "účty se zůstatkem pod požadovaným minimem:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1947
+#: ../src/accueil.c:1942
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Nastavení hlavní stránky"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1963
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Počítání zůstatků"
 
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Při počítání zůstatků započítat do zůstatku i plánované operace"
 
-#: ../src/accueil.c:1984
+#: ../src/accueil.c:1979
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 
@@ -182,465 +182,465 @@ msgstr "Souhrnné zůstatky v seznamu účtů"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_bank.c:731
+#: ../src/gsb_bank.c:854 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550 ../src/gsb_fyear_config.c:190
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:277 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:637
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Seznam účtů"
 
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2095
 msgid "Colorize"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/accueil.c:2108
+#: ../src/accueil.c:2103
 msgid "Account kind"
 msgstr "Druh účtu"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
 msgid "Currency"
 msgstr "Měna"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:378
+#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:378
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Písma a loga"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:140
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Zobrazit logo"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:194
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknutím na náhled změníte logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Písma"
 
-#: ../src/affichage.c:207
+#: ../src/affichage.c:204
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Použít vlastní písmo pro transakce"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:229
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:243
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Výběr barvy"
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:258
 msgid "Back to default"
 msgstr "Zpět k výchozím"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:396
+#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:396
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy a názvy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
+#: ../src/etats_config.c:6985
 msgid "Titles"
 msgstr "Názvy"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:380 ../src/affichage.c:418
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Název souboru účtů"
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:392
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Jméno majitele účtu"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:404 ../src/gsb_assistant_file.c:304
 msgid "Filename"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#: ../src/affichage.c:431
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresy"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Common address"
 msgstr "Běžná adresa"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Druhá adresa"
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:568
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Vyberte nové logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:414
+#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:414
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Panely nástrojů"
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:705
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Zobrazit tlačítka panelu nástrojů jako"
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:707
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:716
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikony"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:725
 msgid "Both"
 msgstr "Obojí"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:747
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Zobrazit panel záhlaví"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:795
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Pozadí seznamu transakcí 1"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:796
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Pozadí seznamu transakcí 2"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Barva pro transakce, které dávají dnešní součet"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:798
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Barva textu transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Text nedokončené rozdělené transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Detaily rozdělené transakce"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Selection color"
 msgstr "Barva výběru"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Pozadí plánovaných transakcí, které nejdou označit"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Archive color"
 msgstr "Barva archivu"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Pozadí chybně zadaného data"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Pozadí oddělovačů v proznóze"
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Pozadí dat v proznóze"
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Pozadí oddělovačů v proznóze"
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Pozadí dat v proznóze"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:98
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr "Pokud je vidět jeden řádek, zobrazit řádek"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr "Pokud jsou vidět dva řádky, zobrazit řádky"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:102
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr "Pokud jsou vidět tři řádky, zobrazit řádky"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:115
+#: ../src/affichage_liste.c:113
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Chování seznamu transakcí"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:119
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Display modes"
 msgstr "Mód zobrazení"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:179
+#: ../src/affichage_liste.c:177
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Vybírat transakce jednoduchým kliknutím"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:186
+#: ../src/affichage_liste.c:184
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Zvýraznit transakce, které dávají dnešní součet"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:191
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:192
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Řadit dle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "Řadit dle data pohybu a potom dle data transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Řadit podle data a čísla transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:206
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:207
+#: ../src/affichage_liste.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Řadit podle data a čísla transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:213
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Rozdílné nastavení účtů"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:219
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Pamatovat si nastavení pro každý účet zvlášť"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:464
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Chování formuláře"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:467
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Stisknutí ENTERu na formuláři transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:470
+#: ../src/affichage_liste.c:468
 msgid "selects next field"
 msgstr "přesune na následující pole"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:471
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "ukončí transakakci"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:474
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Automatický fiskální rok je nastaven"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:477
+#: ../src/affichage_liste.c:475
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "podle data transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:478
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "podle data pohybu transakce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:484
+#: ../src/affichage_liste.c:482
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automatický oddělovač částky"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:487
+#: ../src/affichage_liste.c:485
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "Automagicky přidat oddělovač do polí částek, pokud není zadán"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:512
+#: ../src/affichage_liste.c:510
 msgid "Form completion"
 msgstr "Doplňování ve formuláři"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Automaticky vyplnit transakci podle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:532
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Omezit výběr plátců/příjemců na ty, kteří příslušejí danému účtu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:538
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Sloučit kategorie kreditu / debetu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:544
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Doplňovat s rozlišením velikosti písmen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:552
+#: ../src/affichage_liste.c:550
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Nepovolit vytvoření nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:558
+#: ../src/affichage_liste.c:556
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Nepovolit vytvoření nové kategorie / rozpočtu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:567
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Maximum položek v rozbalovacích seznamech (0 bez limitu)"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Month"
 msgstr "Měsíc"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
 msgid "General Options"
 msgstr "Obecné volby"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:117
 msgid "Common data"
 msgstr "Běžná data"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Označit účty hotovosti"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:164
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Začátek období"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:173
 msgid "1st day of month"
 msgstr "první den v měsíci"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:179
 msgid "date today"
 msgstr "dnešní datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:199
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Poznámka: toto nastavení platí pro prognózy bez počátečního data"
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detaily účtu"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:278
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Data pro prognózu"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:283
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Zdroje historických dat"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:162
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/imputation_budgetaire.c:171
+#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Přidat rozpočet"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:412
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Odhad trvání"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:575
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Popisky transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
 msgid "By default"
 msgstr "Výchozí"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1215
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
+#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
+#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Rozpočty"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:594
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Popisky plánovaných transakcí"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:612
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Popisek budoucích dat"
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:626
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -648,102 +648,102 @@ msgstr ""
 "Výchozí řazení, pokud jsou neprázdná data: poznámky, plátce/příjemce, "
 "kategorie a rozpočet."
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Zvolte fiskální rok nebo pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
+#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#: ../src/bet_config.c:1260
+#: ../src/bet_config.c:1259
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulátor"
 
-#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "roky"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298
+#: ../src/bet_config.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "metoda platby"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1329
+#: ../src/bet_config.c:1328
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1371
+#: ../src/bet_config.c:1370
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "roky"
 
-#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1204
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditní karta"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Celkem %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "years"
 msgstr "roky"
 
@@ -848,14 +848,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Tiskárna"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Tiskárna"
@@ -871,17 +871,17 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Nahrávání účtů"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
+#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
@@ -924,15 +924,15 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
+#: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
+#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
@@ -941,17 +941,17 @@ msgstr "Export"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "months"
 msgstr "měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
+#: ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -959,152 +959,152 @@ msgstr ""
 "Chyba: frekvence není uživatelem definována, nebo není zadána částka, nebo "
 "je neplatné datum."
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Jedno z polí není vyplněné"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:255
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Přidat rozpočet"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "Jednou"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Týdně"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Měsíčně"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Každé dva měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Čtvrtletně"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ročně"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Volitelně"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Dny"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Weeks"
 msgstr "Týdny"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Měsíce"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Roky"
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Poslední datum"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1796
 msgid "Final date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Vlastní frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Volitelná frekvence"
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Zvolte fiskální rok"
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zvolte metodu platby"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
+#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:751
+#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
 #: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Notes"
 msgstr "Pozn."
@@ -1113,77 +1113,77 @@ msgstr "Pozn."
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
-#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:455
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
+#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2710
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1907
 msgid "Select an account"
 msgstr "Označit bankovní účet"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1923
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s účet"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1943
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
+#: ../src/bet_future.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Aktivovat"
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1956
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Hotovostní účet"
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:712
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
+#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "Select"
 msgstr "Vybrat"
 
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Amount"
 msgstr "Částka"
@@ -1206,57 +1206,57 @@ msgstr "Zadržená částka"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1010
+#: ../src/bet_hist.c:1014
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "pohyblivých 12 měsíců"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1425
+#: ../src/bet_hist.c:1429
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Přiřadit částku podle poslední transakce"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1448
+#: ../src/bet_hist.c:1452
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopírovat průměrnou částku"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1711
+#: ../src/bet_hist.c:1715
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Prosím vyberte zdroj dat pro účet: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:449
+#: ../src/bet_tab.c:448
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek účtu \"%s\" od %s do %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:466
+#: ../src/bet_tab.c:465
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "zůstatek na začátku období"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:567
+#: ../src/bet_tab.c:566
 msgid "Start date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:586
+#: ../src/bet_tab.c:585
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
+#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
+#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1265,238 +1265,238 @@ msgstr ""
 "Převod mezi účtem: %s\n"
 "a účtem: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Odečíst od zůstatku"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1374
+#: ../src/bet_tab.c:1373
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Připočíst k zůstatku"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1391
+#: ../src/bet_tab.c:1390
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vložit řádek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1499
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Odstranit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1430
 msgid "Change selection"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1451
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Odstranit všechny výskyty výběru"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1466
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit výběr na plánovanou transakci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1489
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1515
 msgid "Reset data"
 msgstr "Vynulovat data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1861
+#: ../src/bet_tab.c:1860
 msgid " (still available)"
 msgstr " (stále k dispozici)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
+#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (rozpočet překročen)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1882
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (zbývá k příjmu)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
+#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
 msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportovat rozpočty"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2913
+#: ../src/bet_tab.c:2912
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2962
+#: ../src/bet_tab.c:2961
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognóza"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2124
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nová transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:98
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Vyčistit formulář pro vytvoření nové transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:339
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:109
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Upravit aktuální transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Odsouhlasit"
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:131
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Zahájit odsouhlasení účtu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:144
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Vytisknout seznam transakcí"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
 #: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
+#: ../src/tiers_onglet.c:352
 msgid "View"
 msgstr "Pohled"
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:160
 msgid "Import rules"
 msgstr "Pravidla importu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Rychlý import souboru podle pravidel"
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:215
 msgid "Simple view"
 msgstr "Jednoduchý pohled"
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:220
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Pohled na dva řádky"
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:225
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Pohled na tři řádky"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:455
+#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Complete view"
 msgstr "Úplný pohled"
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:239
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:253
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:309
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Odstranit pravidlo"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Unique view"
 msgstr "Každá transakce jednou"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Week view"
 msgstr "Následující týden"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Month view"
 msgstr "Následující měsíc"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Two months view"
 msgstr "Následující dva měsíce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Následující čtvrtletí"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Year view"
 msgstr "Následující rok"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Custom view"
 msgstr "Volitelné období"
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:504
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nová plánovaná"
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:510
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Připravit formulář na vytvoření nové plánované transakce"
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:522
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Odstranit vybranou plánovanou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Upravit vybranou transakci"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentář"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:546
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Zobrazit komentář k plánovaným transakcím"
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:554
 msgid "Execute"
 msgstr "Provést"
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:560
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Provést aktuální plánovanou transakci"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:570
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Změnit mód zobrazení seznamu plánovaných transakcí"
 
@@ -1516,8 +1516,8 @@ msgstr "Importovat kategorie"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
@@ -1574,9 +1574,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
+#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:668
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1592,9 +1592,9 @@ msgstr "Exportovat soubor kategorií Grisbi (.cgsb)"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Odstranit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
+#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Properties"
 msgstr "Vlastnosti"
 
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Vlastnosti"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Upravit vybranou kategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Změnit pohled"
 
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "Pohled dle podkategorií"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/tiers_onglet.c:612
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Vlastnosti pro %s"
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Vlastnosti pro %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nebyla určena podkategorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nebyla určena kategorie"
 
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategorie již existuje"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:308
+#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nová podkategorie"
 
@@ -1672,11 +1672,11 @@ msgstr "Zobrazit podkategorie"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Převést transakce na %s"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:51
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Bezpečnostní funkce nebyla implementována"
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1684,11 +1684,11 @@ msgstr ""
 "Tento soubor obsahuje bezpečnostní informaci, jejíž zpracování není v této "
 "chvíli implementováno."
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Zašifrování je nevratné."
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1704,11 +1704,11 @@ msgstr ""
 "Skutečně: pokud heslo zapomenete, není cesty zpět a nemůžeme vám nijak "
 "pomoci."
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:63
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Soubor účtů je zcela čitelný."
 
-#: ../src/dialog.c:65
+#: ../src/dialog.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1718,12 +1718,12 @@ msgstr ""
 "změnit jeho oprávnění.\n"
 "Měly by být teď opraveny?"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:68
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Soubor \"%s\" je již otevřený"
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1735,20 +1735,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže soubor uložit, dokud neaktivujete volbu \"Povolit uložení "
 "uzamčených souborů\" v možnostech."
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Účet s nižším než požadovaným zůstatkem."
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:75
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Grisbi zjistilo, že účet má nižší než požadovaný zůstatek: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Nebyl zadán žádný rozpočet"
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1756,11 +1756,11 @@ msgstr ""
 "Tato transakce nemá zvolený žádný rozpočet. Měl(a) byste je používat pro "
 "lepší rozpočtování a snazší vytváření sestav."
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Sloučit rozdělení zpět?"
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1768,19 +1768,19 @@ msgstr ""
 "Toto je rozdělená transakce, připojené transakce mohou být upraveny podle "
 "poslední transakce s tímto plátcem/příjemcem. Přejete si je nyní upravit?"
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Nebyla nalezena žádná nekonzistence."
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi nenašel ve zpracovávaných účetch žádnou nekonzistenci."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Potvrzení / zrušení ručního odsouhlasení"
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1790,11 +1790,11 @@ msgstr ""
 "doporučený postup.\n"
 "Jste si opravdu jist(a) že to chcete udělat?"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Data začátku a konce odsouhlasení."
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1806,12 +1806,12 @@ msgstr ""
 "z pohybů na účtech. Přestože nemůže dojít k poškození integrity dat, mohou "
 "být vypočtené hodnoty nesprávné. Prosím zkontrolujte je v okně Možnosti."
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Používáte verzi Grisbi %s"
 
-#: ../src/dialog.c:107
+#: ../src/dialog.c:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
@@ -1823,12 +1823,12 @@ msgstr ""
 "účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
 "nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Máte spušteno Grisbi s verzí GTK %s"
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:112
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1840,11 +1840,11 @@ msgstr ""
 "účetních souborech. (Formát souboru se může měnit a způsobit tak "
 "nekompatibilitu s předchozími verzemi)."
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
+#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat"
 
-#: ../src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1852,11 +1852,11 @@ msgstr ""
 "Nyní se nacházíte zde, uprostřed ničeho, mezi dvěma řádkami kódu. Očekává "
 "se, že Grisbi brzo spadne. Hezký den."
 
-#: ../src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:662
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "POZOR! Vážná chyba!"
 
-#: ../src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 "Brzy dojde k chybě. Pro jistotu si uložte soubor účtů do jiného souboru pro "
 "případ, že by došlo k jeno poškození při ukládání."
 
-#: ../src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nelze alokovat paměť"
 
@@ -1949,482 +1949,482 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Nepodařilo se vytvořit logovací soubor..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
+#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Celkem %s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Celkem %s (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643
 msgid "Total"
 msgstr "Celkem"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:191
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr "Kategorie celkem (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr "Kategorie celkem (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 msgid "Category total"
 msgstr "Kategorie celkem"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
+#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
+#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d transakcí)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr "Celkem %s: %s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr "Celkem %s: %s (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Celkem %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:314
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr "Podkategorie celkem (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr "Podkategorie celkem (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr "Podkategorie celkem"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:426
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Rozpočty celkem: (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Rozpočty celkem: (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr "Rozpočety celkem"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:540
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Podrozpočety celkem: (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Podrozpočety celkem: (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr "Podrozpočety celkem"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:651
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr "Účet celkem: (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr "Účet celkem: (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 msgid "Account total"
 msgstr "Účet celkem"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Celkem %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:759
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr "Součet plátce/příjemce (%d transakce):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr "Součet plátce/příjemce (%d transakcí):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 msgid "Payee total"
 msgstr "Součet plátce/přijemce"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
+#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr "Výsledek za %s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr "Výsledek za %s (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1194
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr "Výsledek za %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:986
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakce):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr "Výsledek od %s do %s (%d transakcí):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:999
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr "Výsledek od %s do %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1051
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr "Výsledek pro %s (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr "Výsledek pro %s (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1057
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr "Výsledek pro %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1204
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1210
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Celkem bez fiskálního roku"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1062
+#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1060
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1066
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1064
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Převod z %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1672
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr "Výdaje celkem (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr "Výdaje celkem (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1678
 msgid "Total expenses"
 msgstr "Výdaje celkem"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1686
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr "Příjmy celkem (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr "Příjmy celkem (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1692
 msgid "Total income"
 msgstr "Příjmy celkem"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1741
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr "Celkový součet (%d transakce)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr "Celkový součet (transakcí: %d)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1747
 msgid "General total"
 msgstr "Celkový součet"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
+#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
+#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Rozdělení transakce"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1944
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Žádný podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
+#: ../src/meta_payee.c:78
 msgid "No payee"
 msgstr "Bez plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2293
 msgid "Incomes"
 msgstr "Příjmy"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2313
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Výdaje"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form.c:2157 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Value date"
 msgstr "Datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Financial year"
 msgstr "Fiskální rok"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
+#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:550
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
 msgid "Cheque"
 msgstr "Å ek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1381
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Voucher"
 msgstr "Doklad"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1376
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankovní reference"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2480
 msgid "Statement"
 msgstr "Výpis"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:175
 msgid "All"
 msgstr "VÅ¡e"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:177
 msgid "Total to now"
 msgstr "Celkem do dneška"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:178
 msgid "Current month"
 msgstr "Aktuální měsíc"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "Current year"
 msgstr "Aktuální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Aktuální měsíc do dneška"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Aktuální rok do dneška"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Previous month"
 msgstr "Předchozí měsíc"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Previous year"
 msgstr "Předchozí rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Posledních 30 dní"
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Poslední 3 měsíce"
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Posledních 6 měsíců"
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Posledních 12 měsíců"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Pondělí"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Úterý"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Středa"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Čtvrtek"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Pátek"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Neděle"
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:396
 msgid "Report properties"
 msgstr "Vlastnosti sestavy"
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:480
 msgid "Data selection"
 msgstr "Výběr dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumy"
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
+#: ../src/etats_config.c:2703
 msgid "Transfers"
 msgstr "Převody"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
+#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
+#: ../src/navigation.c:247
 msgid "Accounts"
 msgstr "Účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
 msgid "Texts"
 msgstr "Texty"
 
 #. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/gsb_currency.c:586
 msgid "Amounts"
 msgstr "Částky"
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:568
 msgid "Misc."
 msgstr "Různé"
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Různé"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:579
 msgid "Data organization"
 msgstr "Uspořádání dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
+#: ../src/etats_config.c:6206
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Seskupení dat"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
+#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
 msgid "Data separation"
 msgstr "Oddělení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:606
 msgid "Data display"
 msgstr "Zobrazení dat"
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
+#: ../src/etats_config.c:6521
 msgid "Generalities"
 msgstr "Hlavní"
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:424
+#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
+#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:424
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
 #: ../src/parametres.c:514
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2432,23 +2432,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže určit datum. Seznam použitelných formátů data naleznete v "
 "manuálu ke Grisbi."
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1315
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Neplatné počáteční datum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1324
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Neplatné koncové datum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
+#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
+#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Výkonový problém."
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1501
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny fiskální roky. Bez označení volby \"Detail fiskálních "
 "roků\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1560
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny účty. Bez označení volby \"Detail použitých účtů\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1709
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeni všichni plátci/příjemci. Bez označení volby \"Detail plátců/"
 "příjemců\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1888
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2480,143 +2480,143 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny metody platby. Bez označení volby \"Vybrat transakce "
 "podle metody platby\" dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2050
 msgid "Date selection"
 msgstr "Výběr data"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2075
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Použít rozsah datumů"
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2171
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Použít fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2208
 msgid "All financial years"
 msgstr "Všechny fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2217
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Aktuální fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2226
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Předchozí fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2237
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detail fiskálních roků"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2453
 msgid "Account selection"
 msgstr "Výběr účtu"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2459
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Vybrat transakce pouze z určitých účtů"
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2486
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr "Označte účty zobrazené v sestavě"
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
+#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
+#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
 msgid "Select all"
 msgstr "Označit vše"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
+#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
+#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
+#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Označit bankovní účty"
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Označit účty hotovosti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Označit účty závazků"
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Označit účty pohledávek"
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2709
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Nezahrnovat převody"
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2718
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na majetkové účty a účty závazků"
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2731
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na účty ketré nejsou v této sestavě"
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2744
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Zahrnout převody z nebo na tyto účty"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2897
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Zahrnout pouze transakce převodů"
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3001
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detail kategorií"
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3037
 msgid "Select categories to include"
 msgstr "Označte kategorie které budou zahrnuty"
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3111
 msgid "Income categories"
 msgstr "Příjmové kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3126
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Výdajové kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3232
 msgid "Empty category"
 msgstr "Prázdná kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3233
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Prázdná podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3239
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Prázdný rozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Prázdný podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3672
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny kategorie. Bez označení volby \"Detail kategorií\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2632,508 +2632,508 @@ msgstr ""
 "Jsou označeny všechny rozpočty. Bez označení volby \"Detail rozpočtů\" "
 "dostanete výsledek rychleji."
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3807
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detail rozpočtů"
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3844
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr "Označte rozpočty které budou zahrnuty"
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3918
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Příjmové rozpočty"
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3933
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Výdajové rozpočty"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1193
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
+#: ../src/tiers_onglet.c:224
 msgid "Payees"
 msgstr "Plátci/příjemci"
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3990
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detail plátců/příjemců"
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4027
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr "Vyberte plátce/příjemce kteří budou zahrnuti do sestavy"
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4160
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Obsah seznamu transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4175
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Vyberte transakce podle obsahu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4493
 msgid "Transactions whose"
 msgstr "Transakce které"
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4641
 msgid "is"
 msgstr "je"
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
+#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
 msgid "to"
 msgstr "až"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
+#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
 msgid "payee"
 msgstr "plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4856
 msgid "payee information"
 msgstr "info plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
 msgid "category"
 msgstr "kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/meta_categories.c:65
 msgid "sub-category"
 msgstr "podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
 msgid "budgetary line"
 msgstr "rozpočtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
-#: ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "note"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
+#: ../src/etats_config.c:6768
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankovní reference"
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
+#: ../src/etats_config.c:6761
 msgid "voucher"
 msgstr "doklad"
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5073
 msgid "cheque number"
 msgstr "číslo šeku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6775
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "reference odsouhlasení"
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5148
 msgid "contains"
 msgstr "obsahuje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5160
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "neobsahuje"
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5172
 msgid "begins with"
 msgstr "začíná"
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5184
 msgid "ends with"
 msgstr "končí"
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5196
 msgid "is empty"
 msgstr "je prázdný"
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5208
 msgid "isn't empty"
 msgstr "není prázdný"
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5251
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Vybrat transakce podle částky"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5301
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Zahrnout pouze transakce s nenulovou částkou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5528
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transakce s částkou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
 msgid "and"
 msgstr "a"
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
 msgid "or"
 msgstr "nebo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
 msgid "except"
 msgstr "kromě"
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
 msgid "equal"
 msgstr "rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
 msgid "less than"
 msgstr "menší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
 msgid "less than or equal"
 msgstr "menší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
 msgid "greater than"
 msgstr "větší než"
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "větší nebo rovno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
 msgid "different from"
 msgstr "různé od"
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5793
 msgid "null"
 msgstr "null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5805
 msgid "not null"
 msgstr "not null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5817
 msgid "positive"
 msgstr "kladné"
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5829
 msgid "negative"
 msgstr "záporné"
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5971
 msgid "the biggest"
 msgstr "největší"
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6068
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6141
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6144
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Vybrat všechny transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6153
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Vybrat neodsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6166
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Vybrat odsouhlasené transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6178
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Rozdělení transakce na detaily"
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Nezobrazovat detail rozdělených transakcí"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6211
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Seskupit transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Sdružit transakce podle účtu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6216
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Seskupit transakce podle plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Sdružit transakce podle kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Sdružit transakce podle rozpočtu"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organizace skupin"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Oddělit příjmy a výdaje"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Rozdělit po fiskálních rocích"
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6332
 msgid "Split by period"
 msgstr "Rozdělit po obdobích"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Rozdělení po obdobích"
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6343
 msgid "Separation by time period"
 msgstr "Rozdělení po časových obdobích"
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6360
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Week"
 msgstr "Týden"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6379
 msgid "Beginning of week"
 msgstr "Začátek týdne"
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6535 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 msgid "Report name"
 msgstr "Název sestavy"
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6564
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "U součtů zobrazit počet transakcí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6583
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Považovat plátce/příjemce v této sestavě jako více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6606
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Přehled transakcí"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6611
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Zobrazit transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6625
 msgid "Include following information"
 msgstr "Zahrnout následující informace"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
 msgid "transaction number"
 msgstr "číslo transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
 msgid "value date"
 msgstr "datum pohybu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6654
 msgid "notes"
 msgstr "pozn."
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
 msgid "method of payment"
 msgstr "metoda platby"
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "číslo šeku / převodu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial year"
 msgstr "fiskální rok"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6677
 msgid "Columns"
 msgstr "Sloupce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6679
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Zobrazit záhlaví sloupců"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "every section"
 msgstr "v každé sekci"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "na začátku sestavy"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6691
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Řadit transakce podle"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6787
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Klikatelné transakce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Transakce budou reagovat na kliknutí"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1162
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Měny pro součty"
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6838
 msgid "General totals currency"
 msgstr "Měna pro součty"
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6867
 msgid "Payees currency"
 msgstr "Měna plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6896
 msgid "Categories currency"
 msgstr "Měna pro kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6926
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr "Měna pro rozpočty"
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6955
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr "Měna pro porovnání částky"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6992
 msgid "Display account name"
 msgstr "Zobrazit název účtu"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7004
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý účet"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7022
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Zobrazit jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7039
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Zobrazit mezisoučty pro plátce/příjemce"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7057
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Zobrazit název (pod)kategorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7073
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou kategorii"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7088
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Zobrazit podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7102
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každou podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Zobrazit \"Žádné podkategorie\" pokud žádné nebudou"
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7133
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Zobrazit název (pod)rozpočtu"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7149
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý rozpočet"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7164
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Zobrazit podrozpočty"
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Zobrazit mezisoučet pro každý podrozpočet"
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7191
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Zobrazit \"Žádné podrozpočty\" pokud žádné nebudou"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7224
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Vybrat transakce podle metody platby"
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7250
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr "Označte metody platby které budou zahrnuty"
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:164
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s'"
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Ujistěte se, že soubor existuje a dá se do něj zapisovat."
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis"
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s."
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:365
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
@@ -3141,64 +3141,64 @@ msgstr ""
 "Pro detailnější informace zkontrolujte výstup konzoly. Ujistěte se, že máte "
 "LaTeX správně nainstalován včetně podpory unicode."
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:366
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr "Běh LaTeXu nebylo možné dokončit."
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:386
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Nelze poslat úlohu na tiskárnu"
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:392
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr "dvips nebylo možné dokončit, detaily viz. výstup na konzolu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:117
 msgid "New report"
 msgstr "Nová sestava"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:122
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Vytvořit novou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:131
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importovat soubor sestavy (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:140
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Exportovat vybranou sestavu do egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Vytisknout zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:160
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Odstranit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:169
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Upravit zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:174
 msgid "Clone"
 msgstr "Duplikovat"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Duplikovat zvolenou sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
 msgid "Reports"
 msgstr "Sestavy"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:246
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Vyberte šablonu nové sestavy"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:247
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3206,52 +3206,52 @@ msgstr ""
 "Vytváříte novou sestavu. Při vytváření lze zvolit některou z následujících "
 "šablon. Sestavu můžete později dále upravovat."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Report type"
 msgstr "Typ sestavy"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za minulý měsíc"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Příjmy a výdaje za tento měsíc"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Výroční zpráva"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
 msgid "Blank report"
 msgstr "Prázdná sestava"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Vklady šeků"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Měsíční výdaje dle plátce/příjemce"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhledávání"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:833
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Neznámý typ sestavy, vytváření bylo zrušeno"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:867
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr ""
 "všechny účty."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:873
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr ""
 "všechny účty."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:879
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3282,12 +3282,12 @@ msgstr ""
 "nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:885
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Tato sestava je prázdná. Je potřeba ji celou nadefinovat."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:891
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr ""
 "nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:897
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr ""
 "potřeba pouze zvolit účty. Jako výchozí nastavení jsou vybrány všechny účty."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3315,135 +3315,135 @@ msgstr ""
 "aktuálním roce. Je potřeba pouze zvolit kritéria pro částky, data, plátce/"
 "příjemce, atd. Jako výchozí nastavení reagují všechny transakce na kliknutí."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:908
 msgid "No description available"
 msgstr "Popis není k dispozici"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Odstranit sestavu  \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Tato akce nevratně odstraní tuto sestavu. Akce nelze vzít zpět."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1104
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "File format"
 msgstr "Formát souboru"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1124
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Soubor sestavy Grisbi (soubor egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
 msgid "HTML file"
 msgstr "Soubot HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 msgid "CSV file"
 msgstr "Soubor CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Postscriptový soubor"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Latex file"
 msgstr "Soubor LaTeX"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportování sestavy..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:244 ../src/gsb_file.c:486
-#: ../src/gsb_file.c:610 ../src/gsb_file.c:681
+#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
+#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
 msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1210
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importovat sestavu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1221
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Soubory sestav Grisbi (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:64
 msgid "all financial years"
 msgstr "všechny fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
 msgid "current financial year"
 msgstr "aktuální fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
 msgid "former financial year"
 msgstr "předchozí fiskální rok"
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:133
 msgid "financial years"
 msgstr "fiskální roky"
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:175
 msgid "all dates"
 msgstr "všechna data"
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Výsledek od %s do %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:193
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Rozsah datumů není vyplněn"
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:202
 #, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "součet k %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:237
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "měsíční součet k %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:247
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "roční součet k %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
+#: ../src/etats_support.c:367
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "od %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "do %s %d"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:75
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Exportování účtů Grisbi"
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:76
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3457,21 +3457,21 @@ msgstr ""
 "Protože QIF ani CSV nepodporují více měn, budou všechny transakce "
 "přepočítány na měnu příslušného účtu."
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:132
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Vyberte účty pro export"
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
+#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
+#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
 msgid "Account name"
 msgstr "Jméno účtu"
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Nastavení exportu přerušeno"
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:256
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
@@ -3479,11 +3479,11 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi.  Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
 "pro zahájení exportu dat."
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:284
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Účty pro export"
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:289
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3491,26 +3491,26 @@ msgstr ""
 "Budou vyexportovány následující účty. Na dalších obrazovkách zvolíte, postup "
 "exportu pro každý z nich."
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
 msgid "Export format"
 msgstr "Formát exportu"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 msgid "QIF format"
 msgstr "Formát QIF"
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "CSV format"
 msgstr "Formát CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3519,69 +3519,69 @@ msgstr ""
 "Chyba při otevírání souboru \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:597
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1894
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Odstranit účet"
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdělení"
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:771
 msgid "Cheques"
 msgstr "Å eky"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Podrozpočet"
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:813
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Číslo odsouhlasení"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:360
+#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:360
 msgid "Main page"
 msgstr "Přehled"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognóza"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Historical data"
 msgstr "Historická data"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
+#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plánovač"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:85
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Znepřehledňuji soubor..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:87
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Znepřehledění souboru Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr ""
 "Na další stránce budete moci vybrat ze seznamu, která data znepřehlednit "
 "nebo ponechat, podle toho kolik soukromí je potřeba zachovat."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3623,11 +3623,11 @@ msgstr ""
 "Znepřehledněný soubor byl uložen jako\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Znepřehlednění dokončeno"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3636,63 +3636,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemohlo uložit soubor\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Znepřehlednění selhalo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
 msgid "Done."
 msgstr "Hotovo."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:380
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Vyberte vlastnosti které budou skryty:\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:382
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Skrýt vše"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Skrýt názvy účtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Skrýt detaily účtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Skrýt částky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Skrýt plátce/příjemce"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Skrýt názvy kategorií"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Skrýt názvy rozpočtů"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Skrýt poznámky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Skrýt detaily banky"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Skrýt názvy sestav"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Skrýt názvy a částky odsouhlasení"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3720,15 +3720,15 @@ msgstr ""
 "neobsahuje žádné osobní informace. Po uložení znepřehledněného souboru se "
 "Grisbi automaticky uzavře."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Znepřehledňuji soubor QIF..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Znepřehlednění souboru QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3750,19 +3750,19 @@ msgstr ""
 "Na další stránce vyberete soubor QIF, který bude přejmenován s příponou -"
 "obfuscated."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Otevřít soubor QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Soubory QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Nelze otevřít soubor QIF."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3770,413 +3770,413 @@ msgstr ""
 "Toto není soubor formátu QIF,\n"
 "operace byla zrušena."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Soubor '%s' byl úspěšně uložen"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Nepodařilo se uložit soubor '%s'"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:176
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:177
 msgid "Baltic"
 msgstr "Pobaltský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:178
 msgid "Central European"
 msgstr "Střední Evropa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:179
 msgid "Chinese"
 msgstr "Čínský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Azbuka"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
 msgid "Greek"
 msgstr "Řecký"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrejština"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Indian"
 msgstr "Indický"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turecký"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamský"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Western"
 msgstr "Západní"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
 msgid "Other"
 msgstr "Jiný"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:220
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Arabština (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Arabština (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:222
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabština (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Arabština (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Arabština (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Arabština (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabština (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Arménština (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltské jazyky (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltské jazyky (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Keltština (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Středoevropské jazyky (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Zjednodušená čínština (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Tradiční čínština (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Tradiční čínština (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Tradiční čínština (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Chorvatština (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Azbuka (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Azbuka (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Azbuka (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Azbuka (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Azbuka (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Azbuka (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Ruština (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrajinština (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ukrajinština (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "Angličtina (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Gruzínština (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Řečtina (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Řečtina (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Řečtina (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Hebrejština (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Hebrejština (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Hebrejština (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrejština (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Hindština (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Islandština (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonský (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonština (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonština (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korejština (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korejština (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Korejština (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Korejština (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Severské jazyky (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Rumunština (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Rumunština (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Jihoevropské jazyky (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thajština (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Turečtina (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turečtina (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Turečtina (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turečtina (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "User Defined"
 msgstr "Uživatelský definovaný"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Vietnamština (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamština (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Vietnamština (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamština (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Vizuální hebrejština (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Západní (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Západní (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Západní (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Západní (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Západní (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:479
 msgid "Locale: "
 msgstr "Místní nastavení:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:518
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Směr konverze"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:519
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Hodnota určuje, který iconv test bude proveden."
 
@@ -4204,12 +4204,12 @@ msgstr "Umístění značky"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Prostor kolem značky"
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:163
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Odstranit účet \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:167
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4219,98 +4219,98 @@ msgstr ""
 "Tuto akc nelze vrátit zpět. Obvykle je lepší účet pouze uzavřit."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:226
 msgid "Account details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
+#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
 msgid "Account type"
 msgstr "Typ účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
+#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
 msgid "Account currency"
 msgstr "Měna účtu"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:285
 msgid "Closed account"
 msgstr "Uzavřený účet"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:302
 msgid "Account holder"
 msgstr "Majitel účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Holder name"
 msgstr "Jméno majitele"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:338
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Adresa majitele účtu"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:372
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Finanční instituce"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
 msgid "BIC code"
 msgstr "Kód BIC"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:414
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Číslo IBAN"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:443
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Třídicí kód banky"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:457
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Kód pobočky banky"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:478
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Číslo účtu / klíč"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:510
 msgid "Balances"
 msgstr "Zůstatky"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:531
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Minimální povolený zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:548
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Minimální požadovaný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankovní účet"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Účet závazků"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Majetkový účet"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4326,55 +4326,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Archivované a odsouhlasené transakce zůstanou nezměněné."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:809
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Změnit měnu transakce"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1024
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Vaše číslo IBAN není správné. Prosím zkontrolujte jeho zadání."
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:305
+#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:305
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivy"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114
 msgid "Known archives"
 msgstr "Známé archivy"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:171
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Změna archivu"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Odstranit archiv"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:218
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Odstranit archiv včetně transakcí"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:239
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatická kontrola"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Zkontrolovat při startu, zda je potřeba vytvořit archiv"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:255
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Varovat při hodnotě větší než "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:268
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " transakcí nebylo archivováno."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4393,11 +4393,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Přejete si pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Odstraňování archivu"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4420,16 +4420,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Skutečně si přejete pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:531
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr ""
 "Tento pomocník vám pomůže vytvořit nový účet.\n"
 "Vše co zde zadáte, může být později změněno na stránce s nastavením účtu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4445,7 +4445,7 @@ msgstr ""
 "Bankovní účet\n"
 "Standardní účet s kreditní kartou a šeky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4453,7 +4453,7 @@ msgstr ""
 "Hotovostní účet\n"
 "Standardní hotovostní účet pro použití s peněženkou nebo pokladnou."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr ""
 "Účet závazků\n"
 "Zvláštní účet, který reprezentuje dluh, jako například dlouhodobá půjčka."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4470,11 +4470,11 @@ msgstr ""
 "Zvláštní účet, který reprezentuje majetek, jako například auto nebo zvláštní "
 "úpisy."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Výběr typu účtu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4489,27 +4489,27 @@ msgstr ""
 "bankovní účet.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
 msgid "Currency for the account."
 msgstr "Měna pro tento účet."
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Přidat / změnit..."
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
 msgid "Bank for the account."
 msgstr "Banka účtu"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
 msgid "Opening balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4520,29 +4520,29 @@ msgstr ""
 "Ještě musíte zadat název a potom ukončit pomocníka.\n"
 "Další volby jsou přístupné po vytvoření účtu na jeho stránce s nastavením.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr "Prosím zvolte jméno nového účtu:"
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
 msgid "New bank"
 msgstr "Nová banka"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s účet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Hotovost"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4573,7 +4573,7 @@ msgstr ""
 "Pokud nyní nechcete vytvořit archiv, klikněte na Zrušit.\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4593,59 +4593,59 @@ msgstr ""
 "souboru.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Archivace transakcí"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Prosím zvolte způsob výběru transakcí k archivaci"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Archivovat podle data"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce mezi počátečním a koncovým datem."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archivovat podle fiskálního roku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce patřící do fiskálního roku."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
 msgid "Financial year :"
 msgstr "Fiskální rok:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archivovat podle sestavy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi zaarchivuje transakce podle zvolené sestavy."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
+#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Sestava"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Prosím zvolte název archivu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Blahopřejeme!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4661,11 +4661,11 @@ msgstr ""
 "Stiskněte tlačítko 'Zpět' pro vytvoření dalšího archivu nebo 'Zavřít' pro "
 "ukončení pomocníka."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
 msgid "Failed !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4680,23 +4680,23 @@ msgstr ""
 "Klikněte na tlačítko Předchozí pro výběr jiných kritérií nebo na Zrušit pro "
 "ukončení procesu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archiv od %s do %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archiv fiskálního roku %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Archiv sestavy %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4706,58 +4706,58 @@ msgstr ""
 "Archiv '%s' byl úspěšně vytvořen a bylo archivováno %d transakcí z %d.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Prosím vyplňte počáteční datum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Prosím vyplňte koncové datum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Počáteční datum je po koncovém datu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Počáteční datum není platné."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Koncové datum není platné."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Počáteční datum již patří do archivu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Koncové datum již patří do archivu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Prosím vyberte fiskální rok."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Pro tento fiskální rok již existuje archiv."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Prosím vyberte sestavu."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Bude archivováno %d transakcí z %d."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportovat archiv"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4768,20 +4768,20 @@ msgstr ""
 "Jedná se pouze o export, nic nebude odstraněno. Chcete-li archiv z Grisbi "
 "odstranit, lze to provést z okna 'Možnosti'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Vyberte archiv pro export"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Formát Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Exportování archivu: %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nyní můžete pomocníka zavřít."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4813,11 +4813,11 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d z %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Vítejte v Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4837,11 +4837,11 @@ msgstr ""
 "Až bude soubor vytvořený, budete moci vytvořit nové účty nebo naimportovat "
 "předchozí data."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Pomocník s importem nového souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4863,11 +4863,11 @@ msgstr ""
 "naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
 "z webové stránky vaší banky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Průvodce novým souborem"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4885,41 +4885,41 @@ msgstr ""
 "naimportovat předchozí data, například z předchozího účetního programu nebo "
 "z webové stránky vaší banky."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
 msgid "General configuration"
 msgstr "Základní nastavení"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Názvy a soubory"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
 #: ../src/parametres.c:874
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Zašifrovat soubor Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
 msgid "Your address"
 msgstr "Vaše adresa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Zvolte základní měnu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Vyberte seznam kategorií které budete používat"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Nastavení dokončeno!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4935,23 +4935,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vyberte zpúsob naplnění souboru účtů a klikněte na tlačítko 'Zavřít'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Vytvořit nový účet od základu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importovat data z online bankovních služeb nebo z účetního software"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:322
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
 msgid "My accounts"
 msgstr "Moje účty"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
 msgid "Create filename"
 msgstr "Vytvořit soubor"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4966,11 +4966,11 @@ msgstr ""
 "Děkujeme, že používáte Grisbi, a přejeme hodně štěstí!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Vítejte v Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5004,69 +5004,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Více o dalších vylepšeních naleznete na  http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Základní nastavení Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1042
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1043
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1050
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Příkaz webového prohlížeče"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Můžete použít %s na určení URL např.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:857
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:857
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Operace se soubory"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Při startu automaticky načíst poslední soubor"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:864
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automaticky uložit při ukončení"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:914
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vytvořit záložní kopii před otevřením souboru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:922
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Vytvořit záložní kopii každých "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:932
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:932
 msgid " minutes"
 msgstr " minut"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:939
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Složka zálohy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:946
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Vyberte/vytvořte složku pro zálohy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/parametres.c:451
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Chyba při nahrávání odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5084,7 +5084,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podrobnější informace naleznete v okně \"Možnosti\"."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Nebyly nalazeny označené transakce bez odsouhlasení!"
 
@@ -5104,7 +5104,7 @@ msgstr "Nebyly nalazeny označené transakce bez odsouhlasení!"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr ""
 "správně (nová odsouhlasení můžete vytvořit v následujícím kroku). Předchozí "
 "odsouhlasení budou také k dispozici."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Přiřadit osiřelé transakce k odsouhlasení"
 
@@ -5139,25 +5139,25 @@ msgstr "Přiřadit osiřelé transakce k odsouhlasení"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Stále je potřeba přiřadit %d transakcí k odsouhlasení."
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr "Zvolte další operaci :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Ručně vytvořit nové odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5167,14 +5167,14 @@ msgstr ""
 "odsouhlasením.\n"
 "\tVšechna potřebná odsouhlasení v minulosti můžete vytvořit zde."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 "Automaticky přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5184,14 +5184,14 @@ msgstr ""
 "data již existujících odsouhlasení,\n"
 "\tudělá tato akce všechnu práci za vás."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 "Ručně přiřadit transakce bez čísla odsouhlasení ke známým odsouhlasením"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5199,21 +5199,21 @@ msgstr ""
 "\tMáte vše plně pod kontrolou a snad máte i velmi mnoho času!\n"
 "\t(budete moci přiřadit odsouhlasení ke každé osiřelé transakci)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Vyplňte pole a klikněte na tlačítko \"Vytvořit nové odsouhlasení\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Konečný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Vytvořit nové odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5228,20 +5228,20 @@ msgstr ""
 "zda jsou vytvořena všechna potřebná odsouhlasení (první volba v nabídce\n"
 "asistenta) nebo zkontrolvat nepřiřazené transakce."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Spustit automatické párování"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr "Vyberte transakce, které chcete přiřadit k odsouhlasení:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Připojit vybrané k odsouhlasení..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5257,32 +5257,32 @@ msgstr ""
 "odsouhlasní,\n"
 "\tproto by nemělo být potřeba se k tomuto pomocníkovi vracet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr "Počáteční datum není platné, prosím zkontrolujte ho."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr "Koncové datum není platné, prosím zkontrolujte ho."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Prosím zvolte jméno nového odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr "Tento název již existuje, prosím zvolte jiný."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Odsouhlasení %s bylo úspěšně připojeno!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5291,8 +5291,8 @@ msgstr ""
 "Grisbi může připojit %d transakcí k odsouhlasení.\n"
 "Prosím klikněte na potvrzovací tlačítko pro vytvoření vazeb."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5300,90 +5300,90 @@ msgstr ""
 "Grisbi nemůže připojit žádnou transakci.\n"
 "Zkontrolujte, zda jste vytvořil(a) všechna potřebná odsouhlasení."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Všechny vybrané transakce musí náležet ke stejnému účtu!"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Výběr odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr "Vyberte odsouhlasení pro připojení k vybraným transakcím"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nic nebylo vybráno, žádné transakce nebyly změněny."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:421
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Přidat novou banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Contact name"
 msgstr "Jméno kontaktu"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:532
 msgid "Banks"
 msgstr "Banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:531
 msgid "Known banks"
 msgstr "Známé banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:720
 msgid "Bank details"
 msgstr "Detaily banky"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:746
 msgid "Sort code"
 msgstr "Třídicí znak"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:778
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:831
 msgid "Website"
 msgstr "Webová stránka"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:846
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:884
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:994
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Upravit banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5392,11 +5392,11 @@ msgstr ""
 "Banku \"%s\" používá několik účtů.\n"
 "Opravdu ji chcete odstranit?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Potvdit odstranění banky"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1203
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit banku \"%s\"?\n"
@@ -5406,1554 +5406,1554 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit banku \"%s\"?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Storno"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:210
 msgid "Category list"
 msgstr "Seznam kategorií"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:221
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Zobrazit soubor cizích kategorií"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:358
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Nelze otevřít soubor kategorií."
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:375
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Nepojmenovaný seznam kategorií"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:521
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Vložte směnný kurz"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Prosím zadejte data transakce"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:563
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Směnný kurz"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:659
 msgid "Exchange fees"
 msgstr "Poplatky za výměnu"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:735
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Musí být zadán směnný kurz nebo částka transakce v %s."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Alžírský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algeria"
 msgstr "Alžír"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswanská pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Frank BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Frank BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Chad"
 msgstr "Čad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Congo"
 msgstr "kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comorský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Etiopský birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambijské dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghanské cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissauské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Keňský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenya"
 msgstr "Keňa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberijský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberia"
 msgstr "Libérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyjský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagažský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawská kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritásnká ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mozambický metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marocký dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerijská naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwandský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychely"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonský leon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somálský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somálsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Jihoafrický rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South Africa"
 msgstr "Jižní Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Svazijské lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Svazijsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tuniský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambijská kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr "Asie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghání"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrainský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladéšská taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladéš"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunejský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunejský darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Kambodžský riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodža"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Kyperská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Kypr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hongkongský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indická rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhůtán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "India"
 msgstr "Indie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonéská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iránský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iran"
 msgstr "Irán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irácký dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irák"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japonský jen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japan"
 msgstr "Japonsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordánský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordánsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistánská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuvajtský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuvajt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Laoský kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanonská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Makajská pataka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr "Makao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malayský ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolský tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepálská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Israelský šekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Nový taiwanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Severokorejský won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Severní Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistánská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Filipínské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipíny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Katarský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Ománský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr "Omán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Ruský rubl"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudská Arábie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapurský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Korejský won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Srí Lanská rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Srí Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Sýrie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thaský baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thajsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turecká lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turecko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamský dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemenský riál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "China"
 msgstr "Čína"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr "Centrální Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belizský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Kostarický colón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Kostarika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalský quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduraská lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexické peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexiko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamská balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr "Evropa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr "německo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austria"
 msgstr "Rakousko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spain"
 msgstr "Španělsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finland"
 msgstr "Finsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "France"
 msgstr "Francie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greece"
 msgstr "Řecko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Italy"
 msgstr "Itálie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Lucembursko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Nizozemí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovinsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albánský lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr "Albánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Rakouský šilink"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgiský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulharský lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulharsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Česká koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Česká republika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dánská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dánsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Německá marka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "EU (Evropa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finská marka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr "Francouzský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltarská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Řecká drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Maďarský forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungary"
 msgstr "Maďarsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Islandská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irská libra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italská lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr "Vatikán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lotyšský lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lotyšsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litevský litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Lucemburský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Nizozemský gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Nový jugoslávský dinár"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Srbsko a Černá Hora"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr "Norsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polský zlotý"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Poland"
 msgstr "Polsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Prtugalské escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Libra Štěrlinků"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Spojené Království"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Rumunské nové leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumunsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovenská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovensko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovinský tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Španělská peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Švédská koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr "Švédsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Švýcarský frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Lichtenštejnsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Švýcarsko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hřivna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukrajina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr "Severní Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbadoský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermudský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Kajmanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kajmanské ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Kubánské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominikánské peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikánská republika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Východokaribský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr "Granada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Svatá Lucie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitský gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamajský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamajka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Nizozemské Antily"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidadsko-tobagský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad a Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr "Spojené Státy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Austrálie a Oceánie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Australia"
 msgstr "Austrálie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Francouzská Polynésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nová Kaledonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis a Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fidžijský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidži"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Novozélandský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cookovy ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nový Zéland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua-Nová Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samojská tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Šalamounský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Å alamounovy ostrovy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorské eskudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatské vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr "Jižní Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolívie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ekvádor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyanský dolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guaraní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Real"
 msgstr "Reál"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazílie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Surinamský gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelský bolívar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Definované měny"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Vlastnosti měny"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbol"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr "ISO kód"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr "Desetinná místa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr "Název země"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr "Název měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO kód"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru.  Grisbi ji nemůže odstranit."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Nelze odebrat měnu '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr "Měna '%s' je použita v aktuálním souboru. Grisbi ji nemůže odstranit."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr "Měna ve stromu plátců/příjemců"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr "Měna ve stromu kategorií"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr "Měna ve stromu rozpočtů"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Zahrnout archivované transakce do součtů"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Přidat měnu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Zvolte výchozí měnu účtu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 msgid "World currencies"
 msgstr "Světové měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detaily měny"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 msgid "Currency international code"
 msgstr "Mezinárodní kód měny"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr "Symbol měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Měl by být nastaven název měny a buď mezinárodní kód měny nebo zkratka měny."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nejsou vyplněna všechna pole"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Zobrazit neplatné měny"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Směnné kurzy měn"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
 msgid "Known links"
 msgstr "Známé kurzy"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
 msgid "Link properties"
 msgstr "Vlastnosti kurzu"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Vložte směnný kurz"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
 msgid "First currency"
 msgstr "První měna"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
 msgid "Exchange"
 msgstr "Množství"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
 msgid "Second currency"
 msgstr "Druhá měna"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "Modified date"
 msgstr "Datum změny"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neplatné"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:241
+#: ../src/gsb_data_account.c:240
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Bez jména %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:558
+#: ../src/gsb_data_account.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1225
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6974,7 +6974,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1268
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6984,144 +6984,144 @@ msgstr ""
 "c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+#: ../src/gsb_data_budget.c:149
 msgid "No budget line"
 msgstr "Žádné rozpočty"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistující rozpočet č. %d a podrozpočet č. %d."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1557
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "V <i>%s</i>, <i>%s</i> je duplikát <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1411
+#: ../src/gsb_data_category.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistující kategorii č. %d a podkategorii č. %d."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Varování: měny směnného kurzu nemohou být identické."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Varování: tento směnný kurz je již definován."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Varování: data nejsou ve správném pořadí."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr "Varování: fiskální rok se překrývá s jiným."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Varování: neplatné datum."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Musíte vybrat nejméně dva účty."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Je vybrán pouze jeden účet."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "Název souhrnného zůstatku a seznamu účtů musí být vyplněn."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Musíte zadat směnný kurz mezi měnami %s a %s."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Pozor, mezi měnami chybí směnný kurz"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Přidat souhrnný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Upravit souhrnný zůstatek"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Detaily souhrnného zůstatku"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
 msgid "Details"
 msgstr "Detaily"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 msgid "Position in the list of accounts"
 msgstr "Pozice v seznamu účtů"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Obarvit červeně, pokud je zůstatek záporný"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Zadejte měnu souhrnného zůstatku"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr "Vyberte měnu souhrnného zůstatku"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_data_payee.c:418
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Není zadán plátce/příjemce"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#: ../src/gsb_data_payee.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:443
+#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
-#: ../src/import.c:2711
+#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2245 ../src/import.c:2698
+#: ../src/import.c:2704
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
-#: ../src/import.c:2741
+#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2716
+#: ../src/import.c:2734
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nelze alokovat paměť. Brzy dojde k chybě."
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:66
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Nesprávný součet odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:67
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7129,7 +7129,7 @@ msgstr ""
 "Tato kontrola vyhledá účty, kde zůstatky na odsouhlasení nesouhlasí se "
 "součtem z transakcí."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7145,15 +7145,15 @@ msgstr ""
 "jejichž měna se mění na Euro. V tom případě se jedná o zaokrouhlovací rozdíl "
 "několika centů a je to v pořádku."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:77
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Kontrola zdvojených podkategorií"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78 ../src/gsb_debug.c:91 ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
 msgid "free"
 msgstr "prázdné"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:76
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7171,11 +7171,11 @@ msgstr ""
 "Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
 "ručně přiřadit transakce do nové podkategorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:90
+#: ../src/gsb_debug.c:87
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Kontrola zdvojených podrozpočtů"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:89
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7193,11 +7193,11 @@ msgstr ""
 "Žádné transakce nebudou ztraceny, ale v některých případech bude potřeba "
 "ručně přiřadit transakce do nového podrozpočtu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:103
+#: ../src/gsb_debug.c:100
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Kontrola osiřelých protitransakcí"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:102
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7211,18 +7211,18 @@ msgstr ""
 "K nápravě budete muset ručně upravit svůj .gsb soubor (pomocí textového "
 "editoru) a opravit transakce pomocí jejich číselných ID."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:111
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Nesprávné číslo kategorie/podkategorie"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:109
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími kategoriemi/podkategoriemi."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:110
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7232,17 +7232,17 @@ msgstr ""
 "Pokud se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné kategorie a zmíněné "
 "transakce budou bez kategorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:118
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Nesprávné číslo rozpočtu/podrozpočtu"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími rozpočty/podrozpočty."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:117
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7252,15 +7252,15 @@ msgstr ""
 "se rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné rozpočty a zmíněné "
 "transakce budou bez rozpočtu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:125
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Nesprávné číslo plátce/příjemce"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Tento test vyhledá transakce s neexistujícími plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:124
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7269,15 +7269,15 @@ msgstr ""
 "rozhodnete pokračovat, Grisbi odstraní chybné plátce/příjemce a zmíněné "
 "transakce budou bez plátce/příjemce."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:146
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Kontroluji soubor na případné poškození..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:148
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Kontrola účtů Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:149
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr ""
 "Tento pomocník vám pomůže odhalit ve vašem souboru účtů nekonzistence, které "
 "mohly být způsobeny špatným ovládáním nebo chybami v programu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:221
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7294,7 +7294,7 @@ msgstr ""
 "Byly nalezeny nekonzistence\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
+#: ../src/gsb_debug.c:224
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7302,7 +7302,7 @@ msgstr ""
 "Následující kontrolní testy nalezly nekonzistence v tomto souboru účtů:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:246
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7310,36 +7310,36 @@ msgstr ""
 "Nebyla nalezena nekonzistence\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:249
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Gratulujeme, váš soubor účtů je vpořádku!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:310
+#: ../src/gsb_debug.c:307
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Pokusit se opravit tuto nekonzistenci."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:338
+#: ../src/gsb_debug.c:335
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr "Grisbi úspěšně opravilo tento soubor účtů. Nyní můžete změny uložit."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:337
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Oprava dokončena"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:344
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 "Grisbi se nepodařilo opravit tento soubor účtů. Nebyly provedeny žádné změny."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:343
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Účet nelze opravit"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:442
+#: ../src/gsb_debug.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7350,12 +7350,12 @@ msgstr ""
 "  Poslední odsouhlasená částka: %s\n"
 "  Vypočtená částka odsouhlasení: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:523
+#: ../src/gsb_debug.c:520
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "Transakce #%d je spojena s neexistující transakcí #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:546
+#: ../src/gsb_debug.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7365,70 +7365,70 @@ msgstr ""
 "d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:608
+#: ../src/gsb_debug.c:605
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má kategorii %d ale neplatnou podkategorii %d.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:622
+#: ../src/gsb_debug.c:619
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatnou kategorii %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:712
+#: ../src/gsb_debug.c:709
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má rozpočet %d ale neplatný podrozpočet %d.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:726
+#: ../src/gsb_debug.c:723
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatný rozpočet %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:811
+#: ../src/gsb_debug.c:808
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Transakce %d má neplatného plátce/příjemce %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
+#: ../src/gsb_file.c:175
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Vytváření hlavního okna"
 
-#: ../src/gsb_file.c:185
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Model seznamu nemohl být vytvořen... Brzy dojde k problémům..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:223
+#: ../src/gsb_file.c:220
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Otevřít soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:234
+#: ../src/gsb_file.c:231
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Soubory Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:375
+#: ../src/gsb_file.c:372
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Nahrávání účtů"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:395
+#: ../src/gsb_file.c:392
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Nepodařilo se nahrát účty"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399 ../src/gsb_file.c:416 ../src/gsb_file_load.c:308
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:421
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Chyba při nahrávání souboru '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:401
+#: ../src/gsb_file.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7443,7 +7443,7 @@ msgstr ""
 "Pokud netušíte, co se stalo s vaším aktuálním souborem, prosím kontaktujte "
 "vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org"
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7460,7 +7460,7 @@ msgstr ""
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi na devel at listes.grisbi.org abychom "
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
-#: ../src/gsb_file.c:428
+#: ../src/gsb_file.c:425
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7473,16 +7473,16 @@ msgstr ""
 "zjistili, co se stalo s vaším aktuálním souborem."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:440
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Kontroluji plánovače"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:456
+#: ../src/gsb_file.c:453
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Kontrola zůstatků"
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7492,30 +7492,30 @@ msgstr ""
 "pod jiným názvem, nebo povolte volbu \"%s\" v Možnostech."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:869
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Vynutit uložení uzamčených souborů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:564
+#: ../src/gsb_file.c:561
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nelze uložit soubor \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:587
+#: ../src/gsb_file.c:584
 msgid "Saving file"
 msgstr "Ukládání souboru"
 
-#: ../src/gsb_file.c:636
+#: ../src/gsb_file.c:633
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Ukládám záložní kopii"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Uložit zamčené soubory?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7525,35 +7525,35 @@ msgstr ""
 "zrušit tuto akci a uložit jej pod jiným jménem, nebo v Možnostech aktivovat "
 "volbu \"%s\"."
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
 msgid "unnamed"
 msgstr "nepojmenovaný"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830 ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zavřít bez uložení"
 
-#: ../src/gsb_file.c:837
+#: ../src/gsb_file.c:834
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Uložit před uzavřením změny v souboru '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:850
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minut a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuta a %d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:857
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d sekund"
 
-#: ../src/gsb_file.c:863
+#: ../src/gsb_file.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7561,15 +7561,15 @@ msgstr ""
 "Jestliže zvolíte zavřít bez uložení, všechny změny za posledních %s budou "
 "ztraceny."
 
-#: ../src/gsb_file.c:899
+#: ../src/gsb_file.c:896
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1151
+#: ../src/gsb_file.c:1148
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Odstranit kopii souboru z předchozí verze Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file.c:1171
+#: ../src/gsb_file.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7603,7 +7603,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít konfigurační soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
@@ -7639,19 +7639,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "a stiskněte tlačítko 'OK'."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
-#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
+#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevřít soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:305
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Soubor neexistuje"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_others.c:438
-#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
+#: ../src/gsb_file_others.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7660,7 +7660,7 @@ msgstr ""
 "%s vypadá, že není správný soubor,\n"
 "prosím zkontrolujte jej a spuťte akci znovu."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:391
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7672,15 +7672,15 @@ msgstr ""
 "Prosím ujistěte se, že je nainstalovaný (tzn. ověřte že je nainstalovaný "
 "balíček 'grisbi-ssl') a akci zopakujte."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:401
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:396
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin pro šifrování nebyl nalezen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5461
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi... Nahrávání bylo přerušeno."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7692,7 +7692,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8858
+#: ../src/gsb_file_load.c:8856
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7701,7 +7701,7 @@ msgstr ""
 "Pro otevření tohoto souboru potřebujete verzi Grisbi %s.\n"
 "Vy používáte verzi %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8883
+#: ../src/gsb_file_load.c:8881
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7714,19 +7714,19 @@ msgstr ""
 "důležitých informací mějte na paměti, že se jedná o již archivované "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8887
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archiv Grisbi otevřen"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:422
-#: ../src/gsb_file_save.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
+#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
+#: ../src/gsb_file_save.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nelze uložit soubor '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:541
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7742,36 +7742,36 @@ msgstr ""
 "Měny byly nastaveny na první měnu uvedenou v souboru Grisbi.\n"
 "Zkontrolujte a případně upravte uvedené informace ve vlastnochech účtu."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importuji sestavu"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
-#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
+#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr "Verze souboru je menší než 0.6.0, Grisbi ho nemůže naimportovat."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor kategorií Grisbi, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:630
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor rozpočtů, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:647
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Toto není soubor sestavy, nahrávání bylo zrušeno..."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:68
+#: ../src/gsb_file_util.c:67
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Pojmenujte soubor účtů!"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#: ../src/gsb_file_util.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7780,114 +7780,114 @@ msgstr ""
 "%s je složka...\n"
 "Prosím zvolte jiný název."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Chcete přepsat soubor \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:87
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 msgid "File already exists"
 msgstr "Soubor již existuje"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#: ../src/gsb_file_util.c:133
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Grisbi nemohlo ověřit soubor %s, prosím zkontrolujte soubor."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#: ../src/gsb_file_util.c:175
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nelze číst ze souboru '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:332
+#: ../src/gsb_file_util.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nelze zapsat soubor zámku: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:359
+#: ../src/gsb_file_util.c:358
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nelze odstranit soubor zámku: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:222
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "_Formulář transakce/plánovače"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:315
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Obnovit nepřiřazené položky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:736
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Převod : Odstraněný účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1890 ../src/gsb_form.c:1891
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Převod : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:922
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_form.c:925 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
 msgid "Manual"
 msgstr "Ručně"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1355 ../src/gsb_form_widget.c:452
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Číslo převodu/šeku"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2261 ../src/plugins/ofx/ofx.c:467
+#: ../src/gsb_form.c:2254 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
-#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:423
+#: ../src/gsb_form.c:2263 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
+#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2272 ../src/import.c:2722
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2408
+#: ../src/gsb_form.c:2401
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Pro tuto sestavu nebyly vybrány žádní plátci/příjemci."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2729
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Neplatné datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Neplatné datum pohybu %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2851
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musíte zadat datum."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2878
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7895,26 +7895,26 @@ msgstr ""
 "Nemůžete nastavit rozdělení transakce do kategorií pro detail rozdělené "
 "transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transakci plánovaného převodu nelze přiřadit smazaný účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Připojený účet pro tento převod není zadaný, nebo je neplatný."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2927
+#: ../src/gsb_form.c:2920
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nelze převést na ten samý účet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nelze převádět na uzavřený účet."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2958
+#: ../src/gsb_form.c:2951
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7924,7 +7924,7 @@ msgstr ""
 "ale neobsahuje žádné číslo.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2969
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7932,27 +7932,27 @@ msgstr ""
 "Pozor: toto číslo šeku již bylo použito.\n"
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2997
+#: ../src/gsb_form.c:2990
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci musí být nová."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakce s více plátci/příjemci nemůže být detailem jiné transakce."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3006
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Slovo \"Report\" je vyhrazené. Prosím použijte jiné."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Neplatných více plátců/příjemců."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3302
+#: ../src/gsb_form.c:3295
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Úprava transakce"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3303
+#: ../src/gsb_form.c:3296
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7966,57 +7966,57 @@ msgstr ""
 "Jste si jist(a)?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3606
+#: ../src/gsb_form.c:3599
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Nastavit formulář"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:470
+#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:470
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulář transakcí"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:144
+#: ../src/gsb_form_config.c:142
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Ukázka struktury formuláře"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:173
+#: ../src/gsb_form_config.c:171
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Obsah struktury formuláře"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:218
 msgid "Col 1"
 msgstr "Sl. 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:219
 msgid "Col 2"
 msgstr "Sl. 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
 msgid "Col 3"
 msgstr "Sl. 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
 msgid "Col 4"
 msgstr "Sl. 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 5"
 msgstr "Sl. 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 6"
 msgstr "Sl. 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:337
+#: ../src/gsb_form_config.c:335
 msgid "rows"
 msgstr "řádky"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:384
+#: ../src/gsb_form_config.c:382
 msgid "columns"
 msgstr "sloupce"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667
+#: ../src/gsb_form_config.c:665
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8024,11 +8024,11 @@ msgstr ""
 "Element nelze kvůli nedostatku místa umístit. Pro přidání elementu musíte "
 "zvýšit počet řádků nebo sloupců."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabulka je plná"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8037,7 +8037,7 @@ msgstr ""
 "Dva elementy nelze kvůli nedostatku místa umístit (zvolený element obsahuje "
 "dva). Pro přidání elementů musíte zvýšit počet řádků nebo sloupců."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8049,104 +8049,104 @@ msgstr ""
 "Funkce změní velikost tabulky na správné hodnoty, ale je potřeb ověřit toto "
 "varování."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Zvolte účet"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatická / ruční plánovaná transakce"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:366
 msgid "Report : "
 msgstr "Sestava: "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Zvolte měnu"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Change"
 msgstr "Změnit"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Zadejte změnu pro tuto transakci"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Metoda platby protitransakce"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Free"
 msgstr "Přázdné"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Číslo transakce"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automaticky / Ručně"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:541
 msgid "Financial years"
 msgstr "Fiskální roky"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Definované fiskální roky"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Přiřadit transakce bez fiskálního roku"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Detaily fiskálního roku"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
 msgid "Start"
 msgstr "Začátek"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Aktivovat fiskální rok ve formuláři transakce"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
 msgid "Begin date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
 msgid "End date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nový fiskální rok"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Vybraný fiskální rok je v souboru používaný"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8156,11 +8156,11 @@ msgstr ""
 "roku.\n"
 "Skutečně chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automatické přiřazení fiskálních roků"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8170,65 +8170,65 @@ msgstr ""
 "fiskálnímu roku podle data transakce. Pokud žádný fiskální rok nevyhovuje, "
 "transakce nebude změněna."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d transakcí přiřazeno"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "žádné transakce k přiřazení"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Definované metody platby"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
 msgid "Numbering"
 msgstr "Číslování"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Detaily metody platby"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Pole pro číslo"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
 msgid "Automatic numbering"
 msgstr "Automatické číslování"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivovat"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutrální"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nová metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Odstranit metodu platby"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Metoda platby je použita v transakcích"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8236,7 +8236,7 @@ msgstr ""
 "Problém s odstraněním při vyplňování cílové metody platby.\n"
 "Toto není běžné, prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8245,7 +8245,7 @@ msgstr ""
 "Některé transakce stále používají tuto metodu platby. Protože odstranění "
 "této metody je nevratné, k transakcím musí být přiřazena jiná metoda platby."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8255,19 +8255,19 @@ msgstr ""
 "transakce s touto metodou platby nebudou mít po provedení akce nastavenu "
 "žádnou novou metodu platby."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
 msgid "Associate transactions with"
 msgstr "Přiřadit transakce k"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:177
+#: ../src/gsb_plugins.c:206
 msgid "with plugins"
 msgstr "s pluginy"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile.c:126 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reference odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:131
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8277,25 +8277,25 @@ msgstr ""
 "číslo automaticky zvýšeno.\n"
 "Nechcete-li odsouhlasení podrobně sledovat, můžete nechat číslo prázdné."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:224
 msgid "Checking"
 msgstr "Označeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:235
 msgid "Variance"
 msgstr "Rozdíl"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:250
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Řadit dle metody platby"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:459
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s odsouhlasení</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8303,12 +8303,12 @@ msgstr ""
 "V zůstatcích je rozdíl. Zkontrolujte, že se počáteční zůstatek rovná "
 "koncovému zůstatku mínus suma označených transakcí."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Odsouhlasení nemůže být dokončeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8320,12 +8320,12 @@ msgstr ""
 "Pokud název odsouhlasení končí číslem,\n"
 "bude automaticky zvýšeno."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Neplatné datum: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8333,7 +8333,7 @@ msgstr ""
 "Je potřeba zadat název odsouhlasení, nebo alespoň nastavte číslo,\n"
 "příště bude automaticky zvýšeno"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Poslední výpis: %s"
@@ -8398,31 +8398,31 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Odstranit odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:460
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Řadit pro odsouhlasení"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Odsouhlasení: řadit transakce"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
 msgid "Payment method"
 msgstr "Metoda platby"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Řadit podle metody platby"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Rozdělit neutrální metody platby"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Mode"
 msgstr "Mód"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:724
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:722
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8436,7 +8436,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Čísla uvedených detailních transakcí jsou: \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:941
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8449,40 +8449,40 @@ msgstr ""
 "ale iter nebyl nalezen v seznamu...\n"
 "Při připojování nové plánované transakce je to běžné, jindy ovšem ne..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dní"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d týdnů"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1096
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d měsíců"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d roků"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit detail plánované transakce se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcete skutečně odstranit plánovanou transakci se stranou '%s'?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8494,60 +8494,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1842
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1840
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Odstranit tuto plánovanou transakci?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1845
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Všechny výskyty"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Only this one"
 msgstr "Pouze tento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1920 ../src/navigation.c:1166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1918 ../src/navigation.c:1164
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "days"
 msgstr "dny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "weeks"
 msgstr "týdny"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zobrazit plánované transakce"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frekvence plánovače"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Zobrazit transakce na další"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2112 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Upravit transakci"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Odstranit transakci"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Zobrazit/skrýt komentáře"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Provést transakci"
 
@@ -8556,7 +8556,7 @@ msgid "Browse icons"
 msgstr "Procházet ikony"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
 msgid "Browse"
 msgstr "Procházet"
 
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zobrazte transakce R pod volbou Pohled na liště."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr "požadováno řazení pdle čísla %d které neexistuje... návrat podle data"
@@ -8816,44 +8816,44 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."
 
-#: ../src/help.c:90
+#: ../src/help.c:89
 msgid "Programming"
 msgstr "Programování"
 
-#: ../src/help.c:99
+#: ../src/help.c:98
 msgid "Packaging"
 msgstr "Vytvoření balíčků"
 
-#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
 msgid "English"
 msgstr "Anglicky"
 
-#: ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:121
 msgid "Spanish"
 msgstr "Španělsky"
 
-#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:123
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandsky"
 
-#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "Italian"
 msgstr "Italsky"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilská portugalština"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:127
 msgid "German"
 msgstr "Německy"
 
-#: ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Polish"
 msgstr "Polsky"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:158
+#: ../src/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8866,32 +8866,32 @@ msgstr ""
 "Verze GTK+ použitá pro kompilaci byla zastaralá."
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:165
+#: ../src/help.c:164
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Osobní správce financí pro každého\n"
 
-#: ../src/help.c:170
+#: ../src/help.c:169
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
 
-#: ../src/help.c:173
+#: ../src/help.c:172
 msgid "at"
 msgstr "na"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:197
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Comma Separated Values"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:198
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:269
+#: ../src/import.c:262
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8907,52 +8907,52 @@ msgstr ""
 "následující formáty:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:322
+#: ../src/import.c:315
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:373
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Vyberte soubor pro import"
 
-#: ../src/import.c:382
+#: ../src/import.c:375
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Přidat soubor do importu..."
 
-#: ../src/import.c:449
+#: ../src/import.c:442
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
-#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
+#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
-#: ../src/import.c:4276
+#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
+#: ../src/import.c:4269
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/import.c:757
+#: ../src/import.c:750
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Vyberte soubory pro import."
 
-#: ../src/import.c:783
+#: ../src/import.c:776
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Známé soubory (%s)"
 
-#: ../src/import.c:795
+#: ../src/import.c:788
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Soubory %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:826 ../src/utils_files.c:675
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódování"
 
-#: ../src/import.c:939
+#: ../src/import.c:932
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8960,15 +8960,15 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
 "pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
 
-#: ../src/import.c:954
+#: ../src/import.c:947
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:980
+#: ../src/import.c:973
 msgid "Error !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/import.c:985
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8976,15 +8976,15 @@ msgstr ""
 "Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
 "soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
 
-#: ../src/import.c:999
+#: ../src/import.c:992
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Následující soubory jsou chybné:"
 
-#: ../src/import.c:1051
+#: ../src/import.c:1044
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import byl přerušen"
 
-#: ../src/import.c:1055
+#: ../src/import.c:1048
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -8992,11 +8992,11 @@ msgstr ""
 "Nastavení importu transakcí do Grisbi je je úspěšně dokončeno. Stiskem "
 "tlačítka 'Zavřít' import přerušíte."
 
-#: ../src/import.c:1175
+#: ../src/import.c:1168
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: ../src/import.c:1181
+#: ../src/import.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9008,24 +9008,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1239
+#: ../src/import.c:1232
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: ../src/import.c:1265
+#: ../src/import.c:1258
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Označit transakce na účtu"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1332
+#: ../src/import.c:1325
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"
 
-#: ../src/import.c:1340
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9038,12 +9038,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ji nyní vytvořit?"
 
-#: ../src/import.c:1380
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."
 
-#: ../src/import.c:1396
+#: ../src/import.c:1389
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9051,7 +9051,7 @@ msgstr ""
 "Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
 "kategorie a rozpočty "
 
-#: ../src/import.c:1497
+#: ../src/import.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9060,7 +9060,7 @@ msgstr ""
 "Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
 "Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
 
-#: ../src/import.c:1555
+#: ../src/import.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9070,15 +9070,15 @@ msgstr ""
 "tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
 "vytváření pravidla."
 
-#: ../src/import.c:1559
+#: ../src/import.c:1552
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1553
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Název pravidla:"
 
-#: ../src/import.c:1586
+#: ../src/import.c:1579
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9090,11 +9090,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1589
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím čekejte"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1614
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9104,23 +9104,23 @@ msgstr ""
 "propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
 "později v okně Možnosti."
 
-#: ../src/import.c:1875
+#: ../src/import.c:1868
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2215
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2225
+#: ../src/import.c:2218
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
 
-#: ../src/import.c:2244
+#: ../src/import.c:2237
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2250
+#: ../src/import.c:2243
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9128,27 +9128,27 @@ msgstr ""
 "Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
 "transakce pro import."
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2312
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2324
+#: ../src/import.c:2317
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2343
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2357
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2818
+#: ../src/import.c:2811
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9157,24 +9157,24 @@ msgstr ""
 "Pozor: číslo šeku %ld již bylo použito.\n"
 "Bude přeskočeno"
 
-#: ../src/import.c:3185
+#: ../src/import.c:3178
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Osiřelé transakce"
 
-#: ../src/import.c:3198
+#: ../src/import.c:3191
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
 
-#: ../src/import.c:3264
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3311
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3312
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9182,52 +9182,52 @@ msgstr ""
 "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
 "změněno. Chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3561
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3595
+#: ../src/import.c:3588
 msgid "Import settings"
 msgstr "Nastavení importu"
 
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech)"
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3614
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 
-#: ../src/import.c:3631
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3643
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Nastavit fiskální rok"
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3644
 msgid "According to the date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3645
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/import.c:3677
+#: ../src/import.c:3670
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:323
+#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:323
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3679
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9239,25 +9239,25 @@ msgstr ""
 "domácího."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3748 ../src/import.c:3780 ../src/tiers_onglet.c:1141
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3762 ../src/import.c:3803
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
-#: ../src/import.c:3778
+#: ../src/import.c:3771
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
-#: ../src/import.c:4104
+#: ../src/import.c:4097
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
-#: ../src/import.c:4341
+#: ../src/import.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9265,7 +9265,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9273,122 +9273,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
-#: ../src/import.c:4491
+#: ../src/import.c:4484
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4495
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4514
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4517
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4522
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Měna pro import je %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4529
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4547
+#: ../src/import.c:4540
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Jméno importovaného souboru"
 
-#: ../src/import.c:4648
+#: ../src/import.c:4641
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4676
+#: ../src/import.c:4669
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:75
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Neznámé pole"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Wording"
 msgstr "Řetězec"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:81
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Číslo dokladu"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:87
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Kredit (částka)"
 
-#: ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:88
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Debet (absolutní)"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:89
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Debet (záporné)"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:102
 msgid "Comma"
 msgstr "Čárka"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:103
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Středník"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:104
 msgid "Colon"
 msgstr "Tečka"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:105
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulátor"
 
-#: ../src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:127
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Vyberte oddělovač CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:160
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Vyberte pole CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:232
 msgid "Skip"
 msgstr "Přeskočit"
 
-#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
 msgid "transaction amount"
 msgstr "částka transakce"
 
-#: ../src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:945
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Následující pole buď chybí nebo nejsou konzistentní:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:954
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Všechna povinná pole jsou vyplněna."
 
-#: ../src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1095
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Konverze do utf8 se nazdařila."
 
-#: ../src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1096
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9396,7 +9396,7 @@ msgstr ""
 "Pokud vám tento výsledek nevyhovuje, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit "
 "správnou znakovou sadu."
 
-#: ../src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1149
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importovaný účet CSV"
 
@@ -9480,7 +9480,7 @@ msgstr "Exportovat soubor rozpočtů Grisbi (.igsb)"
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Odstranit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1051
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
 
@@ -9528,26 +9528,26 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Rozpočet již existuje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:247
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nový podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1053
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Upravit vybraný rozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1075
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "podrozpočet"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1078
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Převést transakce na %s"
 
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:480
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9557,7 +9557,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Měl(a) byste GTK upgradovat."
 
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:601
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
@@ -9565,7 +9565,7 @@ msgstr "Chyba sigaction: SIGSEGV nebude zachycen\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9760,72 +9760,72 @@ msgid "Unnamed account"
 msgstr "Nepojmenovaný účet"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:217
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
 msgid "New budget"
 msgstr "Nový rozpočet"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:223
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nový rozpočet #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:253
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nový podrozpočet #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Žádná podkategorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:278
+#: ../src/meta_categories.c:276
 msgid "New category"
 msgstr "Nová kategorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:284
+#: ../src/meta_categories.c:282
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nová kategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:314
+#: ../src/meta_categories.c:312
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nová podkategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:77
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:79
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Žádný pod-plátce/příjemce"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:325 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
 msgid "New payee"
 msgstr "Nový plátce/příjemce"
 
-#: ../src/meta_payee.c:332
+#: ../src/meta_payee.c:330
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nový plátce/příjemce #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:532
+#: ../src/metatree.c:531
 msgid "split"
 msgstr "rozděleno"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:768
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Toto se teoreticky nemělo stát."
 
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Nelze odebrat zvolené rozdělení."
 
-#: ../src/metatree.c:1141
+#: ../src/metatree.c:1140
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9833,12 +9833,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1678
+#: ../src/metatree.c:1677
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' stále obsahuje transakce nebo archivované transakce."
 
-#: ../src/metatree.c:1682
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9849,32 +9849,32 @@ msgstr ""
 "převést na jiný (pod-)%s.  Jinak mohou být transakce odstraněny společně se "
 "svým rozdělením."
 
-#: ../src/metatree.c:1695
+#: ../src/metatree.c:1694
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Převést transakce na plátce/příjemce"
 
-#: ../src/metatree.c:1697
+#: ../src/metatree.c:1696
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Převést transakce na %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1795
+#: ../src/metatree.c:1794
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Pouze odstranit plátce/příjemce."
 
-#: ../src/metatree.c:1797
+#: ../src/metatree.c:1796
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Pouze odstranit %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1799
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Pouze odstranit pod%s."
 
-#: ../src/metatree.c:1840
+#: ../src/metatree.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9883,12 +9883,12 @@ msgstr ""
 "Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale "
 "hodnota nebyla zadána."
 
-#: ../src/metatree.c:1843 ../src/metatree.c:2881
+#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Prosím zadejte %s!"
 
-#: ../src/metatree.c:2755
+#: ../src/metatree.c:2754
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9896,39 +9896,39 @@ msgid ""
 msgstr "Převést transakce na %s"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2763
+#: ../src/metatree.c:2762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Zobrazit _formulář transakcí"
 
-#: ../src/metatree.c:2769
+#: ../src/metatree.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2797
+#: ../src/metatree.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Převést transakce na %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Převod na %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Vytvořit novou kategorii"
 
-#: ../src/metatree.c:2825 ../src/metatree.c:2846
+#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination"
 msgstr "Vybrat všechny transakce"
 
-#: ../src/metatree.c:2877
+#: ../src/metatree.c:2876
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -9937,29 +9937,29 @@ msgstr ""
 "Při změně %s je nezbytné zadat %s, kam se má transakce přesunout, ale "
 "hodnota nebyla zadána."
 
-#: ../src/metatree.c:2907
+#: ../src/metatree.c:2906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Nemůžete vytvořit plátce/příjemce nebo kategorii."
 
-#: ../src/navigation.c:1019
+#: ../src/navigation.c:1017
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Poslední výpis: "
 
-#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek:"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Poslední výpis: není"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1053
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transakce účtu"
 
-#: ../src/navigation.c:1061
+#: ../src/navigation.c:1059
 msgid "closed"
 msgstr "uzavřeno"
 
@@ -9976,11 +9976,11 @@ msgstr "Hlavní"
 msgid "Files"
 msgstr "Soubory"
 
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1040
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1041
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Odsouhlasení"
@@ -9993,7 +9993,7 @@ msgstr "Zobrazení"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Zprávy a varování"
 
-#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Plátci/příjemci, kategorie a rozpočty"
 
@@ -10090,7 +10090,7 @@ msgstr "Ukládání souboru"
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Odstranit konfigurační soubor z předchozí veze"
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10099,95 +10099,95 @@ msgstr ""
 "Můžete použít %s na určení URL např.:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1069
+#: ../src/parametres.c:1070
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Podpora LaTeX (starý tiskový systém)"
 
-#: ../src/parametres.c:1076
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "příkaz pro LateX"
 
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
 msgid "dvips command"
 msgstr "příkaz pro dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1125
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Oznámení plánovače při spuštění Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1126
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce k datu splatnosti"
 
-#: ../src/parametres.c:1126
+#: ../src/parametres.c:1127
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Oznámit / provést plánované transakce pro měsíc"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Počet dní před oznámením nebo provedením"
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1168
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Možnosti řazení transakcí"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "by number"
 msgstr "podle čísla"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1170
 msgid "by date"
 msgstr "podle data"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Připočíst k zůstatku"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/parametres.c:1276
+#: ../src/parametres.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Zvolte účet"
 
-#: ../src/parametres.c:1282
+#: ../src/parametres.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Formát souboru"
 
-#: ../src/parametres.c:1348
+#: ../src/parametres.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Oddělení dat"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Vyberte oddělovač CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:1378
+#: ../src/parametres.c:1379
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1384
+#: ../src/parametres.c:1385
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -10195,12 +10195,12 @@ msgstr ""
 "Pro podrobnosti zkuste grisbi --help\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:53
+#: ../src/parse_cmdline.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Použití: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -10210,12 +10210,12 @@ msgstr ""
 "  --help                    Zobrazit tuto zprávu a skončit\n"
 "  -v, --version             Zobrazit číslo verze a skončit\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#: ../src/parse_cmdline.c:173
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Verze Grisbi %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#: ../src/parse_cmdline.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10224,7 +10224,7 @@ msgstr ""
 "Chybí parametr pro volbu %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10233,7 +10233,7 @@ msgstr ""
 "Chyba syntaxe (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -10242,7 +10242,7 @@ msgstr ""
 "Neznámá volba (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -10251,7 +10251,7 @@ msgstr ""
 "Příliš mnoho parametrů (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10260,7 +10260,7 @@ msgstr ""
 "Záložka je mimo rozsah (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -10269,7 +10269,7 @@ msgstr ""
 "Nastala neočekávaná chyba (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10310,71 +10310,71 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Chyba při otevírání dočasného souboru '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Chybný soubor OFX"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:204
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující zprávu:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Zpracování OFX skončilo s varováním, které je neplatné."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo následující chybovou zprávu:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Zpracování OFX vrátilo chybovou zprávu, která je neplatná."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:361
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Snažíte se uložit transakci, ale nebyl vytvořen žádný účet... \n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:427
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Interest"
 msgstr "Úrok"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenda"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:435
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Service charge"
 msgstr "Manipulační poplatek"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:439
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Fee"
 msgstr "Poplatek"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:447
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Bankomat"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Prodejní místo"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:459
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronická platba"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:463
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovost"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:471
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Inkaso od obchodníka"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:475
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Opakovaná platba / trvalý příkaz"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10383,7 +10383,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:206
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10391,24 +10391,24 @@ msgstr ""
 "Tento build Grisbi nepodporuje šifrování.\n"
 "Prosím zkompilujte Grisbi znovu s povolenou podporou OpenSSL."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:208
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Nelze otevřít šifrovaný soubor '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:233
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Heslo Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Zašifrovat soubor"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Rozšifrovat soubor"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10417,7 +10417,7 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro zašifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10426,186 +10426,196 @@ msgstr ""
 "%sProsím zadejte heslo pro rozšifrování souboru\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:279
 msgid "Password"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:289 ../src/plugins/openssl/openssl.c:382
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "Heslo Grisbi"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Pro tuto relaci nepožadovat opakovaně heslo."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:321
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Heslo"
 
-#: ../src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "Heslo Grisbi"
+
+#: ../src/print_config.c:49
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:51
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:52
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "USletter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:54
 msgid "USlegal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "USexecutive"
 msgstr "US Executive"
 
-#: ../src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:95
 msgid "General"
 msgstr "Obecný"
 
-#: ../src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:98
 msgid "Paper"
 msgstr "Papír"
 
-#: ../src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:130
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Soubor %s již existuje"
 
-#: ../src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:132
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr "Chcete ho přepsat? Tato akce je nevratná."
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskárna"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:233
 msgid "File"
 msgstr "Soubor"
 
-#: ../src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:257
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "Soubor LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:289
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:313
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
 
-#: ../src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:315
 msgid "Portrait"
 msgstr "Na výšku"
 
-#: ../src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:318
 msgid "Landscape"
 msgstr "Na šířku"
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "Prosím před vytištěním vyberte sestavu."
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "No report selected"
 msgstr "Není vybrána sestava"
 
-#: ../src/print_report.c:417
+#: ../src/print_report.c:416
 msgid "Lines font"
 msgstr "Písmo řádků"
 
-#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
-#: ../src/print_transactions_list.c:281 ../src/print_transactions_list.c:304
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:121
+#: ../src/utils_font.c:120
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Výběr písma"
 
-#: ../src/print_report.c:437
+#: ../src/print_report.c:436
 msgid "Title's font"
 msgstr "Písmo názvu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
 msgid "Layout"
 msgstr "Rozložení"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Tisknout název: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:169
+#: ../src/print_transactions_list.c:168
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Vyberte období dat: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:182
+#: ../src/print_transactions_list.c:181
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:194
+#: ../src/print_transactions_list.c:193
 msgid "Final date : "
 msgstr "Koncové datum: "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:208
 msgid "Use value date"
 msgstr "Použít datum pohybu"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:221 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Vykreslovat čáry mezi transakcemi"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:228 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Zobrazit linky mezi sloupci"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:236
+#: ../src/print_transactions_list.c:235
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Vyplnit pozadí jako seznam transakcí"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:244
+#: ../src/print_transactions_list.c:243
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Tisknout řádky z archivu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:252 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Tisknout názvy sloupců"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:269 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Písmo transakcí"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:292 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
 msgid "Title font"
 msgstr "Písmo názvu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:381 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Písma a rozložení"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:116
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Chybný soubor QIF"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:184
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Importovaný účet QIF"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10616,11 +10626,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi nalezl účet investic (%s), který ještě není podporován. Grisbi jej "
 "přesto zkusí naimportovat jako bankovní účet."
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:254
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:282
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10632,7 +10642,7 @@ msgstr ""
 "grisbi.org).\n"
 "Pro tentokrát budou všechna data naimportována jako 01.01.1970"
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10643,21 +10653,21 @@ msgstr ""
 "To by se stát nemělo. Prosím zkontaktujte vývojový tým, abychom přidali váš "
 "neobvyklý formát data do Grisbi."
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:427
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Pořadí nemůže být určeno,\n"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:432
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Špatné datum pro pořadí"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:516
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10668,72 +10678,72 @@ msgstr ""
 "ale formát QIF podporuje pouze jedne účet v souboru,\n"
 "proto Grisbi vytvořilo %d souborů, každý se jedním účtem:\n"
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:726
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Chyba při otevírání souboru '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1034
 msgid "bank"
 msgstr "bank"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1036
 msgid "invst)"
 msgstr "invst)"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "cash)"
 msgstr "cash)"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a)"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakce byla naimportována bez datumu]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:296
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Pozor, toto smaže existující poznámku."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Vytvořit nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/tiers_onglet.c:338
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Odstranit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/tiers_onglet.c:347
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Upravit vybraného plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:366
+#: ../src/tiers_onglet.c:360
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Spravovat plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:374
+#: ../src/tiers_onglet.c:368
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Odstranit nepoužité plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Odstranit osiřelé plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:399
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10747,21 +10757,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jste si jist(a) že chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:413
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Odstraněno %d plátců/příjemců."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Žádný plátce / příjemce k odstranění."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:443
 msgid "Payee view"
 msgstr "Pohled za plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10770,11 +10780,11 @@ msgstr ""
 "Zkoušíte přejmenovat aktuálního plátce/příjemce na '%s' ale tento plátce/"
 "příjemce již existuje. Prosím zvolte jiné jméno."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Plátce/příjemce již existuje"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:819
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10788,21 +10798,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Doporučujeme nyní zazálohovat soubor účtů, pokud jste to ještě neudělal(a). "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:941
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Jeden plátce/příjemce byl nahrazen novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d plátců/příjemců bylo nahrazeno novým."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:998
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Zvolte plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1000
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10816,50 +10826,50 @@ msgstr ""
 "   %řetězec, řetězec%\n"
 "   %řetězec%, řetězec_1%řetězec_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1019
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Zadejte nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1021
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Zadejte jméno nového plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1036
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Uložit plátce/příjemce do poznámek"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1077
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Seznam plátců/příjemců, kteří budou upraveni"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1131
 msgid "Payee number"
 msgstr "Číslo plátce/příjemce"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1157
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr "Celkový počet plátců/příjemců:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1174
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Počet vybraných plátců/příjemců:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1277
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Hledaný plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nový plátce/příjemce: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10870,7 +10880,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10882,15 +10892,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu pokračovat?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1530
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Pro vyhledávání musíte vybrat plátce/příjemce."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Pozor ať nepoužijete jeden z modelů pro výzkum."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11061,15 +11071,15 @@ msgstr "Zobrazit tipy při příštím startu"
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Ref. odsouhlasení"
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
+#: ../src/transaction_list.c:1963
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Součet: %s (odchylka: %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1594
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11077,7 +11087,7 @@ msgstr ""
 "Zkuste změnit viditelné řádky pomocí transaction_list_set. Neměly by se "
 "připojit! Zkuste to."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11139,20 +11149,20 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Nelze spustit webový prohlížeč"
 
-#: ../src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:181
 msgid "Print to file"
 msgstr "Tisk do souboru"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Chyba alokace paměti"
 
-#: ../src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:345
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr "Konverze do utf8 selhala."
 
-#: ../src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:346
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
@@ -11160,11 +11170,11 @@ msgstr ""
 "Pokud výsledek není správný, zkuste v okně pro výběr souborů zvolit správnou "
 "znakovou sadu."
 
-#: ../src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:613
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Zvolte mapu znaků"
 
-#: ../src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -11173,24 +11183,24 @@ msgstr ""
 "Jste zde, protože váš soubor nemůže být přímo naimportován do Grisbi.\n"
 "%s"
 
-# s"  zde, protože váš soubor nemůže být přímo naimportován do Grisbi.\n"  ou "  G/HELP_STRING definition    í¡Xeè*           ñ              Ò(Yeè*  p6îÕÿ         à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*  è´yeè*                  $     ’˜ufè*  à6îÕÿ   °—fè*          ð+îÕÿ         À*îÕÿ  »¾Xeè*        è     è!     è!     p6îÕÿ  à6îÕÿ  xTufè*          ð,îÕÿ          í¡Xeè*                          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ         ÀOÙfè*  éXeè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          xTufè*          ð,îÕÿ          À+îÕÿ  »¾Xeè*  p6îÕÿ  à6îÕÿ  ÈUfè*          Ð-îÕÿ         í¡Xeè*             	           Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ   6îÕÿ  ˜6îÕÿ  »yeè*  :              à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*                  Ð-îÕÿ          ,îÕÿ  »¾Xeè*  H   I       J   K           M   N   O       P   p6îÕÿ  à6îÕÿ  HÕ+fè*          p/îÕÿ         í¡Xeè*          8Õ+fè*          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ         0OÙfè*  éXeè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè* 
          HÕ+fè*          p/îÕÿ         °-îÕÿ  »¾Xeè*  8Õ+fè*          p/îÕÿ         à-îÕÿ  »¾Xeè*  (Õ+fè*          p/îÕÿ         .îÕÿ  »¾Xeè*  Õ+fè*          p/îÕÿ         @.îÕÿ  »¾Xeè*  	       ¨NÙfè*  éXeè*         ¨IÙfè*  À(îÕÿ          ŠX	fè*  ¶¨Xeè*     ÿ  ØDÙfè*  à.îÕÿ          yX	fè*  ¶¨Xeè*          @Ùfè*  /îÕÿ          ZX	fè*  ¶¨Xeè*  Ø	fè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  Ødufè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          àMfè*          0îÕÿ         `/îÕÿ  »¾Xeè*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   p6îÕÿ  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          í¡Xeè*          S   T                  8oufè*  éXeè*  Ødufè*   iufè*  È$Zeè*          c   f           Õ_ at fÆS ͟eè*  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          €0îÕÿ  »¾Xeè*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvp6îÕÿ  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ                à6îÕÿ  éXeè*         è´yeè*  @/îÕÿ          ͟eè*  ¶¨Xeè*  è´yeè*          p6îÕÿ          ¯6îÕÿ  õLze
 è*  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ         1îÕÿ  »¾Xeè*  8.žeè*    : ../src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:682
 msgid "Result"
 msgstr "Výsledek"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:688
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr "Pokud nejsou žádné návrhy správné, můžete vybrat jinou znakovou sadu"
 
-#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Zvolte znakovou sadu"
 
-#: ../src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:840
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "Konverze se nezdařila, zkuste jinou znakovou sadu"
 
-#: ../src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:198
 msgid "No font defined"
 msgstr "Není zvoleno písmo"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 45082b8..8726cb0 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -16,162 +16,162 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:199
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Lukkede passiver-konti"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:237
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:248
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konti under det tilladte beløb"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:306
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:470
+#: ../src/accueil.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Passiver"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:620
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:695
+#: ../src/accueil.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
+#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Current balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:1081
+#: ../src/accueil.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "Global balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:1085
+#: ../src/accueil.c:1080
 msgid "Global balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:1141
+#: ../src/accueil.c:1136
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
+#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
+#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1670
+#: ../src/accueil.c:1665
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1674
+#: ../src/accueil.c:1669
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1703
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1713
+#: ../src/accueil.c:1708
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1745
+#: ../src/accueil.c:1740
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1755
+#: ../src/accueil.c:1750
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1947
+#: ../src/accueil.c:1942
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1963
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1984
+#: ../src/accueil.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
@@ -185,600 +185,600 @@ msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_bank.c:731
+#: ../src/gsb_bank.c:854 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550 ../src/gsb_fyear_config.c:190
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:277 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:637
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2095
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/accueil.c:2108
+#: ../src/accueil.c:2103
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:378
+#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:378
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:140
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:194
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
-#: ../src/affichage.c:207
+#: ../src/affichage.c:204
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:243
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:258
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:396
+#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:396
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresser og overskrifter"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
+#: ../src/etats_config.c:6985
 msgid "Titles"
 msgstr "Overskrifter"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:380 ../src/affichage.c:418
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Kontonavn"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:404 ../src/gsb_assistant_file.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#: ../src/affichage.c:431
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresser"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Common address"
 msgstr "Fælles adresse"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Sekundær adresse"
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:568
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Væl nyt logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:414
+#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:414
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:707
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Vis gitter"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:98
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:102
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:115
+#: ../src/affichage_liste.c:113
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr ""
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:119
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Display modes"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:179
+#: ../src/affichage_liste.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:186
+#: ../src/affichage_liste.c:184
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:191
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:192
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:206
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:207
+#: ../src/affichage_liste.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:219
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:464
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:467
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:470
+#: ../src/affichage_liste.c:468
 msgid "selects next field"
 msgstr "vælg næste felt"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:471
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "terminates transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:477
+#: ../src/affichage_liste.c:475
 msgid "according to transaction date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:478
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:484
+#: ../src/affichage_liste.c:482
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:487
+#: ../src/affichage_liste.c:485
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:512
+#: ../src/affichage_liste.c:510
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:532
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:544
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:552
+#: ../src/affichage_liste.c:550
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:558
+#: ../src/affichage_liste.c:556
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:567
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generelt"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Fælles adresse"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:173
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:179
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:199
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:278
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:162
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/imputation_budgetaire.c:171
+#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Brug logoet"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1215
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
+#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorier"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
+#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:612
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:626
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
+#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_config.c:1260
+#: ../src/bet_config.c:1259
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298
+#: ../src/bet_config.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "Betalingstype"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1329
+#: ../src/bet_config.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1371
+#: ../src/bet_config.c:1370
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1204
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkort"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Ialt"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "År"
@@ -885,14 +885,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
@@ -908,17 +908,17 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
+#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr ""
@@ -961,15 +961,15 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
+#: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
+#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
@@ -978,174 +978,174 @@ msgstr "Eksportér"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
+#: ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "En gang"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1796
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
+#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Papir"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:751
+#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
 #: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorier: Underkategorier"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
@@ -1154,78 +1154,78 @@ msgstr "Noter"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
-#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:455
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
+#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2710
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Slet konto"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1923
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1943
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
+#: ../src/bet_future.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "efter dato"
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1956
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kontanter"
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:712
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
+#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Dato"
 
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Amount"
 msgstr "Beløb"
@@ -1249,317 +1249,317 @@ msgstr "Kontonavn"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1010
+#: ../src/bet_hist.c:1014
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1425
+#: ../src/bet_hist.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1448
+#: ../src/bet_hist.c:1452
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1711
+#: ../src/bet_hist.c:1715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:449
+#: ../src/bet_tab.c:448
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:466
+#: ../src/bet_tab.c:465
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:567
+#: ../src/bet_tab.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/bet_tab.c:586
+#: ../src/bet_tab.c:585
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
+#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
+#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1374
+#: ../src/bet_tab.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1391
+#: ../src/bet_tab.c:1390
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1499
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1489
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1515
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1861
+#: ../src/bet_tab.c:1860
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
+#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1882
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
+#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2913
+#: ../src/bet_tab.c:2912
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2962
+#: ../src/bet_tab.c:2961
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2124
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:339
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:131
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
 #: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
+#: ../src/tiers_onglet.c:352
 msgid "View"
 msgstr "Gennemse"
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:215
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "2 linjer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "3 linjer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:455
+#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:504
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Comments"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:554
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
@@ -1582,8 +1582,8 @@ msgstr "Eksportér kategorier"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "All files"
 msgstr ""
@@ -1634,9 +1634,9 @@ msgstr "Ny underkategori"
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
+#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:668
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
 
@@ -1655,9 +1655,9 @@ msgstr "Eksportér kategorier"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
+#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Tilføj kategori"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "1 linje"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Ingen underkategori"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/tiers_onglet.c:612
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr ""
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Ingen underkategori (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:308
+#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Ny underkategori"
 
@@ -1738,21 +1738,21 @@ msgstr "Kategorier"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:51
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1762,23 +1762,23 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Kontooverskrift"
 
-#: ../src/dialog.c:65
+#: ../src/dialog.c:64
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:68
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1786,61 +1786,61 @@ msgid ""
 "files\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:75
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Konti under det ønskede minimumsbeløb"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:78
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "Recover split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1848,24 +1848,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:107
+#: ../src/dialog.c:106
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:112
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1873,27 +1873,27 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
+#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:662
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
@@ -1974,1330 +1974,1330 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
+#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Ialt %s (%d transaktion)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Ialt %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643
 msgid "Total"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:191
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 msgid "Category total"
 msgstr "Kategori ialt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
+#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
+#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%4.2f %s (%d transaktion)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%4.2f %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:314
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr "Sub-categories total (%d transaction)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:426
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:540
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:651
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 msgid "Account total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktion)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Payee total"
 msgstr "Kategori ialt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
+#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1194
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktion)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:999
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1051
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1057
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1204
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1210
 msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1062
+#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1060
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1066
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1064
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1672
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1678
 msgid "Total expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1686
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1692
 msgid "Total income"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1741
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1747
 msgid "General total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
+#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
+#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1944
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
+#: ../src/meta_payee.c:78
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Ikke vist"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2293
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2313
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form.c:2157 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Financial year"
 msgstr "Regnskabsår"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
+#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:550
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
 msgid "Cheque"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1381
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1376
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2480
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:175
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:177
 msgid "Total to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Current month"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Current year"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Sidste dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Monday"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Thursday"
 msgstr "Tredjepart"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:396
 msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:480
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
 msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
+#: ../src/etats_config.c:2703
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
+#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
+#: ../src/navigation.c:247
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
 msgid "Texts"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/gsb_currency.c:586
 msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:568
 msgid "Misc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:579
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
+#: ../src/etats_config.c:6206
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
+#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:606
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
+#: ../src/etats_config.c:6521
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:424
+#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
+#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:424
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
 #: ../src/parametres.c:514
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
+#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
+#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1501
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1560
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1709
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1888
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2050
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2075
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2171
 msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2208
 msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2217
 msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2226
 msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2237
 msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2459
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2486
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
+#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
+#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
+#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
+#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
+#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2709
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2718
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2731
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2744
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2897
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3001
 msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3037
 msgid "Select categories to include"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3111
 msgid "Income categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3126
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3232
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3233
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3239
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3672
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3807
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3844
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3918
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3933
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1193
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
+#: ../src/tiers_onglet.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3990
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4027
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4160
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4175
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4493
 msgid "Transactions whose"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4641
 msgid "is"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
+#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
+#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4856
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Budgetoplysninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
 msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/meta_categories.c:65
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
-#: ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
+#: ../src/etats_config.c:6768
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
+#: ../src/etats_config.c:6761
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5073
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6775
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5148
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5160
 msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5172
 msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5184
 msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5196
 msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5208
 msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5251
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5301
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5528
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
 msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
 msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
 msgid "except"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
 msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
 msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
 msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
 msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
 msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5793
 msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5805
 msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5817
 msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5829
 msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5971
 msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6068
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6141
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6144
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6153
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6166
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6178
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6211
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6216
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6332
 msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6343
 msgid "Separation by time period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6360
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6379
 msgid "Beginning of week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6535 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6564
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6583
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6606
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6611
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6625
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6654
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6677
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6679
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Vis/Skjul kommentarer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6691
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6787
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1162
 #, fuzzy
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6838
 msgid "General totals currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6867
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6896
 msgid "Categories currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6926
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6955
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6992
 msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7004
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7022
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7039
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7057
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7073
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7088
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7102
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7133
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7149
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7164
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7191
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7224
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7250
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:164
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:365
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:366
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:386
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:392
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:117
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:122
 msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:131
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:140
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:160
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:169
 msgid "Edit selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:246
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:247
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
 msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:833
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:867
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:873
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3313,172 +3313,172 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:879
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:885
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:891
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:897
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:908
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1104
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "File format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1124
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Latex file"
 msgstr "LaTeX-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportér QIF-fil"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:244 ../src/gsb_file.c:486
-#: ../src/gsb_file.c:610 ../src/gsb_file.c:681
+#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
+#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1210
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1221
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:64
 msgid "all financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
 msgid "current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
 msgid "former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:133
 msgid "financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:175
 msgid "all dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:193
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:237
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:247
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
+#: ../src/etats_support.c:367
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:75
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:76
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3487,135 +3487,135 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:132
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
+#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
+#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:256
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Kontoejer"
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:289
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Export format"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Information"
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:597
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1894
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:771
 #, fuzzy
 msgid "Cheques"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Kategorier"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:360
+#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:360
 msgid "Main page"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
+#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:87
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3633,90 +3633,90 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:380
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:382
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "MÃ¥neder"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Visninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Bankoplysninger"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3732,16 +3732,16 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3754,438 +3754,438 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "Centralamerika"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "Check"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Indian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Vietnamese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:220
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:222
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:479
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:518
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:519
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
@@ -4214,12 +4214,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:163
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Slet kontoen \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:167
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4227,101 +4227,101 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:226
 msgid "Account details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
+#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontotype"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
+#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
 msgid "Account currency"
 msgstr "Valuta"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:285
 msgid "Closed account"
 msgstr "Lukket konto"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:302
 msgid "Account holder"
 msgstr "Kontoejer"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Holder name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Inderhaverens adresse"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:372
 msgid "Financial institution"
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
 #, fuzzy
 msgid "BIC code"
 msgstr "ISO-kode"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:414
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:443
 msgid "Bank sort code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:457
 msgid "Bank branch code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:478
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Kontonummer/Nøgle"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:510
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:531
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:548
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Aktiver"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4332,60 +4332,60 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1024
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:305
+#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:305
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:171
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:255
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4397,11 +4397,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4415,52 +4415,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4470,30 +4470,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account."
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
 msgid "Add/Change..."
 msgstr ""
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account."
 msgstr "Bankkonto"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4501,29 +4501,29 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr ""
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
 msgid "New bank"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Kontanter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Fil"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4553,63 +4553,63 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "efter dato"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Financial year :"
 msgstr "Regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
 msgid "Archive by report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
+#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4619,12 +4619,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4633,23 +4633,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4657,60 +4657,60 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4718,21 +4718,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4740,7 +4740,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4755,11 +4755,11 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4772,11 +4772,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4789,11 +4789,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4804,43 +4804,43 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
 #: ../src/parametres.c:874
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Inderhaverens adresse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4850,26 +4850,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:322
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Vis konti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "LaTeX-fil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4879,11 +4879,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4902,74 +4902,74 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1042
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Webbrowser"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:857
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:857
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:864
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:914
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:922
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:932
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:932
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Backup-fil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:946
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/parametres.c:451
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4981,7 +4981,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5017,7 +5017,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
@@ -5026,75 +5026,75 @@ msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5104,20 +5104,20 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5127,143 +5127,143 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaktpersonens navn"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:532
 msgid "Banks"
 msgstr "Banker"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:531
 msgid "Known banks"
 msgstr "Kendte banker"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:720
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bankoplysninger"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:746
 msgid "Sort code"
 msgstr "Sorteringskode"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:778
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
 msgid "Phone"
 msgstr "Tlf."
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:831
 msgid "Website"
 msgstr "Website"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:846
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktperson"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:884
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:994
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Redigér bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1203
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
@@ -5273,1589 +5273,1589 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "Kategoriliste"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:221
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Ny konto"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:521
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Brugerdefineret skriftype for transaktioner"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:563
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:659
 msgid "Exchange fees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:735
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Algeria"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Senegal"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Chad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 #, fuzzy
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Qatar"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Russia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Tredjepart"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr "Centralamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Belize"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Mexico"
 msgstr "Andet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Austria"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Spain"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 #, fuzzy
 msgid "France"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greece"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Italy"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Portugal"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Sidste dato"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Poland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Canada"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Stillehavet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Australia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 #, fuzzy
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Ny bank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Tonga"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Chile"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Papir"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "Hvert år"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Suriname"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbol"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr "ISO-kode"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr "Land"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr "Valutanavn"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO-kode"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code"
 msgstr "Valutanavn"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr "Valutasymbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Kendte banker"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
 msgid "Link properties"
 msgstr ""
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Vælg valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
 msgid "Exchange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:241
+#: ../src/gsb_data_account.c:240
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:558
+#: ../src/gsb_data_account.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1225
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6872,164 +6872,164 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1268
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+#: ../src/gsb_data_budget.c:149
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1557
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1411
+#: ../src/gsb_data_category.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Kendte valutaer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
 msgid "Details"
 msgstr "Yderligere info"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_data_payee.c:418
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#: ../src/gsb_data_payee.c:736
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:443
+#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
-#: ../src/import.c:2711
+#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2245 ../src/import.c:2698
+#: ../src/import.c:2704
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
-#: ../src/import.c:2741
+#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2716
+#: ../src/import.c:2734
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:66
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:67
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:68
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -7038,15 +7038,15 @@ msgid ""
 "changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:77
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78 ../src/gsb_debug.c:91 ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:76
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7057,11 +7057,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:90
+#: ../src/gsb_debug.c:87
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:89
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7072,12 +7072,12 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:103
+#: ../src/gsb_debug.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:102
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7086,117 +7086,117 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:111
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:109
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:110
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:118
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:117
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:125
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:124
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:146
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:148
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:149
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:221
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
+#: ../src/gsb_debug.c:224
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:246
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:249
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:310
+#: ../src/gsb_debug.c:307
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:338
+#: ../src/gsb_debug.c:335
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:337
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:344
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Passiver"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:442
+#: ../src/gsb_debug.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7204,12 +7204,12 @@ msgid ""
 "  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:523
+#: ../src/gsb_debug.c:520
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:546
+#: ../src/gsb_debug.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7217,72 +7217,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:608
+#: ../src/gsb_debug.c:605
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:622
+#: ../src/gsb_debug.c:619
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:712
+#: ../src/gsb_debug.c:709
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:726
+#: ../src/gsb_debug.c:723
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:811
+#: ../src/gsb_debug.c:808
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
+#: ../src/gsb_file.c:175
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:185
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:223
+#: ../src/gsb_file.c:220
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:234
+#: ../src/gsb_file.c:231
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:375
+#: ../src/gsb_file.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Bankkonto"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:395
+#: ../src/gsb_file.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399 ../src/gsb_file.c:416 ../src/gsb_file_load.c:308
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:421
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:401
+#: ../src/gsb_file.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7292,7 +7292,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7303,7 +7303,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:428
+#: ../src/gsb_file.c:425
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7312,16 +7312,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:440
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:456
+#: ../src/gsb_file.c:453
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7329,80 +7329,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:869
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:564
+#: ../src/gsb_file.c:561
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:587
+#: ../src/gsb_file.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: ../src/gsb_file.c:636
+#: ../src/gsb_file.c:633
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gem låste filer?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
 msgid "unnamed"
 msgstr "unavngivet"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830 ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:837
+#: ../src/gsb_file.c:834
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:850
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:857
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:863
+#: ../src/gsb_file.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:899
+#: ../src/gsb_file.c:896
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1151
+#: ../src/gsb_file.c:1148
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1171
+#: ../src/gsb_file.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7429,7 +7429,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
@@ -7458,26 +7458,26 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
-#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
+#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:305
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_others.c:438
-#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
+#: ../src/gsb_file_others.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:391
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7485,17 +7485,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:401
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s blev ikke fundet.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5461
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Denne fil er ikke en Grisbi-rapport"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7504,14 +7504,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8858
+#: ../src/gsb_file_load.c:8856
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8883
+#: ../src/gsb_file_load.c:8881
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7519,19 +7519,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8887
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:422
-#: ../src/gsb_file_save.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
+#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
+#: ../src/gsb_file_save.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:541
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7541,213 +7541,213 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
-#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
+#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:630
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:647
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:68
+#: ../src/gsb_file_util.c:67
 msgid "No name to the file !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#: ../src/gsb_file_util.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:87
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 msgid "File already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#: ../src/gsb_file_util.c:133
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#: ../src/gsb_file_util.c:175
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:332
+#: ../src/gsb_file_util.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:359
+#: ../src/gsb_file_util.c:358
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:315
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:736
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1890 ../src/gsb_form.c:1891
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overførsel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:922
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_form.c:925 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1355 ../src/gsb_form_widget.c:452
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2261 ../src/plugins/ofx/ofx.c:467
+#: ../src/gsb_form.c:2254 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
-#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:423
+#: ../src/gsb_form.c:2263 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
+#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2272 ../src/import.c:2722
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2408
+#: ../src/gsb_form.c:2401
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2729
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2878
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2927
+#: ../src/gsb_form.c:2920
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2958
+#: ../src/gsb_form.c:2951
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2969
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2997
+#: ../src/gsb_form.c:2990
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3006
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3302
+#: ../src/gsb_form.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Vis transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3303
+#: ../src/gsb_form.c:3296
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7757,74 +7757,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3606
+#: ../src/gsb_form.c:3599
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:470
+#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:470
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:144
+#: ../src/gsb_form_config.c:142
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Vis formularstruktur"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:173
+#: ../src/gsb_form_config.c:171
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:218
 msgid "Col 1"
 msgstr "Kol 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:219
 msgid "Col 2"
 msgstr "Kol 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
 msgid "Col 3"
 msgstr "Kol 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
 msgid "Col 4"
 msgstr "Kol 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 5"
 msgstr "Kol 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 6"
 msgstr "Kol 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:337
+#: ../src/gsb_form_config.c:335
 msgid "rows"
 msgstr "rækker"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:384
+#: ../src/gsb_form_config.c:382
 msgid "columns"
 msgstr "kolonner"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667
+#: ../src/gsb_form_config.c:665
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabellen er fuld"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7832,256 +7832,256 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Vælg valuta"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transaktionsnummer"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisk/Manuelt"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:541
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
 msgid "Known financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
 msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
 msgid "New financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
 "transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
 msgid "Known payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
 msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
 msgid "Payment method details"
 msgstr ""
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "vælg næste felt"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
 msgid "Automatic numbering"
 msgstr ""
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
 msgid "Neutral"
 msgstr ""
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
 msgid "New payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Kategori ialt (%d transaktioner)"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
 "payment method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
 msgid "Associate transactions with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:177
+#: ../src/gsb_plugins.c:206
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile.c:126 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:131
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:224
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:235
 msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Væl betaligsmåde"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8089,18 +8089,18 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
@@ -8166,33 +8166,33 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Vis afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
 msgid "Payment method"
 msgstr "Betalingsmåde"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Betalingsmåde"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:724
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:722
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8201,7 +8201,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:941
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8210,40 +8210,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Hver uge"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1096
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8252,66 +8252,66 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1842
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1845
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1920 ../src/navigation.c:1166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1918 ../src/navigation.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2112 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Vis/Skjul formular"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Kontotransaktioner"
@@ -8322,7 +8322,7 @@ msgid "Browse icons"
 msgstr "Gennemse"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse"
 
@@ -8545,7 +8545,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8560,48 +8560,48 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:90
+#: ../src/help.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/help.c:99
+#: ../src/help.c:98
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:123
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:158
+#: ../src/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8610,33 +8610,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:165
+#: ../src/help.c:164
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:170
+#: ../src/help.c:169
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173
+#: ../src/help.c:172
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:197
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:198
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:269
+#: ../src/import.c:262
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8646,95 +8646,95 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:322
+#: ../src/import.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:373
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:382
+#: ../src/import.c:375
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:449
+#: ../src/import.c:442
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
-#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
+#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
-#: ../src/import.c:4276
+#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
+#: ../src/import.c:4269
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import.c:757
+#: ../src/import.c:750
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:783
+#: ../src/import.c:776
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:795
+#: ../src/import.c:788
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:826 ../src/utils_files.c:675
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:939
+#: ../src/import.c:932
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:954
+#: ../src/import.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/import.c:980
+#: ../src/import.c:973
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:985
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:999
+#: ../src/import.c:992
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1051
+#: ../src/import.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importér en liste over kategorier"
 
-#: ../src/import.c:1055
+#: ../src/import.c:1048
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1175
+#: ../src/import.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/import.c:1181
+#: ../src/import.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8743,27 +8743,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1239
+#: ../src/import.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:1265
+#: ../src/import.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1332
+#: ../src/import.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:1340
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8772,40 +8772,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1380
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1396
+#: ../src/import.c:1389
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1497
+#: ../src/import.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1555
+#: ../src/import.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1559
+#: ../src/import.c:1552
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1553
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1586
+#: ../src/import.c:1579
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8813,141 +8813,141 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1589
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent et øjeblik"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1614
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1875
+#: ../src/import.c:1868
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2215
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2225
+#: ../src/import.c:2218
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2244
+#: ../src/import.c:2237
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2250
+#: ../src/import.c:2243
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2312
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2324
+#: ../src/import.c:2317
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2343
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2357
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2818
+#: ../src/import.c:2811
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3185
+#: ../src/import.c:3178
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3198
+#: ../src/import.c:3191
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3264
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3311
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3312
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3561
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3595
+#: ../src/import.c:3588
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:3631
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3643
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3644
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3645
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3677
+#: ../src/import.c:3670
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:323
+#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3679
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8955,172 +8955,172 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3748 ../src/import.c:3780 ../src/tiers_onglet.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3762 ../src/import.c:3803
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3778
+#: ../src/import.c:3771
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:4104
+#: ../src/import.c:4097
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4341
+#: ../src/import.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4491
+#: ../src/import.c:4484
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4495
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4522
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4547
+#: ../src/import.c:4540
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4648
+#: ../src/import.c:4641
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4676
+#: ../src/import.c:4669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Sortering"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Sydamerika"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Lukket konto"
 
-#: ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:88
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:89
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Kommentarer"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:103
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Luk"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:127
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "vælg næste felt"
 
-#: ../src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:232
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:945
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:954
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Alle felter skal være udfyldt!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1095
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1096
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Fjern en konto"
@@ -9200,7 +9200,7 @@ msgstr "Eksportér kategorier"
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1051
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
@@ -9249,34 +9249,34 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budgetlinje"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:247
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1053
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1075
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Budgetlinje"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1078
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:480
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:601
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9517,73 +9517,73 @@ msgid "Unnamed account"
 msgstr "Ny konto"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:217
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
 msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:223
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:253
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:278
+#: ../src/meta_categories.c:276
 msgid "New category"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: ../src/meta_categories.c:284
+#: ../src/meta_categories.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Ny kategori"
 
-#: ../src/meta_categories.c:314
+#: ../src/meta_categories.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Ny underkategori"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:77
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:79
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Ingen underkategori"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:325 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:332
+#: ../src/meta_payee.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/metatree.c:532
+#: ../src/metatree.c:531
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:768
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1141
+#: ../src/metatree.c:1140
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9591,12 +9591,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1678
+#: ../src/metatree.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/metatree.c:1682
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9604,44 +9604,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1695
+#: ../src/metatree.c:1694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1697
+#: ../src/metatree.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1795
+#: ../src/metatree.c:1794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1797
+#: ../src/metatree.c:1796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1799
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Fjern denne underkategori"
 
-#: ../src/metatree.c:1840
+#: ../src/metatree.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1843 ../src/metatree.c:2881
+#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Indtast venligst en kategori."
 
-#: ../src/metatree.c:2755
+#: ../src/metatree.c:2754
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9649,69 +9649,69 @@ msgid ""
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2763
+#: ../src/metatree.c:2762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Overførselsformular"
 
-#: ../src/metatree.c:2769
+#: ../src/metatree.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2797
+#: ../src/metatree.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Giv den nye kategori et navn"
 
-#: ../src/metatree.c:2825 ../src/metatree.c:2846
+#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination"
 msgstr "Vælg ny animation"
 
-#: ../src/metatree.c:2877
+#: ../src/metatree.c:2876
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2907
+#: ../src/metatree.c:2906
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1019
+#: ../src/navigation.c:1017
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Afstemt balance"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1053
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Kontotransaktioner"
 
-#: ../src/navigation.c:1061
+#: ../src/navigation.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Luk"
@@ -9730,11 +9730,11 @@ msgstr "Symbol"
 msgid "Files"
 msgstr "Filer"
 
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1040
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1041
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
 
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
@@ -9747,7 +9747,7 @@ msgstr ""
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Beskeder og advarsler"
 
-#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
@@ -9849,168 +9849,168 @@ msgstr "Gem fil"
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1069
+#: ../src/parametres.c:1070
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1076
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
 msgid "dvips command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1125
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1126
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1126
+#: ../src/parametres.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "4 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "by date"
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/parametres.c:1276
+#: ../src/parametres.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Vælg konto"
 
-#: ../src/parametres.c:1282
+#: ../src/parametres.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/parametres.c:1348
+#: ../src/parametres.c:1349
 msgid "Decimal point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1362
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1378
+#: ../src/parametres.c:1379
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1384
+#: ../src/parametres.c:1385
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:53
+#: ../src/parse_cmdline.c:52
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#: ../src/parse_cmdline.c:173
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#: ../src/parse_cmdline.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10047,313 +10047,323 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:204
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:361
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
 #, fuzzy
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:427
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Interest"
 msgstr "Noter"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:435
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:439
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:447
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Point of sale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:459
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Betalingstype"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:463
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Cash"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:471
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:475
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:206
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Postscript-fil"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:279
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:289 ../src/plugins/openssl/openssl.c:382
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "Grisbi logo"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:321
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:322
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "Grisbi logo"
+
+#: ../src/print_config.c:49
 msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:51
 msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:52
 msgid "A6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "USletter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:54
 msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:95
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:98
 msgid "Paper"
 msgstr "Papir"
 
-#: ../src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
-#: ../src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:132
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
 msgid "Printer"
 msgstr "Printer"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:233
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:257
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "LaTeX-fil"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:289
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:313
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:315
 msgid "Portrait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:318
 msgid "Landscape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:417
+#: ../src/print_report.c:416
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
-#: ../src/print_transactions_list.c:281 ../src/print_transactions_list.c:304
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:121
+#: ../src/utils_font.c:120
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:437
+#: ../src/print_report.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
 msgid "Print a title : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:169
+#: ../src/print_transactions_list.c:168
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:182
+#: ../src/print_transactions_list.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Forkert dato"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:194
+#: ../src/print_transactions_list.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Fil :"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "Valørdato"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:221 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Vis 3 linjer per transaktion"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:228 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:236
+#: ../src/print_transactions_list.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:244
+#: ../src/print_transactions_list.c:243
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:252 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:269 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:292 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Overskrifter"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:381 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Skrifttyper & logoer"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "QIF-fil"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Fjern en konto"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10362,12 +10372,12 @@ msgid ""
 "a bank account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Betalingsbalance"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:282
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10375,7 +10385,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10383,21 +10393,21 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:427
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:432
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:516
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10405,78 +10415,78 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:726
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1036
 msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "Hver måned"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:296
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/tiers_onglet.c:338
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/tiers_onglet.c:347
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:366
+#: ../src/tiers_onglet.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hovedside"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:374
+#: ../src/tiers_onglet.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:399
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10485,33 +10495,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:413
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:443
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Valutaen findes allerede."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:819
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10520,22 +10530,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:941
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1000
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10544,51 +10554,51 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1019
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1021
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1036
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1077
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "Check/Øverførselsnr."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1157
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1174
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1277
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Ingen navn %d"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10596,7 +10606,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10604,15 +10614,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1530
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10781,21 +10791,21 @@ msgstr "Vis transaktioner"
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
+#: ../src/transaction_list.c:1963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)  /src/transaction_list.c:1053  n"  or your "   AGE_STRING/HELP_STRING definition    í¡Xeè*           ñ              Ò(Yeè*  p6îÕÿ         à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*  è´yeè*                  $     ’˜ufè*  à6îÕÿ   °—fè*          ð+îÕÿ         À*îÕÿ  »¾Xeè*        è     è!     è!     p6îÕÿ  à6îÕÿ  xTufè*          ð,îÕÿ          í¡Xeè*                          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ         ÀOÙfè*  éXeè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          xTufè*          ð,îÕÿ          À+îÕÿ  »¾Xeè*  p6îÕÿ  à6îÕÿ  ÈUfè*          Ð-îÕÿ         í¡Xeè*             	           Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ   6îÕÿ  ˜6îÕÿ  »yeè*  :              à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*                  Ð-îÕÿ          ,îÕÿ  »¾Xeè*  H   I       J   K           M   N   O       P   p6îÕÿ  à6îÕÿ  HÕ+fè*          p/îÕÿ         í¡Xeè*          8Õ+fè*          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ         0OÙfè*  éXeè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè* 
          HÕ+fè*          p/îÕÿ         °-îÕÿ  »¾Xeè*  8Õ+fè*          p/îÕÿ         à-îÕÿ  »¾Xeè*  (Õ+fè*          p/îÕÿ         .îÕÿ  »¾Xeè*  Õ+fè*          p/îÕÿ         @.îÕÿ  »¾Xeè*  	       ¨NÙfè*  éXeè*         ¨IÙfè*  À(îÕÿ          ŠX	fè*  ¶¨Xeè*     ÿ  ØDÙfè*  à.îÕÿ          yX	fè*  ¶¨Xeè*          @Ùfè*  /îÕÿ          ZX	fè*  ¶¨Xeè*  Ø	fè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  Ødufè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          àMfè*          0îÕÿ         `/îÕÿ  »¾Xeè*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   p6îÕÿ  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          í¡Xeè*          S   T                  8oufè*  éXeè*  Ødufè*   iufè*  È$Zeè*          c   f           Õ_ at fÆS ͟eè*  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          €0îÕÿ  »¾Xeè*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvp6îÕÿ  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ                à6îÕÿ  éXeè*         è´yeè*  @/îÕÿ          ͟eè*  ¶¨Xeè*  è´yeè*          p6îÕÿ          ¯6îÕÿ  õLze
 è*  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ         1îÕÿ  »¾Xeè*  8.žeè*    "
 msgstr "Total %s: %s (%d transaktioner)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1594
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10842,57 +10852,57 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:181
 msgid "Print to file"
 msgstr ""
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:345
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:346
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Hvert år"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:688
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Tilføj valuta"
 
-#: ../src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:840
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:198
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Ingen kategori  (%d)"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 913d92f..c888005 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-16 14:55+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -19,112 +19,112 @@ msgstr ""
 "Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:199
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Geschlossene Kreditkonten"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:210
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchung manuell ausführen"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:237
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Geschlossene geplante Buchungen"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:248
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konten unter dem zulässigen Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:259
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konten unter dem festgelegten Saldo"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:306
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Geplante Buchung ausführen - Grisbi"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:470
+#: ../src/accueil.c:465
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Salden der Konten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:543
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Salden der Kreditkonten in %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:620
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Salden der Anlagekonten in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Zusätzlicher Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:695
+#: ../src/accueil.c:690
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Zusätzliche Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
+#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "abgestimmter Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Current balance"
 msgstr "aktueller Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Partieller Saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:997
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Partielle Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:1081
+#: ../src/accueil.c:1076
 msgid "Global balance"
 msgstr "Alle Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:1085
+#: ../src/accueil.c:1080
 msgid "Global balances"
 msgstr "Alle Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:1141
+#: ../src/accueil.c:1136
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
+#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s Einnahme in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
+#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s Ausgabe in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1670
+#: ../src/accueil.c:1665
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festgelegten und zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1674
+#: ../src/accueil.c:1669
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -132,12 +132,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem festgelegten und zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1703
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem zulässigen Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1713
+#: ../src/accueil.c:1708
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -145,12 +145,12 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem zulässigen Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1745
+#: ../src/accueil.c:1740
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Der Saldo vom Konto %s ist unter dem festegelegten Minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1755
+#: ../src/accueil.c:1750
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -158,21 +158,21 @@ msgstr ""
 "Konten mit Salden unter dem festgelegten Minimum:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1947
+#: ../src/accueil.c:1942
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Konfiguration Startseite"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1963
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Berechnung der Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Geplante Buchungen vom Konto in die Berechnung miteinbeziehen"
 
-#: ../src/accueil.c:1984
+#: ../src/accueil.c:1979
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Partielle Salden der Konten"
 
@@ -185,466 +185,466 @@ msgstr "Partielle Salden der Konten"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_bank.c:731
+#: ../src/gsb_bank.c:854 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550 ../src/gsb_fyear_config.c:190
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:277 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:637
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontoliste"
 
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2095
 msgid "Colorize"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../src/accueil.c:2108
+#: ../src/accueil.c:2103
 msgid "Account kind"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
 msgid "Currency"
 msgstr "Währung"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:378
+#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:378
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Schrift & Farben"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:140
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Das Logo anzeigen"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:194
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Auswahl mit Klick auf Logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Schriften"
 
-#: ../src/affichage.c:207
+#: ../src/affichage.c:204
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Eine benutzerdefinierte Schrift für Buchungen verwenden"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:229
 msgid "Colors"
 msgstr "Farben"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:243
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Farbe auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:258
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:396
+#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:396
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Bezeichnung & Adressen"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
+#: ../src/etats_config.c:6985
 msgid "Titles"
 msgstr "Bezeichnungen"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:380 ../src/affichage.c:418
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Bezeichnung"
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:392
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Kontoinhaber"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:404 ../src/gsb_assistant_file.c:304
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#: ../src/affichage.c:431
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Common address"
 msgstr "Hauptadresse"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Zusatzadresse"
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:568
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Logo auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:414
+#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:414
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Werkzeugleisten"
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:705
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Werkzeugleisten Darstellung"
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:707
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:716
 msgid "Icons"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:725
 msgid "Both"
 msgstr "Text und Symbole"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:747
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Kopfzeile anzeigen"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:795
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Hintergrund gerade Zeilen"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:796
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Hintergrund ungerade Zeilen"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Hintergrund aktueller Saldo"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:798
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Text Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Text unvollständige Splittbuchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Teilbuchungen von Splittbuchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selektierte Buchung"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Hintergrund nicht auswählbarer geplanter Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Archive color"
 msgstr "Archivierte Buchungen"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Hintergrund ungültiger Datumswert"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Teilung"
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Prognose"
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Teilung"
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Hintergrund geschätzte Prognose"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:98
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr "Einzeilig - Zeile"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr "Zweizeilig - Zeilen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:102
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr "Dreizeilig - Zeilen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:115
+#: ../src/affichage_liste.c:113
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Buchungsübersicht Einstellungen"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:119
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Display modes"
 msgstr "Anzeigeoptionen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:179
+#: ../src/affichage_liste.c:177
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Buchungen mit Einfachklick bearbeiten"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:186
+#: ../src/affichage_liste.c:184
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Aktuellen Saldo hervorheben"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:191
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:192
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "nach Buchungsdatum - im Fehlerfall nach Datum"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "zuerst nach Buchungsdatum - danach nach Datum"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Sortierung nach Datum und Buchungsnummer"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:206
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:207
+#: ../src/affichage_liste.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Sortierung nach Datum und Buchungsnummer"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:213
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Kontospezifische Einstellungen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:219
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Die Anzeigeoptionen für jedes Konto gesondert speichern"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:464
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Buchungsformular"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:467
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Eingabetaste im Buchungsformular"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:470
+#: ../src/affichage_liste.c:468
 msgid "selects next field"
 msgstr "selektiert das nächste Feld"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:471
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "schließt Buchung ab"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:474
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:477
+#: ../src/affichage_liste.c:475
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:478
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:484
+#: ../src/affichage_liste.c:482
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Darstellung von Beträgen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:487
+#: ../src/affichage_liste.c:485
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "Trennzeichen an Tausender-Stelle"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:512
+#: ../src/affichage_liste.c:510
 msgid "Form completion"
 msgstr "Eingabe Vervollständigung"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Geplante Buchung automatisch ausgeführt"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:532
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 "Die Vervollständigung von Empfängern auf das aktuelle Konto beschränken"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:538
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Eingabe und Ausgabenkategorien berücksichtigen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:544
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Beim Vervollständigen Groß und Kleinschreibung berücksichtigen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:552
+#: ../src/affichage_liste.c:550
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Neue Empfänger dürfen nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:558
+#: ../src/affichage_liste.c:556
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Neue Kategorien dürfen nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:567
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Maximale Einträge in der Auswahlliste [0 für kein Limit]"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Month"
 msgstr "Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Jahr"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
 msgid "General Options"
 msgstr "Allgemein"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:117
 msgid "Common data"
 msgstr "Allgemeine Daten"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Bargeldkonten auswählen"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:164
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Zeitspanne Anfang"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:173
 msgid "1st day of month"
 msgstr "erster Tag vom Monat"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:179
 msgid "date today"
 msgstr "aktuelles Datum"
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:199
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Bemerkung: Diese Einstellung wird herangezogen wenn kein Beginndatum für die "
 "Prognose vorhanden ist"
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Konten Einstellungen"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:278
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Daten für die Prognose"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:283
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Buchungen Auswahl"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:162
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/imputation_budgetaire.c:171
+#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:343
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Budgeteintrag eingeben"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:412
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:575
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
 msgid "By default"
 msgstr "Voreinstellung"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1215
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
+#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorien"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
+#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgeteinträge"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:594
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Bezeichnungen für geplante Buchungen"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:612
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Bezeichnungen für zukünftige Daten"
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:626
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -652,102 +652,102 @@ msgstr ""
 "Standardsortierung wenn Daten vorhanden sind: Notizen, Empfänger, Kategorie "
 "und Budgeteintrag."
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Geschäftsjahr oder Zeitraum von 12 Monaten"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
+#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_config.c:1260
+#: ../src/bet_config.c:1259
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298
+#: ../src/bet_config.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1329
+#: ../src/bet_config.c:1328
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1371
+#: ../src/bet_config.c:1370
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "Jahr %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1204
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkarte"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Gesamt %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "years"
 msgstr "Jahre"
 
@@ -852,14 +852,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drucker"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Drucker"
@@ -875,17 +875,17 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Konten laden"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
+#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Nr."
@@ -928,15 +928,15 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Einnahmen"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
+#: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
+#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
@@ -945,168 +945,168 @@ msgstr "Export"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
+#: ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr "Fehler: Die Frequenz ist nicht festgelegt oder das Datum ist ungültig."
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:255
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Budgeteintrag eingeben"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "einmal"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "wöchentlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "monatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "zweimonatlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr "vierteljährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "jährlich"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Monate"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Fälligkeitstermin"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1796
 msgid "Final date"
 msgstr "Datum Ende"
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Eigene Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "benutzerdefinierte Frequenz"
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen"
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
+#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:751
+#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
 #: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Debit"
 msgstr "Ausgaben"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Credit"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorien : Unterkategorien"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
@@ -1115,72 +1115,72 @@ msgstr "Notizen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
-#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:455
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
+#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2710
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Es müssen mindestens 1 Konto ausgewählt werden"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr "Fehlende Daten"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1907
 msgid "Select an account"
 msgstr "Ein Konto auswählen"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1923
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Auflistung von Konten"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1943
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Effektives Datum und Daten für Ersetzung durch eine geplante Buchung"
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
+#: ../src/bet_future.c:1949
 msgid "Effective date"
 msgstr "Effektives Datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1956
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Automatische Erhöhung pro Monat"
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1967
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Die 'Checkbox' auswählen um die geplante Buchung zu ersetzen"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Bargeldkonto"
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:712
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
+#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Amount"
 msgstr "Betrag"
@@ -1203,295 +1203,295 @@ msgstr "einbehaltener Betrag"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1010
+#: ../src/bet_hist.c:1014
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "Zeitraum von 12 Monaten"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1425
+#: ../src/bet_hist.c:1429
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Den Betrag von der letzten Aktion zuordnen"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1448
+#: ../src/bet_hist.c:1452
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Den durchschnittlichen Betrag kopieren"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1711
+#: ../src/bet_hist.c:1715
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Eine Datenquelle für das Konto: \"%s\" auswählen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:449
+#: ../src/bet_tab.c:448
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" von %s bis %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:466
+#: ../src/bet_tab.c:465
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Saldo Anfangsperiode"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:567
+#: ../src/bet_tab.c:566
 msgid "Start date"
 msgstr "Beginndatum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:586
+#: ../src/bet_tab.c:585
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 "Für eine automatische Änderung vom Beginndatum bitte die 'Checkbox' auswählen"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
+#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
+#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Umbuchung: %s <-> %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Vom Saldo abziehen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1374
+#: ../src/bet_tab.c:1373
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1391
+#: ../src/bet_tab.c:1390
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Zeile einfügen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1499
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1430
 msgid "Change selection"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1451
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von der Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1466
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1489
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Den Saldo von einem Bargeldkonto eingeben"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1515
 msgid "Reset data"
 msgstr "Daten zurücksetzen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1861
+#: ../src/bet_tab.c:1860
 msgid " (still available)"
 msgstr " (weiterhin verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
+#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (Budget überschritten)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1882
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (noch nicht verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
+#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
 msgid "No data by default"
 msgstr "Keine Daten per Voreinstellung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Budgeteinträge exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2913
+#: ../src/bet_tab.c:2912
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2962
+#: ../src/bet_tab.c:2961
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognose"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2124
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
 msgid "New transaction"
 msgstr "Neue Buchung"
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:98
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:339
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:109
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung löschen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Abstimmen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:131
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Das Konto abstimmen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:144
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Buchungen drucken"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
 #: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
+#: ../src/tiers_onglet.c:352
 msgid "View"
 msgstr "Ansicht"
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:160
 msgid "Import rules"
 msgstr "Import Regeln"
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Import basierend auf Regeln"
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:215
 msgid "Simple view"
 msgstr "Einzeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:220
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Zweizeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:225
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Dreizeilig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:455
+#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vollständig"
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:239
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:253
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Erstellte Archive"
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:309
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Regel entfernen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Unique view"
 msgstr "Einfache Ansicht"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Week view"
 msgstr "Ansicht nach Wochen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Month view"
 msgstr "Ansicht nach Monaten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Two months view"
 msgstr "Ansicht nach 2 Monaten"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Ansicht Vierteljährlich"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Year view"
 msgstr "Ansicht Jährlich"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Custom view"
 msgstr "Ansicht benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:504
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Neue geplante Buchung"
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:510
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Eine neue Buchung erstellen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:522
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Die selektiere Buchung löschen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung bearbeiten"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Comments"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:546
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:554
 msgid "Execute"
 msgstr "Ausführen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:560
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Die selektierte Buchung ausführen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:570
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
@@ -1511,8 +1511,8 @@ msgstr "Kategorien importieren - Grisbi"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
@@ -1571,9 +1571,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
+#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:668
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1589,9 +1589,9 @@ msgstr "Kategorien (*.cgsb) exportieren"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Die selektiere Kategorie löschen"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
+#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Eigenschaften"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Die selektierte Kategorie bearbeiten"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Die Darstellung ändern"
 
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Unterkategorien"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/tiers_onglet.c:612
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Eigenschaften von %s"
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Eigenschaften von %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Keine Unterkategorie definiert"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
 msgid "No category defined"
 msgstr "Keine Kategorie definiert"
 
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Die Kategorie ist bereits vorhanden"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:308
+#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Neue Unterkategorie"
 
@@ -1671,11 +1671,11 @@ msgstr "Unterkategorien anzeigen"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Buchungen von %s neu zuordnen"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:51
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Die Verschlüsselung ist nicht verfügbar"
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1683,11 +1683,11 @@ msgstr ""
 "Die Datei enthält sicherheitsrelevante Informationen. Die Verarbeitung "
 "dieser Informationen ist derzeit nicht realisiert."
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Die Verschlüsselung ist nicht reversibel"
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr ""
 "Bitte beachten Sie, ohne Passwort ist ein Zugriff auf die Daten nicht mehr "
 "möglich."
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:63
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Die Datei ist für alle Benutzer lesbar"
 
-#: ../src/dialog.c:65
+#: ../src/dialog.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1717,12 +1717,12 @@ msgstr ""
 "Berechtigungen sollten geändert werden.\n"
 "Soll diese Änderung durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:68
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Die Datei %s ist bereits geöffnet"
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1734,20 +1734,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi kann die Datei solange nicht speichern bis in den Optionen "
 "\"Speichern von gesperrten Dateien erzwingen\" gesetzt ist."
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Das Konto ist unter dem festgelegten Saldo"
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:75
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Das Konto ist unter dem festgelegten Saldo: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Es wurde kein Budgeteintrag eingegeben"
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1755,11 +1755,11 @@ msgstr ""
 "Bei der Buchung wurde kein Budgeteintrag eingeben.  Sie sollten einen "
 "Budgeteintrag erfassen, damit Budgets und Berichte erstellt werden können."
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Splittbuchung wiederherstellen"
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1767,19 +1767,19 @@ msgstr ""
 "Bei dieser Splittbuchung können die dazugehörigen Teilbuchungen "
 "wiederhergestellt werden.  Sollen die Teilbuchungen wiederhergestellt werden?"
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Keine Inkonsistenzen gefunden"
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Es wurden keine Inkonsistenzen in den geprüften Konten gefunden."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Die manuelle (Un)Abstimmung bestätigen"
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1789,11 +1789,11 @@ msgstr ""
 "kennzeichnen. Dies ist grundsätzlich möglich, jedoch nicht die empfohlene "
 "Vorgehensweise. Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Abstimmung Beginn und Enddatum"
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1806,12 +1806,12 @@ msgstr ""
 "Vorgang beeinträchtigt die Datenkonsistenz nicht. Im Einstellungsdialog sind "
 "dazu mehr Informationen ersichtlich."
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Sie führen Grisbi mit der Version %s aus"
 
-#: ../src/dialog.c:107
+#: ../src/dialog.c:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
@@ -1823,12 +1823,12 @@ msgstr ""
 "Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
 "Vorversionen von Grisbi werden)."
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Sie führen Grisbi mit GTK-Version %s aus"
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:112
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1840,21 +1840,21 @@ msgstr ""
 "Dateiformat kann sich ändern, dadurch kann diese Datei inkompatibel zu "
 "Vorversionen von Grisbi werden)."
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
+#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"
 
-#: ../src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:662
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Im Programm ist ein interner Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr ""
 "Es ist ein interner Fehler aufgetreten, Speichern Sie alle Änderungen in "
 "einer neuen Datei."
 
-#: ../src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
 
@@ -1950,482 +1950,482 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Die Logdatei konnte nicht erstellt werden..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
+#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Gesamt %s (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Gesamt %s (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643
 msgid "Total"
 msgstr "Gesamt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:191
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr "Kategorien gesamt (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 msgid "Category total"
 msgstr "Kategorien gesamt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
+#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
+#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr "Gesamt %s: %s (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Gesamt %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:314
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr "Unterkategorien gesamt (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr "Unterkategorien gesamt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:426
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr "Budgeteinträge gesamt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:540
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt: (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge gesamt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:651
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr "Konto gesamt: (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr "Konto gesamt: (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 msgid "Account total"
 msgstr "Konto gesamt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Gesamt %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:759
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr "Empfänger gesamt: (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 msgid "Payee total"
 msgstr "Empfänger gesamt"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
+#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr "Ergebnis von %s (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1194
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr "Ergebnis von %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:986
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchung):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr "Ergebnis von %s bis %s (%d Buchungen):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:999
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr "Ergebnis von %s bis %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1051
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr "Ergebnis für %s (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1057
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr "Ergebnis für %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1204
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1210
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Ergebnis ohne Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1062
+#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1060
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1066
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1064
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Umbuchen von %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1672
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr "Gesamtausgaben (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1678
 msgid "Total expenses"
 msgstr "Gesamtausgaben"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1686
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr "Gesamteinnahmen (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1692
 msgid "Total income"
 msgstr "Gesamteinnahmen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1741
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr "Gesamtsumme (%d Buchung)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr "Gesamtsumme (%d Buchungen)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1747
 msgid "General total"
 msgstr "Gesamtsumme"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
+#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
+#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Buchung splitten"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1944
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
+#: ../src/meta_payee.c:78
 msgid "No payee"
 msgstr "Kein Empfänger"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2293
 msgid "Incomes"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2313
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form.c:2157 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
+#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:550
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Zahlungsweisen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
 msgid "Cheque"
 msgstr "Scheck"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1381
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Voucher"
 msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1376
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankreferenzen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2480
 msgid "Statement"
 msgstr "Abstimmung"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:175
 msgid "All"
 msgstr "alle"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:177
 msgid "Total to now"
 msgstr "alle bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:178
 msgid "Current month"
 msgstr "aktueller Monat"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "Current year"
 msgstr "aktuelles Jahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Current month to now"
 msgstr "aktueller Monat bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current year to now"
 msgstr "aktuelles Jahr bis jetzt"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Previous month"
 msgstr "letzter Monat"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Previous year"
 msgstr "letztes Jahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "die letzten 30 Tage"
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "die letzten 3 Monate"
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "die letzten 6 Monate"
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "die letzten 12 Monate"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Montag"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dienstag"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mittwoch"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donnerstag"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Freitag"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Sonntag"
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:396
 msgid "Report properties"
 msgstr "Bericht bearbeiten - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:480
 msgid "Data selection"
 msgstr "Datenauswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
 msgid "Dates"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
+#: ../src/etats_config.c:2703
 msgid "Transfers"
 msgstr "Umbuchungen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
+#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
+#: ../src/navigation.c:247
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konten"
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
 msgid "Texts"
 msgstr "Texte"
 
 #. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/gsb_currency.c:586
 msgid "Amounts"
 msgstr "Beträge"
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:568
 msgid "Misc."
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Verschiedenes"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:579
 msgid "Data organization"
 msgstr "Daten Zusammenstellung"
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
+#: ../src/etats_config.c:6206
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Daten Gruppierung"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
+#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
 msgid "Data separation"
 msgstr "Daten Trennung"
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:606
 msgid "Data display"
 msgstr "Daten Anzeige"
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
+#: ../src/etats_config.c:6521
 msgid "Generalities"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:424
+#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
+#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:424
 msgid "Transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
 #: ../src/parametres.c:514
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2433,23 +2433,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi kann das Datum nicht auswerten. Die gültigen Datumsformate sind im "
 "Grisbi Handbuch beschrieben."
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1315
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Ungültiges Beginndatum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1324
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Ungültiges Enddatum '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
+#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
+#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Performance Problem."
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1501
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Geschäftsjahre ausgewählt.Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Geschäftsjahre\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1560
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Konten ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Konto\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1709
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Empfänger ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Buchungen nach Empfänger auswählen\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1888
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2481,143 +2481,143 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Zahlungsweisen ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Zahlungsweisen \" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2050
 msgid "Date selection"
 msgstr "Datum Auswahl"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2075
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Datenbereiche benutzen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2171
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Geschäftsjahre benutzen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2208
 msgid "All financial years"
 msgstr "Alle Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2217
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2226
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Abgelaufenes Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2237
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Geschäftsjahr Details"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2453
 msgid "Account selection"
 msgstr "Konten Auswahl"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2459
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Buchungen nach Konten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2486
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr "Konten für den Bericht auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
+#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
+#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
 msgid "Select all"
 msgstr "Alle auswählen"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
+#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
+#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
+#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alle abwählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Bankkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Bargeldkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Kreditkonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Anlagekonten auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2709
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Umbuchungen nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2718
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Buchungen von oder nach Anlage oder Kreditkonten berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2731
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Buchungen von oder nach diesen Konten nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2744
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Buchungen von oder nach diesen Konten berücksichtigen"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2897
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Nur Umbuchungen berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3001
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Buchungen nach Kategorien auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3037
 msgid "Select categories to include"
 msgstr "Kategorien für den Bericht auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3111
 msgid "Income categories"
 msgstr "Kategorien Einnahmen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3126
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Kategorien Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3232
 msgid "Empty category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3233
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3239
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Kein Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3672
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Kategorien ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Buchungen nach Kategorien auswählen\" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2633,508 +2633,508 @@ msgstr ""
 "Es wurden alle Budgeteinträge ausgewählt. Grisbi wird schneller sein\n"
 "ohne der \"Details Budgeteinträge \" Einstellung."
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3807
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Buchungen nach Budgeteinträgen auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3844
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr "Budgeteinträge für den Bericht auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3918
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Budgeteinträge Einnahmen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3933
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Budgeteinträge Ausgaben"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1193
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
+#: ../src/tiers_onglet.c:224
 msgid "Payees"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3990
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Buchungen nach Empfänger auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4027
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr "Empfänger für den Bericht auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4160
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Buchung Text"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4175
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Buchungen nach Text auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4493
 msgid "Transactions whose"
 msgstr "Buchungen welche"
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4641
 msgid "is"
 msgstr "ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
+#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
 msgid "to"
 msgstr "zu"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
 msgid "Add"
 msgstr "hinzufügen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
 msgid "Remove"
 msgstr "entfernen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
+#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
 msgid "payee"
 msgstr "Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4856
 msgid "payee information"
 msgstr "Empfänger Informationen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
 msgid "category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/meta_categories.c:65
 msgid "sub-category"
 msgstr "Unterkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
 msgid "budgetary line"
 msgstr "Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
-#: ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "note"
 msgstr "Notiz"
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
+#: ../src/etats_config.c:6768
 msgid "bank reference"
 msgstr "Bankreferenz"
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
+#: ../src/etats_config.c:6761
 msgid "voucher"
 msgstr "Beleg"
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5073
 msgid "cheque number"
 msgstr "Schecknummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6775
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "Abstimmungsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5148
 msgid "contains"
 msgstr "enthält"
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5160
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "enthält nicht"
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5172
 msgid "begins with"
 msgstr "beginnt mit"
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5184
 msgid "ends with"
 msgstr "endet mit"
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5196
 msgid "is empty"
 msgstr "ist leer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5208
 msgid "isn't empty"
 msgstr "ist nicht leer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5251
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Buchungen nach Beträgen auswählen"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5301
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Buchungen mit einem Betrag von 0 nicht berücksichtigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5528
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Buchungen mit einem Betrag von"
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
 msgid "and"
 msgstr "und"
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
 msgid "or"
 msgstr "oder"
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
 msgid "except"
 msgstr "ausgenommen"
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
 msgid "equal"
 msgstr "gleich"
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
 msgid "less than"
 msgstr "kleiner als"
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
 msgid "less than or equal"
 msgstr "kleiner als oder gleich"
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
 msgid "greater than"
 msgstr "größer als"
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "größer als oder gleich"
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
 msgid "different from"
 msgstr "unterschiedlich von"
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5793
 msgid "null"
 msgstr "Null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5805
 msgid "not null"
 msgstr "nicht Null"
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5817
 msgid "positive"
 msgstr "positiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5829
 msgid "negative"
 msgstr "negativ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5971
 msgid "the biggest"
 msgstr "größte"
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6068
 msgid "stop"
 msgstr "stopp"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6141
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6144
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "alle Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6153
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "unabgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6166
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "abgestimmte Buchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6178
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Splittbuchungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Keine Detailinformationen bei Splittbuchungen"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6211
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Buchungen gruppieren"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Sammelbuchungen pro Konto"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6216
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Sammelbuchungen pro Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Sammelbuchungen pro Kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Sammelbuchungen pro Budgeteintrag"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Sammelbuchungen Hierarchie"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "nach Einnahmen und Ausgaben"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "nach Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6332
 msgid "Split by period"
 msgstr "nach Zeitspanne"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Trennung nach Zeitspanne"
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6343
 msgid "Separation by time period"
 msgstr "Zeitspanne"
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6360
 msgid "Day"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Week"
 msgstr "Woche"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6379
 msgid "Beginning of week"
 msgstr "Wochenanfang"
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6535 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 msgid "Report name"
 msgstr "Bericht Name"
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6564
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Die Anzahl der Buchungen im Verhältnis zu allen Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6583
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Die Empfänger als Gruppe von Empfängern anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6606
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Buchungen auflisten"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6611
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Buchungen anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6625
 msgid "Include following information"
 msgstr "Informationen anzeigen über"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
 msgid "transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
 msgid "date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
 msgid "value date"
 msgstr "Buchungsdatum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6654
 msgid "notes"
 msgstr "Notizen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
 msgid "method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6677
 msgid "Columns"
 msgstr "Spalten"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6679
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Die Spaltenüberschriften anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "every section"
 msgstr "jede Sektion"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "am Anfang des Berichts"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6691
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Buchungen sortieren nach"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6787
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Buchungen Aufruf"
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Buchungen sind aufrufbar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1162
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6838
 msgid "General totals currency"
 msgstr "Währung der Gesamtsumme"
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6867
 msgid "Payees currency"
 msgstr "Währung Empfänger"
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6896
 msgid "Categories currency"
 msgstr "Währung Kategorien"
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6926
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr "Währung Budgeteintrag"
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6955
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr "Währungsvergleich"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6992
 msgid "Display account name"
 msgstr "Konten anzeigen"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7004
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jedes Konto anzeigen"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7022
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Empfänger anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7039
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Empfänger anzeigen"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7057
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Kategorien anzeigen"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7073
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jede Kategorie anzeigen"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7088
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Unterkategorien anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7102
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jede Unterkategorie anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "\" Keine Unterkategorie\" anzeigen wenn keine vorhanden ist"
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7133
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Budgeteinträge anzeigen"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7149
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Budgeteintrag anzeigen"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7164
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Eine Zwischensumme für jeden Teil-Budgeteintrag anzeigen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7191
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr " \"Keinen Teil-Budgeteintrag\" anzeigen wenn keiner vorhanden ist"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7224
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Buchungen nach Zahlungsweisen auswählen"
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7250
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr "Zahlungsweisen für den Bericht auswählen"
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:164
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Überprüfen Sie ob die Datei vorhanden ist."
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Die Datei '%s' kann nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s."
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:365
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
@@ -3142,66 +3142,66 @@ msgstr ""
 "In der Konsole sind mehr Details ersichtlich.  Bitte prüfen Sie ob LaTex mit "
 "Unicode Unterstützung installiert wurde."
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:366
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr "LaTeX konnte den Prozess nicht abschließen."
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:386
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Der Auftrag kann dem Drucker nicht übermittelt werden"
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:392
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 "Dvips konnte den Prozess nicht abschließen, Details sind in der "
 "Konsolenausgabe ersichtlich."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:117
 msgid "New report"
 msgstr "Neuer Bericht"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:122
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Einen neuen Bericht erstellen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:131
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Bericht (*.egsb) importieren"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:140
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Bericht (*.egsb) exportieren"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht drucken"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:160
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht löschen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:169
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht bearbeiten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:174
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Den selektierten Bericht klonen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
 msgid "Reports"
 msgstr "Berichte"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:246
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Vorlage für einen neuen Bericht auswählen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:247
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3209,52 +3209,52 @@ msgstr ""
 "Um die Berichterstellung zu vereinfachen gibt es vordefinierte Berichte. Sie "
 "können eine Vorlage auswählen und den Bericht jederzeit anpassen."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Report type"
 msgstr "Vorlage"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben letzter Monat"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktueller Monat"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben aktuelles Jahr"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
 msgid "Blank report"
 msgstr "Benutzerdefinierter Bericht"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Einreichungen Scheck"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Monatliche Ausgaben nach Empfänger"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
 msgid "Search"
 msgstr "Einnahmen und Ausgaben"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:833
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Unbekannte Berichtart, die Erstellung wurde abgebrochen"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:867
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:873
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:879
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3286,14 +3286,14 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:885
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 "Dieser Bericht ist nicht vorbefüllt. Sie können diesen Bericht nach Ihren "
 "Bedürfnissen anpassen."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:891
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr ""
 "Konten ausgewählt werden, in der Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:897
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr ""
 "Vorlage sind alle Konten ausgewählt."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3322,135 +3322,135 @@ msgstr ""
 "können den Bericht noch individuell anpassen, in der Vorlage sind alle "
 "Buchungen auswählbar."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:908
 msgid "No description available"
 msgstr "Keine Beschreibung vorhanden"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Bericht löschen \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Der Bericht wird endgültig gelöscht, es gibt keine Wiederherstellung."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1104
 msgid "Export report"
 msgstr "Bericht exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "File format"
 msgstr "Dateiformat"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1124
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Grisbi Bericht (egsb Datei)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
 msgid "HTML file"
 msgstr "Html Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 msgid "CSV file"
 msgstr "Csv Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Postscript Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Latex file"
 msgstr "LaTeX Datei"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Bericht exportieren ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:244 ../src/gsb_file.c:486
-#: ../src/gsb_file.c:610 ../src/gsb_file.c:681
+#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
+#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
 msgid "Done"
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1210
 msgid "Import a report"
 msgstr "Bericht importieren - Grisbi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1221
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi Berichte (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:64
 msgid "all financial years"
 msgstr "alle Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
 msgid "current financial year"
 msgstr "aktuelles Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
 msgid "former financial year"
 msgstr "letztes Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:133
 msgid "financial years"
 msgstr "Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:175
 msgid "all dates"
 msgstr "alle Daten"
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Ergebnis von %s bis %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:193
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Benutzerdefinierte Datenbereiche nicht befüllt"
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:202
 #, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Gesamt an %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "Jahr %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:237
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "Monat gesamt an %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:247
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "Jahr gesamt an %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
+#: ../src/etats_support.c:367
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "von %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "nach %s %d"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:75
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Konten exportieren"
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:76
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3464,21 +3464,21 @@ msgstr ""
 "Qif oder Csv Dateien unterstützen keine Währungen, alle Buchungen werden in "
 "die Währung des dazugehörigen Kontos konvertiert."
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:132
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Die Konten für den Export auswählen"
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
+#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
+#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
 msgid "Account name"
 msgstr "Kontoname"
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Einstellungen für Export festgelegt"
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:256
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
@@ -3486,11 +3486,11 @@ msgstr ""
 "Die Einstellungen für den Export sind festgelegt.\n"
 "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu exportieren."
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:284
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Konten für Export"
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:289
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3498,26 +3498,26 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Konten werden exportiert.\n"
 "In den nächsten Dialogen können Sie Detaileinstellungen vornehmen."
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
 msgid "Export format"
 msgstr "Export Format"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 msgid "QIF format"
 msgstr "Qif Format (*.qif)"
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "CSV format"
 msgstr "Csv Format (*.csv)"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo Anfang"
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3526,69 +3526,69 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Öffnen der Datei \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:597
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1894
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Gelöschtes Konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
 msgid "Split"
 msgstr "Splitten"
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:771
 msgid "Cheques"
 msgstr "Schecks"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "C/R"
 msgstr "V/A"
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Unterkategorien"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Teil-Budgeteinträge"
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:813
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:360
+#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:360
 msgid "Main page"
 msgstr "Startseite"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognose"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Historical data"
 msgstr "Prognose Buchungen"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
+#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planer"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:85
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Datei anonymisieren ..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:87
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Grisbi-Datei anonymisieren"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr ""
 "zu beenden, die Änderungen zu Speicheren und den Assistenten erneut "
 "aufzurufen."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3631,11 +3631,11 @@ msgstr ""
 "Anonymisierte Datei gespeichert als\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Anonymisierung erfolgreich"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3644,63 +3644,63 @@ msgstr ""
 "Die Datei konnte nicht gespeichert werden\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Anonymisierung fehlgeschlagen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
 msgid "Done."
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:380
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Elemente für Anonymisierung auswählen :\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:382
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Alle Elemente"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Namen von Konten"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Details von Konten"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Beträge von Buchungen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Namen von Empfängern"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Namen von Kategorien"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Namen von Budgeteinträgen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Notizen von Buchungen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Details von Banken"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Namen von Berichten"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Namen und Beträge von Abstimmungen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3733,15 +3733,15 @@ msgstr ""
 "beendet.\n"
 "Vielen Dank für Ihre Unterstützung!"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Qif Datei anonymisieren ..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Qif-Datei anonymisieren"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3765,19 +3765,19 @@ msgstr ""
 "Die anonymisierte Qif-Datei wird im Verzeichnis der Quelldatei gespeichert,\n"
 "der Dateiname wird um '-anonymized' ergänzt."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Qif-Datei auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Qif-Dateien (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Die Qif-Datei kann nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3785,413 +3785,413 @@ msgstr ""
 "Diese Datei ist keine gültige Qif-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Die Datei '%s' wurde erfolgreich gespeichert"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Die Datei '%s' konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:176
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:177
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:178
 msgid "Central European"
 msgstr "Mitteleuropäisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:179
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinesisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Kyrillisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
 msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Indian"
 msgstr "Indisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japansich"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamesisch"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Western"
 msgstr "Westlich"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:220
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Arabisch (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Arabisch (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:222
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Arabisch (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Arabisch (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Armenisch (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltisch (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Mitteleuropäisch (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Chinesisch einfach (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Chinesisch einfach (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Chinesisch einfach (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Chinesisch einfach (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Chinesisch einfach (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Chinesisch traditionell (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Chinesisch traditionell (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Chinesisch traditionell (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Kroatisch (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Kyrillisch (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Kyrillisch (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Kyrillisch (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Kyrillisch (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Kyrillisch (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Kyrillisch (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Russisch (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainisch (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ukrainisch (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "Englisch (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Georgisch (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Griechisch (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Griechisch (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Hebräisch (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Hebräisch (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebräisch (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Isländisch (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanisch (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanisch (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanisch (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Koreanisch (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Koreanisch (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Koreanisch (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Koreanisch (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Rumänisch (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Rumänisch (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Südeuropäisch (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Türkisch (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Türkisch (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Türkisch (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "User Defined"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Vietnamesisch (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamesisch (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Vietnamesisch (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamesisch (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Visuelles Hebräisch (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Westlich (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Westlich (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Westlich (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Westlich (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Westlich (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:479
 msgid "Locale: "
 msgstr "Spracheinstellung: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:518
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Konvertieren nach"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:519
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Dieser Wert wird von \"iconv\" für die Prüfung herangezogen."
 
@@ -4219,12 +4219,12 @@ msgstr "Indikator Leerzeichen"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Indikator Umrandung"
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:163
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Das Konto \"%s\" löschen?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:167
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4234,98 +4234,98 @@ msgstr ""
 "Die empfohlene Vorgehensweise ist das Konto zu schließen."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:226
 msgid "Account details"
 msgstr "Konto Details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
+#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
 msgid "Account type"
 msgstr "Kontoart"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
+#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
 msgid "Account currency"
 msgstr "Kontowährung"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:285
 msgid "Closed account"
 msgstr "Geschlossenes Konto"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:302
 msgid "Account holder"
 msgstr "Kontoinhaber"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Holder name"
 msgstr "Kontoinhaber Name"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:338
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Kontoinhaber Adresse"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:372
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Finanzinstitut"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
 msgid "BIC code"
 msgstr "BIC Nummer"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:414
 msgid "IBAN number"
 msgstr "IBAN Nummer"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:443
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Bankleitzahl"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:457
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Filialnummer"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:478
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Kontonummer"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:510
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldoinformationen"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:531
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Mindestsaldo zulässig"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:548
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Mindestsaldo festgelegt"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankkonto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Kreditkonto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Anlagekonto"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4342,55 +4342,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Archivierte und abgestimmte Buchungen werden dadurch nicht verändert."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:809
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Die Währung der Buchungen ändern"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1024
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Die IBAN Nummer ist ungültig. Bitte Dateneingabe prüfen."
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:305
+#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:305
 msgid "Archives"
 msgstr "Archive"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114
 msgid "Known archives"
 msgstr "Erstellte Archive"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:171
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Archiv bearbeiten"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Archiv löschen"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:218
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Das Archiv und die Buchungen löschen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:239
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatisch prüfen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Beim Öffnen prüfen ob ein Archiv erstellt werden soll"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:255
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Warnung wenn mehr als "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:268
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " Buchungen nicht archiviert sind"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4409,11 +4409,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie die Löschung ausführen?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Ein Archiv löschen"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4436,16 +4436,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie die Löschung ausführen?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:531
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Ein neues Konto anlegen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4458,7 +4458,7 @@ msgstr ""
 "In diesem Dialog gibt es desweiteren zusätzliche Konfigurationsparameter für "
 "das Konto."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr ""
 "Bankkonto\n"
 "Standardkonto bei einer Bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4474,7 +4474,7 @@ msgstr ""
 "Bargeldkonto\n"
 "Konto für die Verwaltung von Bargeld"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr ""
 "Kreditkonto\n"
 "Konto für Verbindlichkeiten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4490,11 +4490,11 @@ msgstr ""
 "Anlagekonto\n"
 "Konto für Vermögen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Kontoart Auswahl"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4508,27 +4508,27 @@ msgstr ""
 "Im Zweifelsfall als Kontoart 'Bankkonto' auswählen.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
 msgid "Currency for the account."
 msgstr "Währung"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Hinzufügen/Ändern..."
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
 msgid "Bank for the account."
 msgstr "Bank"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
 msgid "Opening balance"
 msgstr "Saldo Anfang"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4543,29 +4543,29 @@ msgstr ""
 "In diesem Dialog gibt es desweiteren zusätzliche Konfigurationsparameter für "
 "das Konto.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr "Kontoname : "
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
 msgid "New bank"
 msgstr "Neue Bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s Konto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Bargeld"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr ""
 "ein Archiv zu exportieren.\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4612,59 +4612,59 @@ msgstr ""
 "ein Archiv zu exportieren.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Buchungen archivieren"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Die Kriterien für die Archivierung auswählen"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Archivierung nach Datum"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Es werden alle Buchungen vom Beginn bis zum Enddatum archiviert."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archivierung nach Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Es werden alle Buchungen vom gewählten Geschäftsjahr archiviert."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
 msgid "Financial year :"
 msgstr "Geschäftsjahr :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archivierung nach Bericht"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Es werden alle Buchungen aus einem gewählten Bericht archiviert."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
+#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Bericht"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Name für das Archiv"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Gratulation!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4681,11 +4681,11 @@ msgstr ""
 "Mit 'Zurück' kann ein weiteres Archiv erstellt werden, mit 'Schließen' wird "
 "der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
 msgid "Failed !"
 msgstr "Fehlgeschlagen!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4702,23 +4702,23 @@ msgstr ""
 "Mit 'Zurück' kann die Archivierung erneut aufgerufen werden, mit 'Abbrechen' "
 "wird der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archiv von %s bis %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archiv vom Geschäftsjahr %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Archiv vom Bericht %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4729,58 +4729,58 @@ msgstr ""
 "Es wurden %d von %d Buchungen archiviert.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Bitte das Beginndatum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Bitte das Enddatum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Das Beginndatum liegt nach dem Enddatum."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Das Beginndatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Das Enddatum ist bereits einem Archiv zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Geschäftsjahr auswählen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Für das gewählte Geschäftsjahr ist bereits ein Archiv vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Bitte einen Bericht auswählen."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d von %d Buchungen werden archiviert."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Archiv exportieren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4794,20 +4794,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi-Datei gelöscht.\n"
 "Die Löschung von einem Archiv ist im Dialog 'Einstellungen' möglich."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Das Archiv für den Export auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Grisbi Format (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Export von Archiv : %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr ""
 "Der Export von Buchungen aus einem Archiv ist abgeschlossen.\n"
 "Mit 'Abbrechen' oder 'Schließen' wird der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4836,11 +4836,11 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d von %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Willkommen zu Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4862,11 +4862,11 @@ msgstr ""
 "Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
 "werden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Assistent für eine neue Datei mittels Import"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4889,11 +4889,11 @@ msgstr ""
 "Wenn die Grisbi-Datei erstellt ist können Konten angelegt oder importiert "
 "werden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Assistent für eine neue Datei"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4911,41 +4911,41 @@ msgstr ""
 "Wenn die Datei erstellt und konfiguriert ist können Sie Konten anlegen oder "
 "importieren."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
 msgid "General configuration"
 msgstr "Allgemeine Konfiguration"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Bezeichnungen und Dateinamen"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
 #: ../src/parametres.c:874
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Datei verschlüsseln"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
 msgid "Your address"
 msgstr "Hauptadresse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Basiswährung auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Vordefinierte Kategorien auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Konfiguration abgeschlossen !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4966,24 +4966,24 @@ msgstr ""
 "Eine Auswahl treffen wie die Konten erstellt werden sollen und den Button "
 "'Schließen' aufrufen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Ein neues Konto manuell erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Konten und Daten von anderen Finanzprogrammen oder Ihrer Bank importieren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:322
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
 msgid "My accounts"
 msgstr "Meine Konten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
 msgid "Create filename"
 msgstr "Datei erstellen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5002,11 +5002,11 @@ msgstr ""
 "Danke das Sie Grisbi verwenden, viel Spaß dabei!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Willkommen zu Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5036,69 +5036,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es wird empfohlen, die Basiskonfiguration im nächsten Dialog festzulegen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1042
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1043
 msgid "Web"
 msgstr "Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1050
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Webbrowser"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:857
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:857
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Dateien"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Die letzte Datei automatisch öffnen"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:864
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Beim Beenden automatisch speichern"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:914
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Vor dem Speichern der Datei eine Sicherung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:922
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Eine Sicherung alle "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:932
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:932
 msgid " minutes"
 msgstr " Minuten"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:939
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:946
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Verzeichnis für Sicherungen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/parametres.c:451
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Abstimmung"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Fehler beim Ermitteln der Abstimmungen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgstr ""
 "Prüfen Sie bitte die Abstimmungen im Dialog Einstellungen. Für fehlerhafte "
 "oder fehlende Abstimmungen führen Sie bitte eine manuelle Korrektur aus."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Es wurden keine Buchungen ohne Abstimmungsnummer gefunden."
 
@@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "Es wurden keine Buchungen ohne Abstimmungsnummer gefunden."
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5164,7 +5164,7 @@ msgstr ""
 "bitte prüfen Sie daher ob alle Buchungen ein gültiges Buchungsdatum "
 "aufweisen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer zuordnen"
 
@@ -5172,25 +5172,25 @@ msgstr "Buchungen ohne Abstimmungsnummer zuordnen"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Es sind %d Buchungen keiner Abstimmungsnummer zugeordnet."
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr "Wählen Sie eine Folgeaktion aus :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Eine Abstimmung manuell erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr ""
 "einige Buchungen vor dem Datum der ersten Abstimmung sind.\n"
 "\t Sie können alle notwendigen Abstimmungen in diesem Dialog erfassen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr ""
 "Automatisch Buchungen ohne Abstimmungsnummern einer erfassten Abstimmung "
 "zuordnen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr ""
 "vorhandenen Abstimmungen zugeordnet,\n"
 "\t wenn entsprechende Abstimmungen vorhanden sind."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
@@ -5226,7 +5226,7 @@ msgstr ""
 "Buchungen ohne Abstimmungsnummern manuell einer bestehenden Abstimmung "
 "zuordnen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5235,21 +5235,21 @@ msgstr ""
 "Abstimmungsnummer zugeordnet wird.\n"
 "\t Diese Variante ist sehr zeitaufwändig."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Daten eingeben und danach \"Eine neue Abstimmung erstellen\" aufrufen"
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo Ende"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Eine neue Abstimmung erstellen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5265,20 +5265,20 @@ msgstr ""
 "entsprechende Abstimmungen vorhanden sind.\n"
 "Wenn die Abstimmung vorhanden sind überprüfen Sie bitte die Buchungen selbst."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Automatische Zuordnung ausführen"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr "Buchungen für eine Zuordnung auswählen :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Auswahl zuordnen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5294,34 +5294,34 @@ msgstr ""
 "aufzurufen.\n"
 "Mit 'Abbrechen' oder 'Schließen' wird der Assistent beendet."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr "Das Beginndatum ist nicht gültig, Dateneingabe überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr "Das Enddatum ist nicht gültig, Dateneingabe überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Bitte einen Namen für die Abstimmung eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 "Der eingegebene Name wird bereits verwendet, bitte einen anderen Namen "
 "eingeben."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Abstimmung %s erfolgreich abgeschlossen !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5331,8 +5331,8 @@ msgstr ""
 "Die Zuordnung kann mit einem Klick auf den Button 'Automatische Zuordnung "
 "ausführen' vorgenommen werden"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5340,91 +5340,91 @@ msgstr ""
 "Es gibt keine Abstimmung welcher die Buchungen zugeordnet werden können.\n"
 "Bitte prüfen Sie ob alle notwendigen Abstimmungen vorhanden sind."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Alle gewählten Buchungen sind dem gleichen Konto zugeordnet !"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Abstimmung auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr "Abstimmung für die Zuordnung von Buchungen auswählen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 "Es wurde keine Auswahl getroffen, die Buchungen werden nicht zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:421
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Eine neue Bank hinzufügen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Contact name"
 msgstr "Ansprechperson"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:532
 msgid "Banks"
 msgstr "Banken"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:531
 msgid "Known banks"
 msgstr "Erfasste Banken"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:720
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bank Details"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:746
 msgid "Sort code"
 msgstr "Bankleitzahl"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:778
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
 msgid "E-Mail"
 msgstr "eMail"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:831
 msgid "Website"
 msgstr "Webseite"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:846
 msgid "Contact"
 msgstr "Ansprechperson"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:884
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:994
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Bank bearbeiten - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5433,11 +5433,11 @@ msgstr ""
 "Die Bank \"%s\" wird von einem oder mehreren Konten benötigt.\n"
 "Soll der Eintrag.gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Die Löschung der Bank bestätigen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1203
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Soll die selektierte Bank \"%s\" gelöscht werden?\n"
@@ -5447,1558 +5447,1558 @@ msgstr "Soll die selektierte Bank \"%s\" gelöscht werden?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:210
 msgid "Category list"
 msgstr "Kategorienliste"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:221
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Fremdkategorien anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:358
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Die Kategoriendatei konnte nicht geöffnet werden."
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:375
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Kategorienliste ohne Namen"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:521
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs eingeben - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Bitte die Daten für die Buchung eingeben"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:563
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:659
 msgid "Exchange fees"
 msgstr "Wechselgebühren"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:735
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 "Es müssen entweder der Wechselkurs oder der Betrag in %s eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algerien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botsuanischer Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Chad"
 msgstr "Tschad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Congo"
 msgstr "Kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Komoren Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoros"
 msgstr "Komoren"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Ägyptisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egypt"
 msgstr "Ägypten"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Äthiopischer Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Äthiopien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambischer Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenianischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberianischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyscher Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauretanische Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauretanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mosambikanischer Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mosambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marokkanischer Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marokko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerianische Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Ruanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychellen Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychellen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierraleonische Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somalischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Südafrikanischer Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South Africa"
 msgstr "Südafrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swasiländischer Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swasiland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tansania Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tansania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunesischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Sambianische Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambia"
 msgstr "Sambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Simbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Simbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr "Asien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghanischer Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrain Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesischer Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Kambodschanischer Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodscha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Zypern Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Zypern"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hongkong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hongkong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "India"
 msgstr "Indien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesische Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranischer Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irakischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanischer Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistanische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaitischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Laotischer Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanesisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macauische Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr "Macau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysischer Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolischer Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalesische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Neuer Israelischer Schekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Taiwanesischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Nordkoreanischer Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Nordkorea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistanische Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippinischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippinen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Katar Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Oman Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russischer Rubel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russia"
 msgstr "Russland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapur Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Südkoreanischer Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Südkorea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thailändischer Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Türkische Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkey"
 msgstr "Türkei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Ver.Arab.Emir. Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamesischer Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemen Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr "Zentralamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rica Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemaltekischer Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduranische Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexikanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexiko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamaischer Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr "Deutschland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austria"
 msgstr "Österreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spain"
 msgstr "Spanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finland"
 msgstr "Finnland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "France"
 msgstr "Frankreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greece"
 msgstr "Griechenland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Italy"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Niederlande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slowenien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanischer Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Österreichischer Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgischer Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarischer Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Tschechische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Tschechien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Dänische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dänemark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estnische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Europa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnische Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr "Französischer Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Griechische Drachme"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Ungarischer Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungarn"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Isländische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland"
 msgstr "Island"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irisches Pfund"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italienische Lire"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr "Vatikan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lettischer Lats"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lettland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litauische Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litauen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxemburg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Holländischer Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Jugoslawischer Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbien und Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr "Norwegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polnischer Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portugiesischer Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pfund Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Vereinigtes Königreich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Rumänischer Lei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumänien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slowakische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slowakei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slowenischer Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanische Pesete"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Schwedische Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr "Schweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Schweizer Franken"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Schweiz"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Ukrainischer Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr "Nordamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Kanadischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Kaiman Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kaiman Inseln"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Kubanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominikanischer Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominikanische Republik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Ostkaribischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Santa Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaikanischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Niederländische Antillen Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Niederländische Antillen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad und Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad und Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "US Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr "USA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Pazifischer Ozean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australischer Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Australia"
 msgstr "Australien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Französisch Polynesien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Neukaledonien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis und Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fidschi Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidschi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Inseln"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Neuseeland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua-Neuguinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Salomonen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorianischer Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr "Südamerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentinien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Bolivischer Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevo Sol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasilien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Erfasste Währungen"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Währungseigenschaften"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr "Zeichen"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr "ISO Code"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr "Kommastellen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr "Landesname"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr "Währungsname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO Code"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Die Währung %s wird von der aktuellen Datei benötigt.\n"
 "Diese Währung kann nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Die Währung '%s' kann nicht entfernt werden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Die Währung '%s' ist in Verwendung und kann daher nicht gelöscht werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr "Währung der Empfänger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr "Währung der Kategorien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr "Währung der Budgeteinträge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Währungen von archivierten Buchungen berücksichtigen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Währung hinzufügen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Basiswährung für das Konto festlegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 msgid "World currencies"
 msgstr "Weltweite Währungen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr "Währungsdetails"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 msgid "Currency international code"
 msgstr "Währung ISO-Code"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr "Währungssymbol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Es muss entweder der Währungsname oder der 'ISO-Code' eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Es wurden nicht alle Eingabefelder befüllt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Inklusive veralteter Währungen"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Währungen Vergleich"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
 msgid "Known links"
 msgstr "Erfasste Vergleiche"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
 msgid "Link properties"
 msgstr "Eigenschaften"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Wechselkurs eingeben - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
 msgid "First currency"
 msgstr "Erste Währung"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
 msgid "Exchange"
 msgstr "Wechselkurs"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
 msgid "Second currency"
 msgstr "Zweite Währung"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "Modified date"
 msgstr "Aktualisierung Datum"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ungültig"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:241
+#: ../src/gsb_data_account.c:240
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Kein Name %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:558
+#: ../src/gsb_data_account.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1225
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7018,7 +7018,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1268
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7027,11 +7027,11 @@ msgstr ""
 "Bad no column nach gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+#: ../src/gsb_data_budget.c:149
 msgid "No budget line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7039,12 +7039,12 @@ msgstr ""
 "Die Buchung %d hat als Budgeteintrag n°%d und als Teil-Budgeteintrag n°%d, "
 "jedoch sind diese Budgeteinträge nicht vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1557
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> ist ein Duplikat von <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1411
+#: ../src/gsb_data_category.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7053,92 +7053,92 @@ msgstr ""
 "Die Buchung %d hat als Kategorie n°%d und als Unterkategorie n°%d, jedoch "
 "sind diese Kategorien nicht vorhanden."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Warnung : Die zwei Währungen sind identisch."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Warnung : Dieser Vergleich wurde bereits definiert."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Warnung : Die Daten sind inkonsistent."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 "Warnung : Dieses Geschäftsjahr überschneidet sich mit einem anderen "
 "Geschäftsjahr."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Warnung: Ungültiges Datum."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Es müssen mindestens 2 Konten ausgewählt werden"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Es wurde nur ein Konto ausgewählt"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 "Der Name des partiellen Saldo und die Liste der Konten müssen vollständig "
 "eingegeben werden."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 "Es muss eine Verknüpfung zwischen den Währungen %s und %s hergestellt werden."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Achtung - fehlende Verknüpfung zwischen den Währungen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Partiellen Saldo hinzufügen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Partiellen Saldo bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Partieller Saldo Details"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 msgid "Position in the list of accounts"
 msgstr "Position in der Kontoliste"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Negative Salden in Rot darstellen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Den Namen vom partiellen Saldo eingeben"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr "Basiswährung für den partiellen Saldo auswählen"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_data_payee.c:418
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Kein Empfänger definiert"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#: ../src/gsb_data_payee.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
@@ -7146,36 +7146,36 @@ msgstr ""
 "vorhanden."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:443
+#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
-#: ../src/import.c:2711
+#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2245 ../src/import.c:2698
+#: ../src/import.c:2704
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
-#: ../src/import.c:2741
+#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2716
+#: ../src/import.c:2734
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Der Speicher kann nicht zugeteilt werden"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:66
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Ungültiger Abstimmungsbetrag"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:67
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7183,7 +7183,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Test wird eine Prüfung für Konten ausführen, deren Abstimmungsbetrag "
 "nicht mit den abgestimmten Teilbeträgen übereinstimmt."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7195,15 +7195,15 @@ msgstr ""
 "Grisbi hat Konten mit inkonsistenten Abstimmungsbeträgen ermittelt.  Bitte "
 "überprüfen Sie die abgestimmten Buchungen manuell."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:77
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Prüfung auf doppelte Unterkategorien"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78 ../src/gsb_debug.c:91 ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
 msgid "free"
 msgstr "frei"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:76
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7221,11 +7221,11 @@ msgstr ""
 "Es werden keine Buchungen gelöscht, jedoch sollten Sie die Zuordnung zu der "
 "\"neuen\" Unterkategorie manuell überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:90
+#: ../src/gsb_debug.c:87
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Die Prüfung für Teil-Budgeteinträge duplizieren"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:89
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7243,11 +7243,11 @@ msgstr ""
 "Es werden keine Buchungen gelöscht, jedoch sollten Sie die Zuordnung zu dem "
 "\"neuen\" Teil-Budgeteintrag manuell überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:103
+#: ../src/gsb_debug.c:100
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Prüfung für verwaiste Umbuchungen"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:102
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7262,11 +7262,11 @@ msgstr ""
 "bearbeitet werden. In der Grisbi-Datei Datei müssen den Umbuchungen "
 "eindeutige Transkationsnummern zugeordnet werden."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:111
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Ungültige Nummer für die Kategorie/Unterkategorie"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:109
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
@@ -7274,7 +7274,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Kategorien/Unterkategorien "
 "prüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:110
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7285,11 +7285,11 @@ msgstr ""
 "Buchungen die Kategorie/Unterkategorie entfernt - in weiterer Folge haben "
 "diese Buchungen keine Kategorie/Unterkategorie zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:118
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Ungültige Nummer für den Budgeteintrag/Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
@@ -7297,7 +7297,7 @@ msgstr ""
 "Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Budgeteinträge/Teil-"
 "Budgeteinträge prüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:117
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7309,15 +7309,15 @@ msgstr ""
 "weiterer Folge haben diese Buchungen keinen Budgeteintrag/Teil-Budgeteintrag "
 "zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:125
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Ungültige Nummer für den Empfänger"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Dieser Test wird Buchungen auf nicht vorhandene Empfänger prüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:124
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7327,22 +7327,22 @@ msgstr ""
 "Empfänger entfernt - in weiterer Folge haben diese Buchungen keinen "
 "Empfänger zugeordnet."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:146
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Die Datei auf Inkonsistenz prüfen ..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:148
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Grisbi Konten überprüfen"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:149
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr "Dieser Assistent wird die Grisbi-Datei auf Konsistenz prüfen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:221
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr ""
 "Inkonsistenzen gefunden\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
+#: ../src/gsb_debug.c:224
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgstr ""
 "Es wurden folgende Inkonsistenzen in der Grisbi-Datei gefunden:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:246
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7366,15 +7366,15 @@ msgstr ""
 "Keine Inkonsistenzen gefunden\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:249
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Die Grisbi-Datei ist in einem konsistenten Zustand!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:310
+#: ../src/gsb_debug.c:307
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Die Inkonsistenz beheben."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:338
+#: ../src/gsb_debug.c:335
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
@@ -7382,11 +7382,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi hat die Datei in einen konsistenten Zustand gebracht.  Sie können die "
 "Änderungen nun speichern."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:337
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Korrektur beendet"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:344
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
@@ -7394,11 +7394,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi konnte die Datei nicht in einen konsistenten Zustand bringen  Es "
 "wurden keine Änderungen durchgeführt."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:343
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Das Konto kann nicht korrigiert werden"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:442
+#: ../src/gsb_debug.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7409,12 +7409,12 @@ msgstr ""
 "  Letzter Abstimmungsbetrag : %s\n"
 "  Errechneter Abstimmungsbetrag : %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:523
+#: ../src/gsb_debug.c:520
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "Die Buchung #%d verweist auf eine nicht vorhandene Buchung #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:546
+#: ../src/gsb_debug.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7424,20 +7424,20 @@ msgstr ""
 "verweist #%d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:608
+#: ../src/gsb_debug.c:605
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 "Die Buchung %d hat als Kategorie %d und eine ungültige Unterkategorie %d.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:622
+#: ../src/gsb_debug.c:619
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Die Buchung %d hat eine ungültige Kategorie %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:712
+#: ../src/gsb_debug.c:709
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7445,52 +7445,52 @@ msgstr ""
 "Budgeteintrag %d.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:726
+#: ../src/gsb_debug.c:723
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Die Buchung %d hat einen ungültigen Budgeteintrag %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:811
+#: ../src/gsb_debug.c:808
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Die Buchung %d hat einen ungültigen Empfänger %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
+#: ../src/gsb_file.c:175
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Hauptfenster erstellen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:185
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Das Modell für die Liste konnte nicht erstellt werden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:223
+#: ../src/gsb_file.c:220
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Datei auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:234
+#: ../src/gsb_file.c:231
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Grisbi-Datei (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:375
+#: ../src/gsb_file.c:372
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Konten laden"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:395
+#: ../src/gsb_file.c:392
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fehler beim Laden der Konten"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399 ../src/gsb_file.c:416 ../src/gsb_file_load.c:308
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:421
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:401
+#: ../src/gsb_file.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7506,7 +7506,7 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7523,7 +7523,7 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/gsb_file.c:428
+#: ../src/gsb_file.c:425
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7536,16 +7536,16 @@ msgstr ""
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:440
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Geplante Buchungen prüfen"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:456
+#: ../src/gsb_file.c:453
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Beträge prüfen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7556,30 +7556,30 @@ msgstr ""
 "Option \"%s\" in den Einstellungen."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:869
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Das Speichern von gesperrten Dateien erzwingen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:564
+#: ../src/gsb_file.c:561
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Datei \"%s\" kann nicht gespeichert werden"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:587
+#: ../src/gsb_file.c:584
 msgid "Saving file"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:636
+#: ../src/gsb_file.c:633
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Sicherung speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Gesperrte Datei speichern?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7589,50 +7589,50 @@ msgstr ""
 "speichern wollen, müssen Sie den Vorgang abbrechen und die Datei unter einem "
 "anderen Namen speichern oder die Option \"%s\" in den Einstellungen setzen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
 msgid "unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830 ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Beenden ohne Speichern"
 
-#: ../src/gsb_file.c:837
+#: ../src/gsb_file.c:834
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Die Änderungen in Datei '%s' vor dem Schließen speichern?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:850
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d Minuten und %d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 Minute und %d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:857
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d Sekunden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:863
+#: ../src/gsb_file.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Beim Schließen ohne Speichern werden alle Änderungen seit %s verworfen."
 
-#: ../src/gsb_file.c:899
+#: ../src/gsb_file.c:896
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Datei speichern - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1151
+#: ../src/gsb_file.c:1148
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Die Kopie einer älteren Grisbi-Datei löschen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1171
+#: ../src/gsb_file.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7666,7 +7666,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Die Konfiguration kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
@@ -7702,19 +7702,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Eingabe mit 'OK' bestätigen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
-#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
+#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:305
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Die Datei ist nicht vorhanden"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_others.c:438
-#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
+#: ../src/gsb_file_others.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7723,7 +7723,7 @@ msgstr ""
 "%s scheint keine reguläre Datei zu sein,\n"
 "bitte prüfen und erneut versuchen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:391
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7735,15 +7735,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bitte prüfen, ob das Modul installiert ist und erneut versuchen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:401
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:396
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Das Modul für die Verschlüsselung kann nicht gefunden werden."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5461
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Diese Datei ist kein Grisbi-Datei...der Ladevorgang wird abgebrochen."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7755,7 +7755,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8858
+#: ../src/gsb_file_load.c:8856
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7764,7 +7764,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi mit Version %s ist zum Öffnen der Datei notwendig.\n"
 "Sie verwenden Version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8883
+#: ../src/gsb_file_load.c:8881
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7775,19 +7775,19 @@ msgstr ""
 "Bevor Buchungen oder wichtige Informationen geändert werden sollten Sie "
 "beachten, dass es sich um ein Archiv handelt."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8887
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi Archiv geöffnet"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:422
-#: ../src/gsb_file_save.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
+#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
+#: ../src/gsb_file_save.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht gespeichert werden '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:541
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7804,46 +7804,46 @@ msgstr ""
 "zurückgesetzt.\n"
 "Der importierte Bericht sollte manuell überprüft und angepasst werden."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Einen Bericht importieren"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist keine Grisbi-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
-#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
+#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 "Die Dateiversion ist kleiner als 0.6, Grisbi kann diese Datei nicht "
 "importieren."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist keine Kategorien-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:630
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist keine Budget-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:647
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 "Diese Datei ist keine Bericht-Datei,\n"
 "die Verarbeitung wird beendet."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:68
+#: ../src/gsb_file_util.c:67
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Kein Dateiname !"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#: ../src/gsb_file_util.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7852,114 +7852,114 @@ msgstr ""
 "%s ist ein Ordner...\n"
 "Bitte einen andern Namen wählen."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Soll die vorhandene Datei \"%s\" überschrieben werden?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:87
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 msgid "File already exists"
 msgstr "Die Datei ist bereits vorhanden"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#: ../src/gsb_file_util.c:133
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Die Datei %s kann nicht geöffnet werden - bitte die Datei überprüfen."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#: ../src/gsb_file_util.c:175
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:332
+#: ../src/gsb_file_util.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht gesperrt werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:359
+#: ../src/gsb_file_util.c:358
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht entsperrt werden '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:222
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Buchungsformular"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:315
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Unterelemente anzeigen"
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:736
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Buchung: gelöschtes Konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1890 ../src/gsb_form.c:1891
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Umbuchung : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:922
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_form.c:925 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
 msgid "Manual"
 msgstr "manuell"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1355 ../src/gsb_form_widget.c:452
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Nr"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2261 ../src/plugins/ofx/ofx.c:467
+#: ../src/gsb_form.c:2254 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Barzahlung"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
-#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:423
+#: ../src/gsb_form.c:2263 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
+#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
 msgid "Check"
 msgstr "Überprüfen"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2272 ../src/import.c:2722
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Barzahlung"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2408
+#: ../src/gsb_form.c:2401
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Für den Bericht wurden keine Empfänger ausgewählt."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2729
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Sie müssen ein Datum eingeben."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Ungültiges Datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Ungültiges Datum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Ungültiges Betragsdatum %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2851
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Sie müssen einen Betrag eingeben"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2878
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7967,12 +7967,12 @@ msgstr ""
 "Für eine Element einer Splitt-Buchung kann keine weitere Splitt-Buchung "
 "erstellt werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Das Konto für die zeitlich geplante Umbuchung ist gelöscht."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -7980,15 +7980,15 @@ msgstr ""
 "Das zugeordnete Konto für diese Umbuchung ist nicht mehr vorhanden oder "
 "geschlossen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2927
+#: ../src/gsb_form.c:2920
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf das gleiche Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Eine Umbuchung auf ein geschlossenes Konto ist nicht möglich."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2958
+#: ../src/gsb_form.c:2951
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7999,7 +7999,7 @@ msgstr ""
 "jedoch sind keine Nummern vorhanden.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2969
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8007,29 +8007,29 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer wird bereit benützt.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2997
+#: ../src/gsb_form.c:2990
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Für Buchungen an mehrere Empfänger muss eine neue Buchung erfasst werden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Eine Buchung an mehrere Empfänger darf kein Teil einer Splitt-Buchung sein."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3006
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Das Wort \"Report\" ist reserviert, bitte ein anderes Wort verwenden."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ungültige Gruppe von Empfängern."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3302
+#: ../src/gsb_form.c:3295
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Eine Buchung bearbeiten"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3303
+#: ../src/gsb_form.c:3296
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8042,57 +8042,57 @@ msgstr ""
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3606
+#: ../src/gsb_form.c:3599
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Buchungsformular Einstellungen"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:470
+#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:470
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Buchungsformular"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:144
+#: ../src/gsb_form_config.c:142
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Buchungsformular Vorschau"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:173
+#: ../src/gsb_form_config.c:171
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Inhalt Buchungsformular"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:218
 msgid "Col 1"
 msgstr "Spalte 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:219
 msgid "Col 2"
 msgstr "Spalte 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
 msgid "Col 3"
 msgstr "Spalte 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
 msgid "Col 4"
 msgstr "Spalte 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 5"
 msgstr "Spalte 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 6"
 msgstr "Spalte 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:337
+#: ../src/gsb_form_config.c:335
 msgid "rows"
 msgstr "Zeilen"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:384
+#: ../src/gsb_form_config.c:382
 msgid "columns"
 msgstr "Spalten"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667
+#: ../src/gsb_form_config.c:665
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8101,11 +8101,11 @@ msgstr ""
 "die Anzahl der Spalten oder Zeilen erhöhen, damit alle Elemente angezeigt "
 "werden können."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
 msgid "The table is full"
 msgstr "Die Tabelle ist voll"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8115,7 +8115,7 @@ msgstr ""
 "müssen die Anzahl der Spalten oder Zeilen erhöhen, damit alle Elemente "
 "angezeigt werden können."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8128,104 +8128,104 @@ msgstr ""
 "Diese Funktion wird die Tabelle automatisch anpassen, jedoch sollten Sie "
 "weitere Warnungen beachten."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 msgid "Automatic"
 msgstr "automatisch"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Konto auswählen"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatische/manuell geplante Buchung"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:366
 msgid "Report : "
 msgstr "Bericht : "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Währung auswählen"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Change"
 msgstr "Ändern"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Die Änderung für die Buchung festlegen"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Gegenbuchung"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Free"
 msgstr "Frei"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Buchungsnummer"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisch/Manuell"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:541
 msgid "Financial years"
 msgstr "Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Erfasste Geschäftsjahre"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Buchungen ohne Geschäftsjahr einem Geschäftsjahr zuordnen"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Geschäftsjahr Details"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
 msgid "Start"
 msgstr "Beginn"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
 msgid "End"
 msgstr "Ende"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Geschäftsjahre im Buchungsformular aktivieren"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
 msgid "Begin date"
 msgstr "Datum Anfang"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
 msgid "End date"
 msgstr "Datum Ende"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
 msgid "New financial year"
 msgstr "Neues Geschäftsjahr"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Das gewählte Geschäftsjahr wird in dieser Datei verwendet"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8235,11 +8235,11 @@ msgstr ""
 "Buchungen ohne Geschäftsjahr ausgewiesen.\n"
 "Soll der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automatische Zuordnungen für Geschäftsjahre?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8249,65 +8249,65 @@ msgstr ""
 "zu. Die Zuordnung erfolgt mit dem Buchungsdatum. Wenn keine Buchung in den "
 "Datenbereich für das gewählte Geschäftsjahr fällt erfolgt keine Zuordnung."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d Buchungen zugeordnet"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Es sind keine Buchungen für eine Zuordnung vorhanden"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Erfasste Zahlungweisen"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
 msgid "Numbering"
 msgstr "Nummerierung"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Zahlungsweise Details"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Eingabefeld muss befüllt werden"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
 msgid "Automatic numbering"
 msgstr "Automatische Nr"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutral"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
 msgid "New payment method"
 msgstr "Neue Zahlungsweise"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Zahlungsweise löschen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Der Zahlungsweise sind Buchungen zugeordnet"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8316,7 +8316,7 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8326,7 +8326,7 @@ msgstr ""
 "Zahlungsweise nicht rückgängig gemacht werden kann sollten die Buchungen "
 "einer anderen Zahlungsweise zugeordnet werden."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8337,19 +8337,19 @@ msgstr ""
 "Vorgang fortsetzen wird bei diesen Buchungen die Zahlungsweise "
 "unwiederbringlich entfernt."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
 msgid "Associate transactions with"
 msgstr "Zahlungsweise für Neuzuordnung"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:177
+#: ../src/gsb_plugins.c:206
 msgid "with plugins"
 msgstr "mit den Modulen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile.c:126 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Abstimmung Nr."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:131
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8360,36 +8360,36 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie die Abstimmungen nicht nachverfolgen wollen können Sie diese "
 "Eingabe leer lassen."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:224
 msgid "Checking"
 msgstr "Überprüfen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:235
 msgid "Variance"
 msgstr "Abweichung"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:250
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Nach Zahlungsweise sortieren"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:459
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s Abstimmung</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr "Es ist eine Abweichung zur errechneten Prüfsumme aufgetreten."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Die Abstimmung kann nicht fertiggestellt werden."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8401,12 +8401,12 @@ msgstr ""
 "Wenn die Abstimmung mit einer Nummer endet,\n"
 "wird diese automatisch inkrementiert."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Ungültiges Datum: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8415,7 +8415,7 @@ msgstr ""
 "erfassen.\n"
 "Die Nummer wird bei der nächsten Abstimmung automatisch inkrementiert"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Letzte Abstimmung: %s"
@@ -8479,31 +8479,31 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Abstimmung löschen"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:460
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Abstimmung sortieren"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Abstimmungen sortieren"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
 msgid "Payment method"
 msgstr "Zahlungsweise"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Sortieren nach Zahlungsweise"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Neutrale Zahlungsweisen aufsplitten"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Mode"
 msgstr "Art"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:724
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:722
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Die Nummern der betroffenen untergeordneten Einträge sind : \n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:941
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8533,40 +8533,40 @@ msgstr ""
 "Es ist \"normal\" wenn eine neue zeitlich geplante Buchung erfasst wird, "
 "aber sonst \"anormal\"..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d Tage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1096
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d Monate"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d Jahre"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Soll die geplante Teil-Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Soll die geplante Buchung mit dem Empfänger '%s' gelöscht werden?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8578,60 +8578,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1842
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1840
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Diese geplante Buchung löschen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1845
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Alle Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Only this one"
 msgstr "Nur diese Buchung"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1920 ../src/navigation.c:1166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1918 ../src/navigation.c:1164
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "days"
 msgstr "Tage"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "weeks"
 msgstr "Wochen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen - Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Geplante Buchungen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Geplante Buchungen anzeigen von"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2112 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Buchung bearbeiten"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Buchung löschen"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Notizen in der Buchungsübersicht anzeigen"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Buchung ausführen"
 
@@ -8640,7 +8640,7 @@ msgid "Browse icons"
 msgstr "Symbol auswählen - Grisbi"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
 msgid "Browse"
 msgstr "durchsuchen"
 
@@ -8893,7 +8893,7 @@ msgstr ""
 "Buchungsliste nicht angezeigt werden, wenn die Option \"Abgestimmte Buchungen"
 "\" anzeigen nicht gesetzt ist."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8913,44 +8913,44 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger oder Kategorien erstellt werden"
 
-#: ../src/help.c:90
+#: ../src/help.c:89
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmierung"
 
-#: ../src/help.c:99
+#: ../src/help.c:98
 msgid "Packaging"
 msgstr "Paketverwaltung"
 
-#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
 msgid "English"
 msgstr "Englisch"
 
-#: ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:121
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanisch"
 
-#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:123
 msgid "Dutch"
 msgstr "Niederländisch"
 
-#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "Italian"
 msgstr "Italienisch"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:127
 msgid "German"
 msgstr "Deutsch"
 
-#: ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:158
+#: ../src/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8963,32 +8963,32 @@ msgstr ""
 "Die Version von GTK+ bietet keine Druckfunktionalität."
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:165
+#: ../src/help.c:164
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Finanzprogramm für Privatpersonen\n"
 
-#: ../src/help.c:170
+#: ../src/help.c:169
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert auf\n"
 
-#: ../src/help.c:173
+#: ../src/help.c:172
 msgid "at"
 msgstr "am"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:197
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Kommagetrennte Werte"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:198
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:269
+#: ../src/import.c:262
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9005,52 +9005,52 @@ msgstr ""
 "unterstützt:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:322
+#: ../src/import.c:315
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Daten importieren"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:373
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Dateien für den Import auswählen"
 
-#: ../src/import.c:382
+#: ../src/import.c:375
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Dateien für den Import hinzufügen"
 
-#: ../src/import.c:449
+#: ../src/import.c:442
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
-#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
+#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
-#: ../src/import.c:4276
+#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
+#: ../src/import.c:4269
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/import.c:757
+#: ../src/import.c:750
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:783
+#: ../src/import.c:776
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
 
-#: ../src/import.c:795
+#: ../src/import.c:788
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s Dateien (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:826 ../src/utils_files.c:675
 msgid "Encoding"
 msgstr "Zeichensatz"
 
-#: ../src/import.c:939
+#: ../src/import.c:932
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9059,29 +9059,29 @@ msgstr ""
 "In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
 "Einträgen weiterverarbeitet"
 
-#: ../src/import.c:954
+#: ../src/import.c:947
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
 
-#: ../src/import.c:980
+#: ../src/import.c:973
 msgid "Error !"
 msgstr "Fehler!"
 
-#: ../src/import.c:985
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Dateien prüfen."
 
-#: ../src/import.c:999
+#: ../src/import.c:992
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft:"
 
-#: ../src/import.c:1051
+#: ../src/import.c:1044
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import beendet"
 
-#: ../src/import.c:1055
+#: ../src/import.c:1048
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -9089,11 +9089,11 @@ msgstr ""
 "Der Import und die Datenzuordnung sind abgeschlossen.\n"
 "Bitte 'Schließen' auswählen um den Import zu beenden."
 
-#: ../src/import.c:1175
+#: ../src/import.c:1168
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../src/import.c:1181
+#: ../src/import.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9106,24 +9106,24 @@ msgstr ""
 "Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
 "weiterverarbeitet werden?\n"
 
-#: ../src/import.c:1239
+#: ../src/import.c:1232
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
 
-#: ../src/import.c:1265
+#: ../src/import.c:1258
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Buchungen für ein Konto auswählen"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1332
+#: ../src/import.c:1325
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
 
-#: ../src/import.c:1340
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9137,12 +9137,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll diese Währung erstellt werden?"
 
-#: ../src/import.c:1380
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
 
-#: ../src/import.c:1396
+#: ../src/import.c:1389
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9150,7 +9150,7 @@ msgstr ""
 "Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
 "und Budgeteinträge verwenden"
 
-#: ../src/import.c:1497
+#: ../src/import.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9160,7 +9160,7 @@ msgstr ""
 "Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
 "zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
 
-#: ../src/import.c:1555
+#: ../src/import.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9170,15 +9170,15 @@ msgstr ""
 "wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
 "eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
 
-#: ../src/import.c:1559
+#: ../src/import.c:1552
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Kein Name für die Import Regel"
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1553
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Name der Regel :"
 
-#: ../src/import.c:1586
+#: ../src/import.c:1579
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9192,11 +9192,11 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1589
 msgid "Please wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1614
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9208,25 +9208,25 @@ msgstr ""
 "Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
 "Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
 
-#: ../src/import.c:1875
+#: ../src/import.c:1868
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2215
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Zusammenführung von Buchungen bestätigen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2225
+#: ../src/import.c:2218
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Import von Buchungen bestätigen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2244
+#: ../src/import.c:2237
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2250
+#: ../src/import.c:2243
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9234,27 +9234,27 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2312
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2324
+#: ../src/import.c:2317
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Import : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2343
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2357
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2818
+#: ../src/import.c:2811
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9263,26 +9263,26 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer %ld wird bereit benützt.\n"
 "Die Auswahl wird verworfen"
 
-#: ../src/import.c:3185
+#: ../src/import.c:3178
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Buchungen auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:3198
+#: ../src/import.c:3191
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:3264
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3311
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3312
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9291,54 +9291,54 @@ msgstr ""
 "entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
 "der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3561
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3595
+#: ../src/import.c:3588
 msgid "Import settings"
 msgstr "Import Einstellungen"
 
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen : "
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3614
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
 
-#: ../src/import.c:3631
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Importierte Empfänger durch bestehende Empfänger ersetzen"
 
-#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Die Nummer vom Empfänger ermitteln und in das Feld für die Schecknummer "
 "einfügen"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3643
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3644
 msgid "According to the date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3645
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/import.c:3677
+#: ../src/import.c:3670
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Zuordnungen verwalten"
 
-#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:323
+#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:323
 msgid "Import associations"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3679
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9349,25 +9349,25 @@ msgstr ""
 "werden"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3748 ../src/import.c:3780 ../src/tiers_onglet.c:1141
 msgid "Payee name"
 msgstr "Empfänger Name"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3762 ../src/import.c:3803
 msgid "Search string"
 msgstr "Suchkriterium"
 
-#: ../src/import.c:3778
+#: ../src/import.c:3771
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Zuordnung Details"
 
-#: ../src/import.c:4104
+#: ../src/import.c:4097
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
 
-#: ../src/import.c:4341
+#: ../src/import.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9376,7 +9376,7 @@ msgstr ""
 "%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9385,122 +9385,122 @@ msgstr ""
 "%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
 "Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
 
-#: ../src/import.c:4491
+#: ../src/import.c:4484
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4495
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Eigenschaften der Importregel : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4514
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4517
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4522
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4529
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4547
+#: ../src/import.c:4540
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Importdatei"
 
-#: ../src/import.c:4648
+#: ../src/import.c:4641
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4676
+#: ../src/import.c:4669
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:75
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Unbekannter Wert"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Wording"
 msgstr "Sortierung"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:81
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Belegnummer"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:87
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Einnahme"
 
-#: ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:88
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Ausgabe absolut"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:89
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Ausgabe negativ"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:102
 msgid "Comma"
 msgstr "Komma"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:103
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Semikolon"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:104
 msgid "Colon"
 msgstr "Doppelpunkt"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:105
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: ../src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:127
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Csv-Trennzeichen auswählen"
 
-#: ../src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:160
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Csv-Felder auswählen"
 
-#: ../src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:232
 msgid "Skip"
 msgstr "verwerfen"
 
-#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Buchungsbetrag"
 
-#: ../src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:945
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Folgende Felder fehlen oder sind nicht vollständig befüllt:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:954
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Es sind alle Pflichtfelder befüllt."
 
-#: ../src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1095
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Die Konvertierung nach \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1096
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9508,7 +9508,7 @@ msgstr ""
 "Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
 "Auswahldialog für Dateien einstellen."
 
-#: ../src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1149
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importiertes Csv-Konto"
 
@@ -9592,7 +9592,7 @@ msgstr "Budgeteinträge (*.igsb) exportieren"
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Den selektierten Budgeteintrag löschen"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1051
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Den selektierten Budgeteintrag bearbeiten"
 
@@ -9642,26 +9642,26 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Der Budgeteintrag ist bereits vorhanden"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:247
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1053
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Den selektierten Budgeteintrag bearbeiten"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1075
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Teil-Budgeteintrag"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1078
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Buchungen von %s neu zuordnen"
 
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:480
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9672,7 +9672,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es wird eine Aktualisierung auf eine neuere Version empfohlen."
 
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:601
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgstr "Fehler bei der Sigaktion. SIGSEGV wird nicht eingeschlossen\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9875,72 +9875,72 @@ msgid "Unnamed account"
 msgstr "Konto ohne Namen"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:217
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
 msgid "New budget"
 msgstr "Neuer Budgeteintrag"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:223
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Neuer Budgeteintrag #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:253
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Neuer Teil-Budgeteintrag #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Keine Unterkategorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:278
+#: ../src/meta_categories.c:276
 msgid "New category"
 msgstr "Neue Kategorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:284
+#: ../src/meta_categories.c:282
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Neue Kategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:314
+#: ../src/meta_categories.c:312
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Neue Unterkategorie #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:77
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Neuer Teil-Empfänger"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:79
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Neuer Teil-Empfänger"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:325 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
 msgid "New payee"
 msgstr "Neuer Empfänger"
 
-#: ../src/meta_payee.c:332
+#: ../src/meta_payee.c:330
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Neuer Empfänger #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:532
+#: ../src/metatree.c:531
 msgid "split"
 msgstr "splitten"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:768
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Dieser Zustand sollte theoretisch nicht eintreten."
 
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Der gewählte Bereich kann nicht entfernt werden."
 
-#: ../src/metatree.c:1141
+#: ../src/metatree.c:1140
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9948,12 +9948,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1678
+#: ../src/metatree.c:1677
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' sind Buchungen oder archivierte Buchungen zugeordnet."
 
-#: ../src/metatree.c:1682
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9964,32 +9964,32 @@ msgstr ""
 "zugeordnet werden sollen. Es besteht auch die Möglichkeit, %s ohne einer "
 "Neuzuordnung von Buchungen zu löschen."
 
-#: ../src/metatree.c:1695
+#: ../src/metatree.c:1694
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Buchungen einem Empfänger zuordnen"
 
-#: ../src/metatree.c:1697
+#: ../src/metatree.c:1696
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Buchungen von %s neu zuordnen"
 
-#: ../src/metatree.c:1795
+#: ../src/metatree.c:1794
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Empfänger ohne Neuzuordnung der Buchungen löschen"
 
-#: ../src/metatree.c:1797
+#: ../src/metatree.c:1796
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "%s ohne Neuzuordnung löschen"
 
-#: ../src/metatree.c:1799
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "%s ohne Neuzuordnung löschen."
 
-#: ../src/metatree.c:1840
+#: ../src/metatree.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9998,12 +9998,12 @@ msgstr ""
 "Für das Verschieben von Buchungen muss ein %s angegeben werden, es wurde "
 "jedoch kein %s angegeben."
 
-#: ../src/metatree.c:1843 ../src/metatree.c:2881
+#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Bitte Daten für %s eingeben"
 
-#: ../src/metatree.c:2755
+#: ../src/metatree.c:2754
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10011,39 +10011,39 @@ msgid ""
 msgstr "Buchungen von %s neu zuordnen"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2763
+#: ../src/metatree.c:2762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Buchungsformular _anzeigen"
 
-#: ../src/metatree.c:2769
+#: ../src/metatree.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2797
+#: ../src/metatree.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Buchungen von %s neu zuordnen"
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Umbuchen nach %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Eine neue Kategorie erstellen"
 
-#: ../src/metatree.c:2825 ../src/metatree.c:2846
+#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination"
 msgstr "alle Buchungen"
 
-#: ../src/metatree.c:2877
+#: ../src/metatree.c:2876
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -10052,29 +10052,29 @@ msgstr ""
 "Für das Verschieben von Buchungen muss ein %s angegeben werden, es wurde "
 "jedoch kein %s angegeben."
 
-#: ../src/metatree.c:2907
+#: ../src/metatree.c:2906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Warnung: es dürfen keine Empfänger oder Kategorien erstellt werden"
 
-#: ../src/navigation.c:1019
+#: ../src/navigation.c:1017
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Letzte Abstimmung: "
 
-#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "abgestimmter Saldo: "
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Letzte Abstimmung: -"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1053
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Buchungen"
 
-#: ../src/navigation.c:1061
+#: ../src/navigation.c:1059
 msgid "closed"
 msgstr "Geschlossen"
 
@@ -10091,11 +10091,11 @@ msgstr "Allgemein"
 msgid "Files"
 msgstr "Dateien"
 
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1040
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1041
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Abstimmung"
@@ -10108,7 +10108,7 @@ msgstr "Anzeigeoptionen"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Tipps & Warnungen"
 
-#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Währungen & Sortierung"
 
@@ -10205,105 +10205,105 @@ msgstr "Datei speichern"
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Die Konfigurationsdatei einer älteren Grisbi-Version löschen"
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr "Mit %s die URL übergeben - z.B.: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1069
+#: ../src/parametres.c:1070
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Druck mit LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1076
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "LaTeX Befehl"
 
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
 msgid "dvips command"
 msgstr "Dvips Befehl"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1125
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Planer Meldungen"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1126
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Am Fälligkeitsdatum einen Hinweis anzeigen und die geplante Buchung ausführen"
 
-#: ../src/parametres.c:1126
+#: ../src/parametres.c:1127
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 "Für geplante Buchungen vom Monat einen Hinweis anzeigen und die Buchungen "
 "ausführen"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Hinweis für eine geplante Buchung in Tagen davor anzeigen"
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1168
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Sortierung"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "by number"
 msgstr "nach Nummer"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1170
 msgid "by date"
 msgstr "nach Datum"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: ../src/parametres.c:1276
+#: ../src/parametres.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Konto auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:1282
+#: ../src/parametres.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Dateiformat"
 
-#: ../src/parametres.c:1348
+#: ../src/parametres.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Daten Trennung"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Csv-Trennzeichen auswählen"
 
-#: ../src/parametres.c:1378
+#: ../src/parametres.c:1379
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1384
+#: ../src/parametres.c:1385
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -10311,12 +10311,12 @@ msgstr ""
 "grisbi --help für Details\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:53
+#: ../src/parse_cmdline.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Aufruf: gribi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -10326,12 +10326,12 @@ msgstr ""
 "  --help                    diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
 "  -v, --version           die Versionsnummer anzeigen und beenden\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#: ../src/parse_cmdline.c:173
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Grisbi Version %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#: ../src/parse_cmdline.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10340,7 +10340,7 @@ msgstr ""
 "Fehlender Parameter für die Option %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10349,7 +10349,7 @@ msgstr ""
 "Syntaktischer Fehler (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -10358,7 +10358,7 @@ msgstr ""
 "Unbekannte Option (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -10367,7 +10367,7 @@ msgstr ""
 "Zu viele Parameter (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10376,7 +10376,7 @@ msgstr ""
 "Tabulator ist außerhalb des Bereiches (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -10385,7 +10385,7 @@ msgstr ""
 "Etwas seltsames ist passiert (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10428,75 +10428,75 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Fehler beim Öffnen der temporären Datei '%s'"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Ungültige Ofx-Datei"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:204
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 "Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgende Warnung zurückgegeben:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Die Datei ist keine gültige Ofx-Datei."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 "Bei der Verarbeitung der Ofx-Datei wurde folgender Fehler zurückgegeben:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:361
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 "Es wurde versucht eine Buchung auf ein nicht existierendes Konto zu "
 "buchen...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:427
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Interest"
 msgstr "Beteiligung"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:435
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Service charge"
 msgstr "Service Gebühren"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:439
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebühren"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:447
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Bankomat"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Verkaufsstelle"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:459
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronische Zahlungsweise"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:463
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:471
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Handelsbedingte Zahlung"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:475
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Wiederkehrende Zahlung/Auftragbestellung"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10506,7 +10506,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:206
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10514,24 +10514,24 @@ msgstr ""
 "Diese Version von Grisbi unterstützt keine Verschlüsselung.\n"
 "Bitte rekompilieren Sie Grisbi mit OpenSSL Unterstützung."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:208
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Die verschlüsselte Datei kann nicht geöffnet werden '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:233
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi Passwort"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Datei verschlüsseln"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Datei entschlüsseln"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10540,7 +10540,7 @@ msgstr ""
 "%sBitte das Passwort zum Verschlüsseln der Datei\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10549,61 +10549,71 @@ msgstr ""
 "%sBitte das Passwort zum Entschlüsseln der Datei\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>' eingeben"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:279
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:289 ../src/plugins/openssl/openssl.c:382
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "Grisbi Passwort"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Solange das Programm geöffnet ist nicht mehr nach dem Passwort fragen."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:321
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Passwort"
 
-#: ../src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "Grisbi Passwort"
+
+#: ../src/print_config.c:49
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:51
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:52
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "USletter"
 msgstr "US Brief"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:54
 msgid "USlegal"
 msgstr "US Ansprechperson"
 
-#: ../src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "USexecutive"
 msgstr "US Kontaktperson"
 
-#: ../src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:95
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:98
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: ../src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:130
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Die Datei %s ist bereits vorhanden."
 
-#: ../src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:132
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Soll die vorhandene Datei überschrieben werden?  Es gibt keine "
@@ -10611,126 +10621,126 @@ msgstr ""
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
 msgid "Printer"
 msgstr "Drucker"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:233
 msgid "File"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:257
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "LaTeX Datei"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:289
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:313
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ausrichtung"
 
-#: ../src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:315
 msgid "Portrait"
 msgstr "Hochformat"
 
-#: ../src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:318
 msgid "Landscape"
 msgstr "Querformat"
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "Bitte einen Bericht auswählen bevor der Druck aufgerufen wird."
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "No report selected"
 msgstr "Kein Bericht ausgewählt"
 
-#: ../src/print_report.c:417
+#: ../src/print_report.c:416
 msgid "Lines font"
 msgstr "Schrift Zeilen"
 
-#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
-#: ../src/print_transactions_list.c:281 ../src/print_transactions_list.c:304
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:121
+#: ../src/utils_font.c:120
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Schrift auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/print_report.c:437
+#: ../src/print_report.c:436
 msgid "Title's font"
 msgstr "Schrift Titel"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Folgenden Titel drucken : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:169
+#: ../src/print_transactions_list.c:168
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Einen Datumsbereich auswählen : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:182
+#: ../src/print_transactions_list.c:181
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Datum Anfang : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:194
+#: ../src/print_transactions_list.c:193
 msgid "Final date : "
 msgstr "Datum Ende : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:208
 msgid "Use value date"
 msgstr "Buchungsdatum verwenden"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:221 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "In den Zeilen Linien anzeigen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:228 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "In den Spalten Linien anzeigen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:236
+#: ../src/print_transactions_list.c:235
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Den Hintergrund gleich wie in der Liste darstellen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:244
+#: ../src/print_transactions_list.c:243
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Archivierte Buchungen drucken"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:252 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Spaltenüberschriften drucken"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:269 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Schrift Buchungen"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:292 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
 msgid "Title font"
 msgstr "Schrift Titel"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:381 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Schriften & Layout"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:116
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Ungültige Qif-Datei"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:184
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Importiertes Qif-Konto"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10742,11 +10752,11 @@ msgstr ""
 "derzeit nicht implementiert. Grisbi wird versuchen, dieses Konto als "
 "Bankkonto zu importieren."
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:254
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo Anfang"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:282
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10759,7 +10769,7 @@ msgstr ""
 "Ursache für den Fehler zu finden.\n"
 "Die Buchungen werden mit dem Standarddatum 01.01.1970 importiert"
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10771,21 +10781,21 @@ msgstr ""
 "vorkommen. Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) "
 "um die Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:427
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Die Sortierung kann nicht festgelegt werden,\n"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:432
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Falsches Datum für die Sortierung"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:516
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10796,72 +10806,72 @@ msgstr ""
 "Das Qif-Format unterstützt nur eine Datei pro Konto,\n"
 "deshalb hat Grisbi %d Dateien erstellt - jeweils eine pro Konto:\n"
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:726
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1034
 msgid "bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1036
 msgid "invst)"
 msgstr "Investment"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "cash)"
 msgstr "Bareinnahmen"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "oth a)"
 msgstr "andere Einnahmen"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "oth l)"
 msgstr "andere Ausgaben"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "ccard)"
 msgstr "Kreditkarte"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Importierte Buchungen ohne Datum]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:296
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Warnung : Die vorhandene Notiz wird gelöscht."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Einen neuen Empfänger erstellen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/tiers_onglet.c:338
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Den selektierten Empfänger löschen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/tiers_onglet.c:347
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Den selektierten Empfänger bearbeiten"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:366
+#: ../src/tiers_onglet.c:360
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Ersetzungen verwalten"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Empfänger verwalten"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:374
+#: ../src/tiers_onglet.c:368
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Verwaiste löschen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Verwaiste Empfänger löschen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:399
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10874,21 +10884,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sollen diese Empfänger gelöscht werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:413
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Es wurden %d Empfänger gelöscht."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Es sind keine Empfänger für eine Löschung vorhanden."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:443
 msgid "Payee view"
 msgstr "Einfach"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10898,11 +10908,11 @@ msgstr ""
 "ein Empfänger mit diesem Namen vorhanden. Bitte wählen Sie einen anderen "
 "Namen aus."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Der Empfänger ist bereits vorhanden"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:819
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10919,21 +10929,21 @@ msgstr ""
 "jetzt beenden, eine Sicherungskopie erstellen und den Assistenten erneut "
 "aufzurufen."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:941
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Es wurde ein Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "Es wurden %d Empfänger durch einen neuen Empfänger ersetzt."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:998
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Empfänger auswählen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1000
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10947,50 +10957,50 @@ msgstr ""
 "   %am Anfang, am Ende%\n"
 "   %am Anfang und Ende%, in der%Mitte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1019
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Empfänger eingeben"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1021
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Den Namen vom neuen Empfänger eingeben"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1036
 msgid "Options"
 msgstr "Weitere Optionen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Den Namen vom Empfänger in das Feld Notizen eintragen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1077
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Auflistung der Änderungen"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1131
 msgid "Payee number"
 msgstr "Empfänger Nummer"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1157
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr "Gesamtanzahl der Empfänger :"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1174
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Anzahl der ausgewählten Empfänger :"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1277
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Empfänger Suchkriterium : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Empfänger Name neu : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11001,7 +11011,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11012,16 +11022,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll die Ersetzung durchgeführt werden?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1530
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Es mu t choose a payee for searching."  contain %s by %s\n"  or your "    GE_STRING/HELP_STRING definition    í¡Xeè*           ñ              Ò(Yeè*  p6îÕÿ         à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*  è´yeè*                  $     ’˜ufè*  à6îÕÿ   °—fè*          ð+îÕÿ         À*îÕÿ  »¾Xeè*        è     è!     è!     p6îÕÿ  à6îÕÿ  xTufè*          ð,îÕÿ          í¡Xeè*                          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ         ÀOÙfè*  éXeè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          xTufè*          ð,îÕÿ          À+îÕÿ  »¾Xeè*  p6îÕÿ  à6îÕÿ  ÈUfè*          Ð-îÕÿ         í¡Xeè*             	           Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ   6îÕÿ  ˜6îÕÿ  »yeè*  :              à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*                  Ð-îÕÿ          ,îÕÿ  »¾Xeè*  H   I       J   K           M   N   O       P   p6îÕÿ  à6îÕÿ  HÕ+fè*          p/îÕÿ         í¡Xeè*          8Õ+fè*          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ         0OÙfè*  éXeè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè* 
          HÕ+fè*          p/îÕÿ         °-îÕÿ  »¾Xeè*  8Õ+fè*          p/îÕÿ         à-îÕÿ  »¾Xeè*  (Õ+fè*          p/îÕÿ         .îÕÿ  »¾Xeè*  Õ+fè*          p/îÕÿ         @.îÕÿ  »¾Xeè*  	       ¨NÙfè*  éXeè*         ¨IÙfè*  À(îÕÿ          ŠX	fè*  ¶¨Xeè*     ÿ  ØDÙfè*  à.îÕÿ          yX	fè*  ¶¨Xeè*          @Ùfè*  /îÕÿ          ZX	fè*  ¶¨Xeè*  Ø	fè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  Ødufè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          àMfè*          0îÕÿ         `/îÕÿ  »¾Xeè*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   p6îÕÿ  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          í¡Xeè*          S   T                  8oufè*  éXeè*  Ødufè*   iufè*  È$Zeè*          c   f           Õ_ at fÆS ͟eè*  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          €0îÕÿ  »¾Xeè*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvp6îÕÿ  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ                à6îÕÿ  éXeè*         è´yeè*  @/îÕÿ          ͟eè*  ¶¨Xeè*  è´yeè*          p6îÕÿ          ¯6îÕÿ  õLze
 è*  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ         1îÕÿ  »¾Xeè*  8.žeè*    ss der Name von einem Empfänger für die Suche eingegeben werden."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 "Einen Empfänger auswählen oder bei der Eingabe das '%' Zeichen verwenden."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11288,15 +11298,15 @@ msgstr "Tipps beim nächsten Start anzeigen"
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Abstimmung Ref."
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
+#: ../src/transaction_list.c:1963
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Gesamt : %s (variiert : %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1594
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11304,7 +11314,7 @@ msgstr ""
 "Es wurde versucht eine sichtbare Linie in der Buchungsliste zu ändern. Diese "
 "Funktionalität sollte im Regelfall nicht möglich sein."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11367,20 +11377,20 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Browser kann nicht gestartet werden"
 
-#: ../src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:181
 msgid "Print to file"
 msgstr "In Datei drucken"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Speicherzugriffsverletzung"
 
-#: ../src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:345
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr "Die Konvertierung in \"UTF-8\" ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:346
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
@@ -11388,11 +11398,11 @@ msgstr ""
 "Wenn das Ergebnis nicht korrekt ist bitte einen anderen Zeichensatz im "
 "Auswahldialog für Dateien einstellen."
 
-#: ../src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:613
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Einen Zeichensatz auswählen"
 
-#: ../src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -11401,28 +11411,28 @@ msgstr ""
 "Die Datei kann nicht \"direkt\" Importiert werden.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:682
 msgid "Result"
 msgstr "Ergebnis"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:688
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 "Wenn kein Vorschlag zutrifft bitte einen anderen Zeichensatz manuell "
 "auswählen"
 
-#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Zeichensatz auswählen"
 
-#: ../src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:840
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen, bitte einen anderen Zeichensatz "
 "auswählen"
 
-#: ../src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:198
 msgid "No font defined"
 msgstr "Keine Schrift definiert"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a144070..fd192e0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -17,118 +17,118 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:199
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Κλειστοί λογαριασμοί στοιχείων παθητικού"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:210
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Μη αυτόματη εκτέλεση προγραμματισμένων μεταφορών"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Αυτόματες σχεδιασμένες συναλλαγές που εισάγονται"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:237
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:248
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Λογαριασμοί κάτω από την εξουσιοδοτημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:259
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Λογαριασμοί κάτω από την επιθυμητή ισορροπία"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:306
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Εισάγετε μια σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:470
+#: ../src/accueil.c:465
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμού %s"
 
-#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:543
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες λογαριασμών στοιχείων του παθητικού %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:620
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Ισορροπίες απολογισμών προτερημάτων %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:695
+#: ../src/accueil.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
+#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Current balance"
 msgstr "Τρέχουσα ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:1081
+#: ../src/accueil.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "Global balance"
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες"
 
-#: ../src/accueil.c:1085
+#: ../src/accueil.c:1080
 msgid "Global balances"
 msgstr "Σφαιρικές ισορροπίες"
 
-#: ../src/accueil.c:1141
+#: ../src/accueil.c:1136
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
+#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s πιστωμένος %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
+#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s χρεωμένος %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1670
+#: ../src/accueil.c:1665
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του απολογισμού %s είναι κάτω από τα επιθυμητά και "
 "εξουσιοδοτημένα ελάχιστα!"
 
-#: ../src/accueil.c:1674
+#: ../src/accueil.c:1669
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -137,13 +137,13 @@ msgstr ""
 "ελάχιστο :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1703
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το εξουσιοδοτημένο ελάχιστο!"
 
-#: ../src/accueil.c:1713
+#: ../src/accueil.c:1708
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -151,12 +151,12 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από εξουσιοδοτημένο ελάχιστο: :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1745
+#: ../src/accueil.c:1740
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "η ισορροπία του λογαριασμού %s είναι κάτω από το επιθυμητό ελάχιστο!"
 
-#: ../src/accueil.c:1755
+#: ../src/accueil.c:1750
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -164,23 +164,23 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμοί με την ισορροπία κάτω από επιθυμητό ελάχιστο: \n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1947
+#: ../src/accueil.c:1942
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Η διαμόρφωση ολοκληρώθηκε!"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1963
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1984
+#: ../src/accueil.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
@@ -194,594 +194,594 @@ msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_bank.c:731
+#: ../src/gsb_bank.c:854 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550 ../src/gsb_fyear_config.c:190
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:277 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:637
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2095
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Χρώματα"
 
-#: ../src/accueil.c:2108
+#: ../src/accueil.c:2103
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
 msgid "Currency"
 msgstr "Νόμισμα"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:378
+#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:378
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Πηγές & λογότυπο"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:140
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Λογότυπο Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Επιδείξτε ένα λογότυπο"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:194
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Χτυπήστε στην πρόβλεψη για να αλλάξετε το λογότυπο"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Πηγές"
 
-#: ../src/affichage.c:207
+#: ../src/affichage.c:204
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε μια πηγή συνήθειας για τις συναλλαγές"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:229
 msgid "Colors"
 msgstr "Χρώματα"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:243
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Επιλογή του χρώματος"
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:258
 msgid "Back to default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:396
+#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:396
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Διευθύνσεις & τίτλοι"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
+#: ../src/etats_config.c:6985
 msgid "Titles"
 msgstr "Τίτλοι"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:380 ../src/affichage.c:418
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Τίτλος αρχείων λογαριασμών"
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:392
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Όνομα ιδιοκτήτη λογαριασμού"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:404 ../src/gsb_assistant_file.c:304
 msgid "Filename"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#: ../src/affichage.c:431
 msgid "Addresses"
 msgstr "Διευθύνσεις"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Common address"
 msgstr "Κοινή διεύθυνση"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Δευτεροβάθμια διεύθυνση"
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:568
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Επιλέξτε ένα νέο λογότυπο"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:414
+#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:414
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Ράβδοι εργαλείων"
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:705
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Εμφάνιση των εργαλείων ράβδου ως"
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:707
 msgid "Text"
 msgstr "Κείμενο"
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:716
 msgid "Icons"
 msgstr "Εικονίδια"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:725
 msgid "Both"
 msgstr "Και οι δύο"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:747
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Εμφάνιση μπάρας τίτλων"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:795
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Υπόβαθρο 1 καταλόγων συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:796
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Υπόβαθρο 2 καταλόγων συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:798
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Χρώμα του κειμένου της συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr " κείμενο ατελούς  συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Αποτελέσματα διασπασμένης συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Selection color"
 msgstr "Χρώμα επιλογής"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Υπόβαθρο των μη επιλέξιμων σχεδιασμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Archive color"
 msgstr "Χρώμα αρχείων"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Υπόβαθρο της άκυρης εισόδου ημερομηνίας"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:98
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr "Σε μια γραμμή ορατή, παρουσιάστε τις γραμμές"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr "Σε δύο γραμμές ορατές, παρουσιάστε τις γραμμές"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:102
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr "Σε τρεις γραμμές ορατές, παρουσιάστε τις γραμμές"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:115
+#: ../src/affichage_liste.c:113
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά καταλόγων συναλλαγής"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:119
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Display modes"
 msgstr "Τρόποι επίδειξης"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:179
+#: ../src/affichage_liste.c:177
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Με ένα απλό click επιλέξτε συναλλαγές"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:186
+#: ../src/affichage_liste.c:184
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:191
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:206
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:207
+#: ../src/affichage_liste.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:213
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Διαφοροποίηση λογαριασμού"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:219
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Θυμηθείτε τις ρυθμίσεις επίδειξης για κάθε λογαριαισμό χωριστά"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:464
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Συμπεριφορά μορφής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:467
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Πιέζοντας ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ στην μορφή συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:470
+#: ../src/affichage_liste.c:468
 msgid "selects next field"
 msgstr "επιλέγει τον επόμενο τομέα"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:471
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "ολοκληρώνει τη συναλλαγή"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:474
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Το αυτόματο οικονιμικό έτος τίθεται"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:477
+#: ../src/affichage_liste.c:475
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "σύμφωνα με την ημερομηνία συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:478
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία συναλλαγής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:484
+#: ../src/affichage_liste.c:482
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Αυτόματος διαχωριστής ποσού"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:487
+#: ../src/affichage_liste.c:485
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 "Αυτόματα προσθέτει το διαχωριστή στα πεδία των  ποσών εάν είναι απροσδιόριστο"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:512
+#: ../src/affichage_liste.c:510
 msgid "Form completion"
 msgstr "Ολοκλήρωση μορφής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Αυτόματες σχεδιασμένες συναλλαγές που εισάγονται"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου αρχείου στο ξεκίνημα"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:532
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 #, fuzzy
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Ολοκλήρωση δικαιούχων πληρωμής ορίου στον τρέχον λογαριασμό"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:538
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Κατηγορίες πίστωσης/χρεώσεων "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:544
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Περίπτωση ευαίσθητης ολοκλήρωσης"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:552
+#: ../src/affichage_liste.c:550
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Μην επιτρέψτε τη νέα δημιουργία δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:558
+#: ../src/affichage_liste.c:556
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Μην επιτρέψτε τη νέα δημιουργία κατηγορίας/προϋπολογισμών"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:567
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 "Τα μέγιστα στοιχεία παρουσιάζονται στην πτώση κάτω από τους καταλόγους (0 "
 "για κανένα όριο)"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Month"
 msgstr "Μήνας"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Χρόνος"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Γενικότητες"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Κοινή διεύθυνση"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Αρχή της εβδομάδας"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:173
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:179
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:199
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Ημερομηνία λανθασμένη για τη διαταγή"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:162
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/imputation_budgetaire.c:171
+#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Account"
 msgstr "Λογαριασμός"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1215
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
+#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "Κατηγορίες"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
+#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Κλειστές προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:612
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:626
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
+#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Category"
 msgstr "Κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_config.c:1260
+#: ../src/bet_config.c:1259
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα"
 
-#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298
+#: ../src/bet_config.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "μέθοδος πληρωμής"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1329
+#: ../src/bet_config.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Τρεις μήνες"
 
-#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1371
+#: ../src/bet_config.c:1370
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "έτος %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1204
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Συνολικό %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "years"
 msgstr "Χρόνια"
 
@@ -887,14 +887,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
@@ -910,17 +910,17 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
+#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Αριθμός"
@@ -963,15 +963,15 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Πίστωση"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
+#: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
+#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
@@ -980,170 +980,170 @@ msgstr "Εξαγωγή"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "months"
 msgstr "Μήνες"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
+#: ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "Μόλις"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Εβδομαδιαίος"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Μηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Διμηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Τριμηνιαία"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ετήσια"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Συνήθεια"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Μήνες"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1796
 msgid "Final date"
 msgstr "Τελική ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Συχνότητα"
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Συχνότητα συνήθειας"
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
+#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Payee"
 msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:751
+#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
 #: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Credit"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Κατηγορίες :Υποκατηγορίες"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Notes"
 msgstr "Σημειώσεις"
@@ -1152,78 +1152,78 @@ msgstr "Σημειώσεις"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
-#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:455
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
+#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2710
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1923
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s Λογαριασμός"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1943
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
+#: ../src/bet_future.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Ενεργοποιήστε"
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1956
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Λογαριασμός μετρητών"
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:712
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
+#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "Select"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Amount"
 msgstr "Ποσό"
@@ -1247,307 +1247,307 @@ msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1010
+#: ../src/bet_hist.c:1014
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1425
+#: ../src/bet_hist.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1448
+#: ../src/bet_hist.c:1452
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1711
+#: ../src/bet_hist.c:1715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/bet_tab.c:449
+#: ../src/bet_tab.c:448
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας του λογαριασμού  \"%s\" από %s %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:466
+#: ../src/bet_tab.c:465
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:567
+#: ../src/bet_tab.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Έναρξη"
 
-#: ../src/bet_tab.c:586
+#: ../src/bet_tab.c:585
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
+#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
+#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1374
+#: ../src/bet_tab.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1391
+#: ../src/bet_tab.c:1390
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1499
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1489
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1515
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1861
+#: ../src/bet_tab.c:1860
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
+#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1882
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
+#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Καμία κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2913
+#: ../src/bet_tab.c:2912
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2962
+#: ../src/bet_tab.c:2961
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2124
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
 msgid "New transaction"
 msgstr "Νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:98
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Αδειάστε την φόρμα για να δημιουργήσετε νέα συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:339
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγράψτε"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:109
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Edit"
 msgstr "Επεξεργασία"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της τρέχουσας συναλλαγής"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:131
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Έναρξη συμφωνίας λογαριασμού"
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:144
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Τυπώστε τον κατάλογο συναλλαγών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
 #: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
+#: ../src/tiers_onglet.c:352
 msgid "View"
 msgstr "Προβολή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου εμφάνισης της λίστας"
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:160
 msgid "Import rules"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Γρήγορη εισαγωγή αρχείων από τους κανόνες"
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:215
 msgid "Simple view"
 msgstr "Απλή άποψη"
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:220
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Άποψη δύο γραμμών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:225
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Άποψη τριών γραμμών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:455
+#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Complete view"
 msgstr "Πλήρης άποψη"
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Γνωστά αρχεία"
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:309
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Διαγράψτε τον κανόνα"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Unique view"
 msgstr "Μοναδική άποψη"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Week view"
 msgstr "Άποψη εβδομάδας"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Month view"
 msgstr "Άποψη μήνα"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Two months view"
 msgstr "Άποψη  δύο μηνών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Άποψη τετάρτων"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Year view"
 msgstr "Άποψη έτους"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Custom view"
 msgstr "Άποψη συνήθειας"
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:504
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Νέος σχεδιασμός"
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:510
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 "Προετοιμάστε τη μορφή για να δημιουργήσετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:522
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη συναλλαγή"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Comments"
 msgstr "Σχόλια"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:546
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:554
 msgid "Execute"
 msgstr "Εκτελέστε"
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:560
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Εκτελέστε την τρέχουσα σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:570
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Αλλαγή του τρόπου εμφάνισης των καταλόγων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
@@ -1567,8 +1567,8 @@ msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Αρχεία κατηγορίας Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
@@ -1626,9 +1626,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
+#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:668
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
 
@@ -1644,9 +1644,9 @@ msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο κατηγορίας Grisbi (.cgsb)"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
+#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "Ιδιότητες"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη κατηγορία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Αλλαγή τρόπου προβολής"
 
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Άποψη υποκατηγορίας"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/tiers_onglet.c:612
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Ιδιότητες για %s"
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Ιδιότητες για %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Υποκατηγορία που καθορίζεται καμία"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
 msgid "No category defined"
 msgstr "Κατηγορία που καθορίζεται καμία"
 
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Η κατηγορία υπάρχει ήδη"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:308
+#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Νέα υποκατηγορία"
 
@@ -1724,11 +1724,11 @@ msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:51
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Ανεφάρμοστη ιδιότητα ασφάλειας."
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:52
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
@@ -1737,11 +1737,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό το αρχείο περιέχει  πληροφορίες ασφάλειας, των οποίων η επεξεργασία δεν "
 "εφαρμόζεται αυτήν τη στιγμή."
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Η κρυπτογράφηση είναι αμετάκλητη."
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1757,11 +1757,11 @@ msgstr ""
 "Επαναλαμβάνω: εάν ξεχάσετε  τον κωδικό πρόσβασής σας, δεν υπάρχει καμία "
 "επιστροφή, δεν μπορούμε να σας βοηθήσουμε."
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:63
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Το αρχείο λογαριασμού είναι αναγνώσιμο."
 
-#: ../src/dialog.c:65
+#: ../src/dialog.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1771,12 +1771,12 @@ msgstr ""
 "αλλά είναι. Πρέπει\n"
 "να αλλάξετε τις άδειες. Θέλετε να γίνει αυτό τώρα;"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:68
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Το αρχείο \"%s\" είναι ήδη ανοικτό"
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1789,22 +1789,22 @@ msgstr ""
 "\"αναγκαστική αποθήκευση κλειδωμένων\n"
 "αρχείων\" κατά την εγκατάσταση."
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Λογαριασμός κάτω από την επιθυμητή ισορροπία."
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:75
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 "Το Grisbi ανίχνευσε ότι ένας λογαριασμός είναι κάτω από μια επιθυμητή "
 "ισορροπία: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή δεν εισήχθη"
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1813,11 +1813,11 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσετε για να παραγάγετε εύκολα τους προϋπολογισμούς και να κάνετε "
 "τις εκθέσεις σχετικά με αυτούς."
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Ανάκτηση τη διάσπασης;"
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1826,19 +1826,19 @@ msgstr ""
 "ανακτηθούν όπως στην τελευταία συναλλαγή με αυτόν τον δικαιούχο πληρωμής. "
 "Θέλετε να τους ανακτήσετε;"
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Δεν βρέθηκε καμία ασυμφωνία"
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Το Grisbi δεν βρήκε καμία γνωστή ασυνέπεια στους λογαριασμούς. "
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Επιβεβαίωση της χειρωνακτικής συμφωνίας (των Η.Ε)"
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1848,11 +1848,11 @@ msgstr ""
 "Προσπαθείτε να συμφωνήσετε ή να μην συμφωνήσετε μια συναλλαγή με το χέρι, το "
 "οποίο δεν συνιστάται. Είστε πραγματικά βέβαιοι ότι ξέρετε τι κάνετε;"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Συμφωνήστε τις ημερομηνίες έναρξης και λήξης."
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:99
 #, fuzzy
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
@@ -1867,12 +1867,12 @@ msgstr ""
 "τιμές μπορούν να προβλεφθούν. Παρακαλώ ελέγξτε στο παράθυρο προτιμήσεων για "
 "περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Τρέχετε  την έκδοση Grisbi %s"
 
-#: ../src/dialog.c:107
+#: ../src/dialog.c:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
@@ -1884,12 +1884,12 @@ msgstr ""
 "αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
 "τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Τρέχετε  την έκδοση Grisbi %s"
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:112
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1901,11 +1901,11 @@ msgstr ""
 "αρχεία λογιστικής σας. (Η μορφή αρχείου μπορεί να αλλάξει και να καταστήσει "
 "τα αρχεία ασύμβατα με τις προηγούμενες εκδόσεις)."
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
+#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Μην παρουσιάστε αυτό το μήνυμα πάλι"
 
-#: ../src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:660
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
@@ -1914,11 +1914,11 @@ msgstr ""
 "Γεια, είστε στη μέση του πουθενά, μεταξύ δύο γραμμών κώδικα.  Το Grisbi "
 "αναμένεται να κλείσει πολύ σύντομα.  Να έχετε μια συμπαθητική ημέρα."
 
-#: ../src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:662
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Σοβαρή ζημία εγκεφάλου αναμενόμενη."
 
-#: ../src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr ""
 "τροποποίηση σε ένα χωριστό αρχείο σε περίπτωση που Grisbi θα αλλοίωνε τα "
 "αρχεία"
 
-#: ../src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης"
 
@@ -2013,482 +2013,482 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Το Grisbi απέτυχε να δημιουργήσει το αρχείο σφαλμάτων..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
+#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Συνολικό %s (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Συνολικό %s (%d συναλλαγές)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643
 msgid "Total"
 msgstr "Σύνολο"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:191
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr "Σύνολο κατηγορίας (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr "Σύνολο κατηγορίας (%d συναλλαγές)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 msgid "Category total"
 msgstr "Σύνολο κατηγορίας"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
+#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
+#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d συναλλαγές)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr "Συνολικό %s: %s (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr "Συνολικό %s: %s (%d συναλλαγές)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Συνολικό %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:314
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr "Σύνολο υποκατηγοριών (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr "Σύνολο υποκατηγοριών (%d συναλλαγές)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr "Σύνολο υποκατηγοριών"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:426
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Σύνολο γραμμών προυπολογισμού: (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Σύνολο γραμμών προυπολογισμού: (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr "Σύνολο γραμμών προυπολογισμού"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:540
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Σύνολο  υπο-δημοσιονομικών γραμμών: (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Σύνολο  υπο--δημοσιονομικών γραμμών: (%d συναλλαγές)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr "Υπο-δημοσιονομικό σύνολο γραμμών"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:651
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr "Σύνολο λογαριασμού: (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr "Σύνολο λογαριασμού: (%d συναλλαγές)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 msgid "Account total"
 msgstr "Σύνολο λογαριασμού"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Συνολικό %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:759
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr "Σύνολο δικαιούχων πληρωμής: (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr "Σύνολο δικαιούχων πληρωμής: (%d συναλλαγές)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 msgid "Payee total"
 msgstr "Σύνολο δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
+#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr "Αποτέλεσμα %s (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr "Αποτέλεσμα %s (%d συναλλαγές)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1194
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr "Αποτέλεσμα %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:986
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr "Αποτέλεσμα από %s μέχρι %s (%d συναλλαγή):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr "Αποτέλεσμα από %s μέχρι %s (%d συναλλαγές):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:999
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr "Αποτέλεσμα από %s μέχρι %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1051
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr "Αποτέλεσμα για %s (%d συναλλαγή"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr "Αποτέλεσμα για %s (%d συναλλαγές)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1057
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr "Αποτέλεσμα για %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1204
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος (%d συναλλαγές)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1210
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Αποτέλεσμα χωρίς δημοσιονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1062
+#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1060
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1066
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1064
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Μεταφορά από %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1672
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr "Συνολικές δαπάνες (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr "Συνολικές δαπάνες (%d συναλλαγές)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1678
 msgid "Total expenses"
 msgstr "Συνολικές δαπάνες"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1686
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr "Συνολικό εισόδημα (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr "Συνολικό εισόδημα (%d συναλλαγές)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1692
 msgid "Total income"
 msgstr "Συνολικό εισόδημα"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1741
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr "Γενικό σύνολο (%d συναλλαγή)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr "Γενικό σύνολο (%d συναλλαγές)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1747
 msgid "General total"
 msgstr "Γενικό σύνολο"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
+#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
+#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Διάσπαση της συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1944
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Καμία υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
+#: ../src/meta_payee.c:78
 msgid "No payee"
 msgstr "Κανένας δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2293
 msgid "Incomes"
 msgstr "Εισοδήματα"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2313
 msgid "Outgoings"
 msgstr "έξοδα"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form.c:2157 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Value date"
 msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Financial year"
 msgstr "Οικονομικό έτος"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
+#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:550
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Μέθοδοι πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
 msgid "Cheque"
 msgstr "Επιταγή"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1381
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Voucher"
 msgstr "Απόδειξη"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1376
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Bank references"
 msgstr "Αναφορές τράπεζας"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2480
 msgid "Statement"
 msgstr "Δήλωση"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:175
 msgid "All"
 msgstr "Όλα"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:177
 msgid "Total to now"
 msgstr "Σύνολο τώρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:178
 msgid "Current month"
 msgstr "Τρέχων μήνας"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "Current year"
 msgstr "Τρέχον έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Τρέχων μήνας τώρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Τρέχον έτος τώρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Previous month"
 msgstr "Προηγούμενος μήνας"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Previous year"
 msgstr "Προηγούμενος χρόνος"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Προηγούμενες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Τελευταίες 30 ημέρες"
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Τελευταίοι 6 μήνες"
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Τελευταίοι 12 μήνες"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Δευτέρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Τρίτη"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Τετάρτη"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Πέμπτη"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Παρασκευή"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Σάββατο"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Κυριακή"
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:396
 msgid "Report properties"
 msgstr "Ιδιότητες εκθέσεων"
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:480
 msgid "Data selection"
 msgstr "Επιλογή στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
 msgid "Dates"
 msgstr "Ημερομηνίες"
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
+#: ../src/etats_config.c:2703
 msgid "Transfers"
 msgstr "Μεταφορές"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
+#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
+#: ../src/navigation.c:247
 msgid "Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί"
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
 msgid "Texts"
 msgstr "Κείμενα"
 
 #. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/gsb_currency.c:586
 msgid "Amounts"
 msgstr "Ποσά"
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:568
 msgid "Misc."
 msgstr "Misc."
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Διάφορος"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:579
 msgid "Data organization"
 msgstr "Οργάνωση στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
+#: ../src/etats_config.c:6206
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Ομαδοποίηση στοιχείων"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
+#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
 msgid "Data separation"
 msgstr "Χωρισμός στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:606
 msgid "Data display"
 msgstr "Επίδειξη στοιχείων"
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
+#: ../src/etats_config.c:6521
 msgid "Generalities"
 msgstr "Γενικότητες"
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:424
+#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
+#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:424
 msgid "Transactions"
 msgstr "Συναλλαγές"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
 #: ../src/parametres.c:514
 msgid "Currencies"
 msgstr "Νομίσματα"
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2497,23 +2497,23 @@ msgstr ""
 "ημερομηνίας που το Grisbi μπορεί να χρησιμοποιήσει, κοιτάξτε στο εγχειρίδιο "
 "Grisbi"
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1315
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Άκυρη αρχική ημερομηνία '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1324
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Άκυρη τελική ημερομηνία '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
+#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
+#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Ζήτημα απόδοσης."
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1501
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 "Όλα τα οικονομικά έτη έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες οικονομικών ετών\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1560
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2530,7 +2530,7 @@ msgstr ""
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"Λεπτομέρειες λογαριασμών που χρησιμοποιούνται"
 "\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1709
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr ""
 "γρηγορότερα χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  δικαιούχων "
 "πληρωμής\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1888
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2547,146 +2547,146 @@ msgstr ""
 "Όλες οι μέθοδοι πληρωμής έχουν επιλεχτεί.  Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
 "χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"μέθοδοι λεπτομέρειας πληρωμής\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2050
 msgid "Date selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2075
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Χρήση σειρών ημερομηνιών"
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2171
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Χρήση οικονομικών ετών"
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2208
 msgid "All financial years"
 msgstr "Όλα τα οικονομικά έτη"
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2217
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Τρέχον οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2226
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2237
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Λεπτομέρειες οικονομικών ετών"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2453
 msgid "Account selection"
 msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2459
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές μόνο για τους δεδομένους λογαριασμούς"
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2486
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που περιλαμβάνονται στην έκθεση"
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
+#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
+#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
 msgid "Select all"
 msgstr "Επιλογή όλων"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
+#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
+#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
+#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους τραπεζικούς λογαριασμούς"
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς μετρητών"
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς στοιχείων του παθητικού"
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2709
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Μην περιλάβετε τις μεταφορές"
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2718
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς ενεργητικού ή παθητικού"
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2731
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή στους λογαριασμούς αλλά όχι σε αυτήν την "
 "έκθεση"
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2744
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Περιλάβετε τις μεταφορές από ή σε αυτούς τους λογαριασμούς"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2897
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές που δεν είναι μεταφορές"
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3001
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Λεπτομέρειες κατηγοριών"
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3037
 msgid "Select categories to include"
 msgstr "Επιλέξτε τις κατηγορίες που θα περιλάβετε"
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3111
 msgid "Income categories"
 msgstr "Εισοδηματικές κατηγορίες"
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3126
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Κατηγορίες εξόδων"
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3232
 msgid "Empty category"
 msgstr "Κενή κατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3233
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Κενή υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3239
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Κενός προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Κενός υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3672
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgstr ""
 "Όλες οι κατηγορίες έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα χωρίς "
 "την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες  κατηγορίων\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2702,514 +2702,514 @@ msgstr ""
 "Όλοι οι προϋπολογισμοί έχουν επιλεχτεί. Το Grisbi θα τρέξει γρηγορότερα "
 "χωρίς την ενεργοποίηση της επιλογής \"λεπτομέρειες προϋπολογισμών\"."
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3807
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Λεπτομέρειες δημοσιονομικών γραμμών"
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3844
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr "Επιλέξτε τις δημοσιονομικές γραμμές που θα περιλάβετε στην έκθεση"
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3918
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Κονδύλια του εισοδηματικού προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3933
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Κονδύλια εξόδων του προϋπολογισμού"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1193
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
+#: ../src/tiers_onglet.c:224
 msgid "Payees"
 msgstr "Δικαιούχοι πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3990
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Λεπτομέρειες δικαιούχων πληρωμής "
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4027
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τους δικαιούχους πληρωμής για να περιλάβετε σε αυτήν την έκθεση"
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4160
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Περιεχόμενο συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4175
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές σύμφωνα με το περιεχόμενο"
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4493
 msgid "Transactions whose"
 msgstr "Συναλλαγές των οποίων"
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4641
 msgid "is"
 msgstr "είναι"
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
+#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
 msgid "to"
 msgstr "Πρός"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
 msgid "Add"
 msgstr "Προσθέστε"
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
 msgid "Remove"
 msgstr "Αφαιρέστε"
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
+#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
 msgid "payee"
 msgstr "δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4856
 msgid "payee information"
 msgstr "πληροφορίες δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
 msgid "category"
 msgstr "κατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/meta_categories.c:65
 msgid "sub-category"
 msgstr "υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
 msgid "budgetary line"
 msgstr "δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
-#: ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "note"
 msgstr "σημείωση"
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
+#: ../src/etats_config.c:6768
 msgid "bank reference"
 msgstr "αναφορά τραπεζών"
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
+#: ../src/etats_config.c:6761
 msgid "voucher"
 msgstr "απόδειξη"
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5073
 msgid "cheque number"
 msgstr "αριθμός επιταγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6775
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "αναφορά συμφωνίας"
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5148
 msgid "contains"
 msgstr "περιέχει"
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5160
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "δεν περιέχει"
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5172
 msgid "begins with"
 msgstr "αρχίζει με"
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5184
 msgid "ends with"
 msgstr "Τελειώνει με"
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5196
 msgid "is empty"
 msgstr "είναι κενός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5208
 msgid "isn't empty"
 msgstr "δεν είναι κενός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5251
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές από το ποσό"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5301
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Αποκλείστε τις συναλλαγές με ένα μηδενικό ποσό"
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5528
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα ποσό"
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
 msgid "and"
 msgstr "Και"
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
 msgid "or"
 msgstr "ή"
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
 msgid "except"
 msgstr "Έκτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
 msgid "equal"
 msgstr "Ίσος"
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
 msgid "less than"
 msgstr "λιγότερο από"
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
 msgid "less than or equal"
 msgstr "λιγότερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
 msgid "greater than"
 msgstr "μεγαλύτερο από"
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο"
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
 msgid "different from"
 msgstr "διαφορετικός από"
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5793
 msgid "null"
 msgstr "Μηδενικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5805
 msgid "not null"
 msgstr "Μη μηδενικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5817
 msgid "positive"
 msgstr "θετικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5829
 msgid "negative"
 msgstr "αρνητικός"
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5971
 msgid "the biggest"
 msgstr "μέγιστος "
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6068
 msgid "stop"
 msgstr "σταμάτημα"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6141
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6144
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Επιλέξτε όλες τις συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6153
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Επιλέξτε τις μη συμφωνημένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6166
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Επιλέξτε τις συμφιλιωμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6178
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Διάσπαση των λεπτομέρειων των συναλλαγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6211
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά λογαριασμό"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6216
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά κατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Συναλλαγές ομάδας ανά  δημοσιονομική γραμμή"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Οργάνωση επιπέδων ομάδας"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Διάσπαση εισοδημάτων και εξόδων"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Διάσπαση μέχρι το δημοσιονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6332
 msgid "Split by period"
 msgstr "Διάσπαση μέχρι την περίοδο"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Χωρισμός μέχρι την περίοδο"
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6343
 msgid "Separation by time period"
 msgstr "Χωρισμός μέχρι το χρονικό διάστημα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6360
 msgid "Day"
 msgstr "Ημέρα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Week"
 msgstr "Εβδομάδα"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6379
 msgid "Beginning of week"
 msgstr "Αρχή της εβδομάδας"
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6535 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 msgid "Report name"
 msgstr "Όνομα εκθέσεων"
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6564
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Εμφανίστε τον αριθμό συναλλαγών με τα σύνολα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6583
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 "Θεωρήστε τους δικαιούχους πληρωμής αυτής της έκθεσης ως πολλαπλό δικαιούχο "
 "πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6606
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6611
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Εμφάνιση συναλλαγών"
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6625
 #, fuzzy
 msgid "Include following information"
 msgstr "Περιλάβετε τις ακόλουθες πληροφορίες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
 msgid "transaction number"
 msgstr "αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
 msgid "date"
 msgstr "ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
 msgid "value date"
 msgstr "τοκοφόρος ημερομηνία"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6654
 msgid "notes"
 msgstr "σημειώσεις"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
 msgid "method of payment"
 msgstr "μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial year"
 msgstr "οικονομικό έτος"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6677
 msgid "Columns"
 msgstr "Στήλες"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6679
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Εμφάνιση τίτλων στηλών"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "every section"
 msgstr "κάθε τμήμα"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "στην κορυφή της έκθεσης"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6691
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Συναλλαγές είδους  κατά"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6787
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Κάνετε τις συναλλαγές με ένα κλικ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1162
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Σύνολα νομισμάτων"
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6838
 msgid "General totals currency"
 msgstr "Γενικό νόμισμα συνόλων"
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6867
 msgid "Payees currency"
 msgstr "Νόμισμα δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6896
 msgid "Categories currency"
 msgstr "Κατηγορίες νομισμάτων"
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6926
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr "Νόμισμα προυπολογιστικών γραμμών"
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6955
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr "Νόμισμα σύγκρισης ποσού"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6992
 msgid "Display account name"
 msgstr "Εμφάνιση ονόματος λογαριασμού"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7004
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Επιδείξτε ένα υποσύνολο για κάθε λογαριασμό"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7022
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Εμφάνιση του ονόματος του δικαιούχου πληρωμής "
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7039
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δικαιούχο πληρωμής"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7057
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Εμφανίστε το (υπο-) όνομα της κατηγορίας"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7073
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε κατηγορία"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7088
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Εμφάνιση υποκατηγοριών"
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7102
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε υποκατηγορία"
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Εμφάνιση \"Kαμία υποκατηγορία\" εάν δεν υπάρχει καμιά"
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7133
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Εμφάνιση της γραμμής ονόματος του (υπο-)προϋπολογισμού"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7149
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Εμφανίστε ένα υποσύνολο για κάθε δημοσιονομική γραμμή"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7164
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Εμφανίστε τις γραμμές υπο--προϋπολογισμών "
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Εμφάνιση ενός υποσυνόλου για κάθε γραμμή υπο--προϋπολογισμών"
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7191
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Εμφάνιση \"Καμία υπο--δημοσιονομική γραμμή\" εάν δεν υπάρχει"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7224
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Επιλέξτε τις συναλλαγές με τη μέθοδο πληρωμής"
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7250
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr "Επιλέξτε τις μεθόδους πληρωμής που θα περιλάβετε"
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:164
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Σιγουρευτείτε ότι το αρχείο υπάρχει και είναι εγγράψιμο."
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s' για εγγραφή"
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%s': %s."
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:365
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
@@ -3217,64 +3217,64 @@ msgstr ""
 "Δείτε την  κονσόλα για τις λεπτομέρειες. Να είστε βέβαιος ότι έχετε "
 "εγκαταστήσει το  LaTeX  κατάλληλα με την υποστήριξη unicode."
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:366
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr "Το LaTeX είναι αδύνατο να ολοκληρωθεί."
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:386
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Αδύνατη η αποστολή της εργασίας στον εκτυπωτή"
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:392
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr "Το dvips δεν ολοκληρώθηκε ,κοιτάξτε την κονσόλα για λεπτομέρειες."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:117
 msgid "New report"
 msgstr "Νέα έκθεση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:122
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα έκθεση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:131
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο εκθέσεων Grisbi (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:140
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Εξάγετε την επιλεγμένη έκθεση στο egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Εκτυπώστε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:160
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:169
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:174
 msgid "Clone"
 msgstr "Κλώνος"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Κλωνοποιήστε την επιλεγμένη αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
 msgid "Reports"
 msgstr "Αναφορές"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:246
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Επιλέξτε το πρότυπο για τη νέα έκθεση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:247
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3283,52 +3283,52 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε μεταξύ των ακόλουθων προτύπων. Οι εκθέσεις μπορούν να "
 "προσαρμοστούν αργότερα."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Report type"
 msgstr "Τύπος εκθέσεων"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του προηγούμενου μήνα"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Εισοδήματα και έξοδα του τρέχοντος μηνός"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
 msgid "Blank report"
 msgstr "Κενή έκθεση"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Κατάθεση επιταγών"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Μηνιαία έξοδα ανά δικαιούχο πληρωμής"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:833
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Άγνωστος τύπος εκθέσεων,η δημιουργία ακυρώνεται"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:867
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr ""
 "επιλέγονται."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:873
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού, όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:879
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3360,12 +3360,12 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:885
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Αυτή η έκθεση είναι κενή. Πρέπει να την προσαρμόσετε εξ ολοκλήρου."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:891
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr ""
 "τον λογαριασμό(ούς). Εξ ορισμού όλοι οι λογαριασμοί επιλέγονται."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:897
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr ""
 "ορισμού όλοι οι λογαριασμοί είναι επιλεγμένοι."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3396,137 +3396,137 @@ msgstr ""
 "ημερομηνία, τα κριτήρια δικαιούχων πληρωμής, κλπ. Εξ ορισμού οι συναλλαγές "
 "είναι επιλεγμένες."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:908
 msgid "No description available"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Διαγράψτε την έκθεση \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Αυτό θα αφαιρέσει αμετάκλητα αυτήν την έκθεση. Δεν υπάρχει αναστρέψιμη "
 "διαδικασία για αυτό."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1104
 msgid "Export report"
 msgstr "Εξαγωγή έκθεσης"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "File format"
 msgstr "Τύπος αρχείου"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1124
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Αρχείο εκθέσεων Grisbi (egsb αρχείο)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
 msgid "HTML file"
 msgstr "Αρχείο HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 msgid "CSV file"
 msgstr "Αρχείο CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Αρχείο Postscript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Latex file"
 msgstr "Aρχείο Latex"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Εξαγωγή αναφοράς..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:244 ../src/gsb_file.c:486
-#: ../src/gsb_file.c:610 ../src/gsb_file.c:681
+#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
+#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
 msgid "Done"
 msgstr "Έτοιμο"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1210
 msgid "Import a report"
 msgstr "Εισάγετε μια αναφορά"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1221
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi αρχεία αναφορών (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:64
 msgid "all financial years"
 msgstr "Όλα τα οικονομικά έτη"
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
 msgid "current financial year"
 msgstr "Τρέχων οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
 msgid "former financial year"
 msgstr "Προηγούμενο οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:133
 msgid "financial years"
 msgstr "Οκονομικά έτη"
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:175
 msgid "all dates"
 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Αποτέλεσμα από %s σε %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:193
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Χρονολογεί τις σειρές που δεν συμπληρώνονται"
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:202
 #, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "σύνολο στο %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "έτος %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:237
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "σύνολο μήνα %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:247
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "σύνολο έτους %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
+#: ../src/etats_support.c:367
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "από %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "από %s %d"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:75
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Εξαγωγή λογαριασμών του Grisbi"
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:76
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3540,21 +3540,21 @@ msgstr ""
 "Δεδομένου ότι τα QIF και CSV δεν υποστηρίζουν τα νομίσματα, όλες οι "
 "συναλλαγές θα μετατραπούν στο νόμισμα του αντίστοιχου λογαριασμού τους."
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:132
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς για να εξαγάγετε"
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
+#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
+#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
 msgid "Account name"
 msgstr "Όνομα λογαριασμού"
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Η διαδικασία εξαγωγής τερματίζεται"
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:256
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
@@ -3562,11 +3562,11 @@ msgstr ""
 "Έχετε επιτυχώς  εξαγάγει τα  στοιχεία οργάνωσης στο Grisbi.  Πιέστε το "
 "'Κλείσιμο' για να εξαγάγετε πραγματικά τα στοιχεία."
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:284
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Λογαριασμοί προς εξαγωγή"
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:289
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3574,26 +3574,26 @@ msgstr ""
 "Οι ακόλουθοι λογαριασμοί πρόκειται να εξαχθούν. Στις επόμενες οθόνες, θα "
 "επιλέξετε τι θα κάνετε με κάθε έναν από αυτούς."
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
 msgid "Export format"
 msgstr "Μορφή εξαγωγής"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 msgid "QIF format"
 msgstr "Μορφή QIF"
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "CSV format"
 msgstr "Μορφή CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3602,71 +3602,71 @@ msgstr ""
 "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:597
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1894
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
 msgid "Split"
 msgstr "Διάσπαση"
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:771
 msgid "Cheques"
 msgstr "Επιταγές"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Υποκατηγορίες"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Υπο--δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:813
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Αριθμός συμφωνίας"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:360
+#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:360
 msgid "Main page"
 msgstr "Κύρια σελίδα"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Αρχική ημερομηνία"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
+#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:85
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Ασαφές αρχείο..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:87
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Συσκότιση αρχείων Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr ""
 "Στην επόμενη σελίδα, θα μπορείτε να επιλέξετε ξεχωριστές λειτουργίες για τη "
 "συσκότιση ή για την εξάρτηση από το επίπεδο ιδιωτικότητας που απαιτείται."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3708,11 +3708,11 @@ msgstr ""
 "Το συσκοτισμένο αρχείο αποθηκεύτηκε ως\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Συσκότιση επετεύχθη"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3721,63 +3721,63 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi δεν  μπόρεσε να αποθηκεύσει το αρχείο\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Η Συσκότιση απέτυχε"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
 msgid "Done."
 msgstr "Έγινε"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:380
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Επιλέξτε τα χαρακτηριστικά προς απόκρυψη :\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:382
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Απόκρυψη όλων"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων λογαριασμών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών λογαριασμών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Απόκρυψη ποσών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων κατηγοριών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων προυπολογισμών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Απόκρυψη σημειώσεων"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών τραπεζών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων αναφορών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Απόκρυψη συμφωνίας ονομάτων και ποσών"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3806,15 +3806,15 @@ msgstr ""
 "αυτό το αρχείο. Το Grisbi θα κλείσει αμέσως μετά την αποθήκευση του "
 "συσκοτισμένου αρχείου."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Συσκοτισμένο αρχείο qif..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Συσκότιση Grisbi QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3837,19 +3837,19 @@ msgstr ""
 "σελίδα, θα πρέπει να επιλέξετε ένα αρχείο QIF που θα είναι μετονομασμένο - "
 "στο τέλος κάντε συσκότιση."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Ανοίξτε ένα αρχείο QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Αρχεία QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3857,413 +3857,413 @@ msgstr ""
 "Αυτό το αρχείο δεν φαίνεται να είναι ένα QIF αρχείο,\n"
 "η λειτουργία ακυρώθηκε."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Αρχείο '%s' επιτυχώς σωζόμενο"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Το αρχείο '%s' δεν  μπορούσε να σωθεί"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:176
 msgid "Arabic"
 msgstr "Αραβικά"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:177
 msgid "Baltic"
 msgstr "Βαλτικά"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:178
 msgid "Central European"
 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:179
 msgid "Chinese"
 msgstr "Κινέζικα"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Κυριλλικά"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
 msgid "Greek"
 msgstr "Ελληνικά"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Εβραϊκά"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Indian"
 msgstr "Ινδικά"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Japanese"
 msgstr "Γιαπωνέζικα"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Korean"
 msgstr "Κορεάτικα"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Turkish"
 msgstr "Τούρκικα"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Βιετναμέζικα"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Western"
 msgstr "Δυτικός"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
 msgid "Other"
 msgstr "Άλλος"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:220
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Αραβικά (ΙΒΜ-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Αραβικά (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:222
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Αραβικά (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Αραβικά "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Αραβικά (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Αραβικά (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Αραβικά  (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Αρμενικά (armscii-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Βαλτικά (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Βαλτικά (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Βαλτικά (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Κελτικός (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr " Κεντρικής Ευρώπης (ΙΒΜ-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Κεντρικής Ευρώπης (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (Hz)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Κινεζικά απλουστευμένα (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Κινεζικά παραδοσιακά (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Κινεζικά παραδοσιακά (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Κινεζικά παραδοσιακά (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Κροατικά (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Κυριλλικά  (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Κυριλλικά  (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Κυριλλικά (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Κυριλλικά (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Κυριλλικά  (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Κυριλλικά (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Ρωσικά (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ουκρανικά (koi8-u)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ουκρανικά  (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "Αγγλικά (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Περσικά (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Γεωργιανά (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Ελληνικά (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Ελληνικά (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Ελληνικά (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Γκουτζαράτι (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Γκουρμούκι (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Εβραϊκά (ΙΒΜ-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Εβραϊκά (ISO-8859-8-ε)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Εβραϊκά (ISO-8859-8-ι)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Εβραϊκά (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Εβραϊκά (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Χίντι (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Ισλανδικά (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Ιαπωνικά (euc-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Ιαπωνικά (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Ιαπωνικά (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Κορεατικά (euc-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Κορεατικά (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Κορεατικά (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Κορεατικά (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Σκανδιναβικά (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Ρουμανικά (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Ρουμανικά (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Νότια Ευρώπη (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Ταϊλανδικά (tis-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Τουρκικά (ΙΒΜ-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Τουρκικά (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Τουρκικά (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Τουρκικά (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "User Defined"
 msgstr "Καθορισμένος από το χρήστη"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Βιετναμέζικα (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Βιετναμέζικα (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Βιετναμέζικα (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Βιετναμέζικα (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "οπτικά εβραϊκά (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Δυτικά (ΙΒΜ-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Δυτικά (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Δυτικά  (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Δυτικά  (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Δυτικά (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:479
 msgid "Locale: "
 msgstr "Σύνολο τοπικής προσαρμογής:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:518
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Κατεύθυνση μετατροπής"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:519
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Αυτή η αξία καθορίζει ποια δοκιμή εικονιδίων να εκτελέσει."
 
@@ -4291,12 +4291,12 @@ msgstr "Διάστημα δεικτών"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Διάστημα γύρω από το δείκτη"
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:163
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Διαγραφή λογαριασμού  \"%s\";"
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:167
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4307,100 +4307,100 @@ msgstr ""
 "είναι ένας καλύτερος τρόπος να κλεισθεί ένας λογαριασμός."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:226
 msgid "Account details"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
+#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
 msgid "Account type"
 msgstr "Τύπος λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
+#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
 msgid "Account currency"
 msgstr "Νόμισμα λογαριασμού"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:285
 msgid "Closed account"
 msgstr "Κλειστός λογαριασμός"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:302
 msgid "Account holder"
 msgstr "Κάτοχος λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Holder name"
 msgstr "Όνομα κατόχων"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:338
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Διεύθυνση κατόχου"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Bank"
 msgstr "Τράπεζα"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:372
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Οικονομικός Οργανισμός"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
 #, fuzzy
 msgid "BIC code"
 msgstr "Κωδικός ISO"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:414
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Αριθμός"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:443
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Σύντομος κωδικός τράπεζας"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:457
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Τραπεζικός κωδικός branch"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:478
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Αριθμός λογαριασμού / κλειδί"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:510
 msgid "Balances"
 msgstr "Ισορροπίες"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:531
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Eλάχιστη εξουσιοδοτημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:548
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Ελάχιστη επιθυμητή ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 msgid "Bank account"
 msgstr "Τραπεζικός λογαριασμός"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Λογαριασμός παθητικού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Λογαριασμός ενεργητικού"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4417,55 +4417,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Αρχειοθετημένες και συμφωνημένες  συναλλαγές θα μείνουν  χωρίς τροποποιήσεις."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:809
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Αλλάξτε το νόμισμα συναλλαγών"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1024
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:305
+#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:305
 msgid "Archives"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114
 msgid "Known archives"
 msgstr "Γνωστά αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:171
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Τροποποίηση αρχείων"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Διαγράψτε το αρχείο"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:218
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Διαγράψτε το αρχείο και τις συναλλαγές"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:239
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Αυτόματος έλεγχος"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Ο έλεγχος στο άνοιγμα εάν δημιουργείται αρχείο απαιτείται."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:255
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Προειδοποιήστε εάν περισσότερο από"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:268
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "οι συναλλαγές δεν αρχειοθετούνται."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:458
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4484,11 +4484,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4511,16 +4511,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είστε βέβαιοι εσείς θέλετε να συνεχίσετε;"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:531
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου και των συναλλαγών του"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr ""
 "Όλα αυτά που κάνετε εδώ μπορούν να αλλάξουν αργότερα στη σελίδα διαμόρφωσης "
 "λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4537,7 +4537,7 @@ msgstr ""
 "Τραπεζικός λογαριασμός\n"
 "Τυποποιημένος λογαριασμός με πιστωτικές κάρτες και επιταγές."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr ""
 "Λογαριασμός μετρητών\n"
 "Τυποποιημένος λογαριασμός μετρητών, στη χρήση με έναν ταμία."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4554,7 +4554,7 @@ msgstr ""
 "Ειδικός λογαριασμός για να αντιπροσωπεύσει ένα χρέος, όπως ένα μακροπρόθεσμο "
 "δάνειο."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4563,11 +4563,11 @@ msgstr ""
 "Ειδικός λογαριασμός για να αντιπροσωπεύσει ένα πάγιο, όπως ένα αυτοκίνητο ή "
 "πρόσθετες συνδρομές."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Επιλογή τύπων λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4582,27 +4582,27 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε έναν τραπεζικό λογαριασμό.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
 msgid "Currency for the account."
 msgstr "Νόμισμα για τον λογαριασμό."
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Προσθήκη/Αλλαγή"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
 msgid "Bank for the account."
 msgstr "Τράπεζα για τον λογαριασμό."
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
 msgid "Opening balance"
 msgstr "Ισορροπία ανοίγματος"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4614,29 +4614,29 @@ msgstr ""
 "Περισσότερες επιλογές είναι διαθέσιμες στη σελίδα διαμόρφωσης λογαριασμού "
 "μόλις τον δημιουργήσετε.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του νέου λογαριασμού:"
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
 msgid "New bank"
 msgstr "Νέα Τράπεζα"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s Λογαριασμός"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Ταμίας"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgstr ""
 "Πατήστε ακύρωση εάν δεν θέλετε να δημιουργήσετε το αρχείο τώρα.\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4687,65 +4687,65 @@ msgstr ""
 "απαραίτητο.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Αρχείο συναλλαγών"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 "Παρακαλώ επιλέξτε έναν τρόπο να επιλεχτούν οι συναλλαγές για αυτό το αρχείο"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Αρχείο κατά την ημερομηνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει όλες τις συναλλαγές μεταξύ των αρχικών και "
 "τελικών ημερομηνιών."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Αρχείο ανά δημοσιονομικό έτος"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει όλες τις συναλλαγές που ανήκουν σε ένα οικονομικό "
 "έτος."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
 msgid "Financial year :"
 msgstr "Οικονομικό έτος:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Αρχείο ανά έκθεση"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 "Το Grisbi θα αρχειοθετήσει τις συναλλαγές που επιλέγονται από μια έκθεση."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
+#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Αναφορά"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Συγχαρητήρια!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4761,11 +4761,11 @@ msgstr ""
 "'Προηγούμενο'  για να δημιουργήσετε ένα άλλο αρχείο ή 'Κλείσιμο' για να "
 "βγείτε από τον οδηγό."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
 msgid "Failed !"
 msgstr "Αποτυχία !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4780,23 +4780,23 @@ msgstr ""
 "Πιέστε το προηγούμενο  για να δοκιμάσετε πάλι ή να ακυρώσετε αυτήν την "
 "διαδικασία."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Αρχείο από %s μέχρι %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Αρχείο του οικονομικού έτους %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Αρχείο αναφορών %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4807,80 +4807,80 @@ msgstr ""
 "αρχειοθετήθηκαν.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
 #, fuzzy
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 "<span foreground=\"red\">Παρακαλώ εισάγετε την αρχική ημερομηνία</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 #, fuzzy
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Παρακαλώ εισάγετε την τελική ημερομηνία</span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 #, fuzzy
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία είναι μετά από την τελική "
 "ημερομηνία</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 #, fuzzy
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 #, fuzzy
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η τελική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 #, fuzzy
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία ανήκει ήδη σε ένα αρχείο.</"
 "span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 #, fuzzy
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η τελική ημερομηνία ανήκει ήδη σε ένα αρχείο.</"
 "span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Επιλέξτε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 #, fuzzy
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Υπάρχει ήδη ένα αρχείο γι' αυτό το οικονομικό "
 "έτος.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d από %d συναλλαγές θα αρχειοθετηθούν."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Εξάγετε ένα αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4892,20 +4892,20 @@ msgstr ""
 "θέλετε να διαγράψετε το αρχείο από το Grisbi, πρέπει να το κάνετε από το "
 "παράθυρο προτίμησης."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο που θα εξάγετε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Σχήμα Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr "<span size='\"x-large\"'>Εξαγωγή του αρχείου: %s</span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4917,7 +4917,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Μπορείτε τώρα να κλείσετε τον βοηθό"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4937,11 +4937,11 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d από %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Καλωσορίστε στο Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4964,11 +4964,11 @@ msgstr ""
 "λογαριασμό ή να\n"
 "εισάγετε μερικές προηγούμενες πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Νέος βοηθός αρχείων στην εισαγωγή"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4991,11 +4991,11 @@ msgstr ""
 "στοιχεία, δηλ. από το προηγούμενο λογισμικό λογιστικής σας ή τον ιστοχώρο "
 "τραπεζών σας."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Νέος βοηθός αρχείων"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -5014,41 +5014,41 @@ msgstr ""
 "στοιχεία, δηλ. από το προηγούμενο λογισμικό λογιστικής σας ή τον ιστοχώρο "
 "τραπεζών σας."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
 msgid "General configuration"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Τίτλοι και ονόματα αρχείου"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
 #: ../src/parametres.c:874
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Κρυπτογραφήστε το αρχείο Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
 msgid "Your address"
 msgstr "Η διεύθυνσή σας"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Επιλέξτε την λίστα με τις κατηγορίες που θα χρησιμοποιήσετε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Η διαμόρφωση ολοκληρώθηκε!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5065,25 +5065,25 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε έναν τρόπο να 'κατοικηθεί' το αρχείο λογαριασμών σας και να πιέστε "
 "το πλήκτρο 'Κλεισιμο'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο απολογισμό από την αρχή"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Εισάγετε στοιχεία απευθείας απο τις τράπεζες ή απο το λογιστικό σας "
 "λογισμικό."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:322
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
 msgid "My accounts"
 msgstr "Οι λογαριασμοί μου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
 msgid "Create filename"
 msgstr "Δημιουργήστε το όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5099,11 +5099,11 @@ msgstr ""
 "Ευχαριστούμε για τη χρήση του Grisbi!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Καλωσορίσατε στο Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
@@ -5137,72 +5137,72 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Μπορείτε να βρείτε κι άλλες βελτιώσεις στο http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Γενική διαμόρφωση Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1042
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1043
 msgid "Web"
 msgstr "Ιστός"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1050
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Εντολή μηχανών αναζήτησης Ιστού"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
 "remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:857
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:857
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Χειρισμός αρχείων λογαριασμού"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Αυτόματη φόρτωση τελευταίου αρχείου στο ξεκίνημα"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:864
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Αυτόματη αποθήκευση κατά την έξοδο"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:914
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο πρίν αποθηκεύσετε τα αρχεία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:922
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Κάντε ένα εφεδρικό αντίγραφο κάθε"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:932
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:932
 msgid " minutes"
 msgstr "Λεπτά"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:939
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Εφεδρικός κατάλογος"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:946
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Επιλογή/Δημιουργία εφεδρικού καταλόγου"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/parametres.c:451
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση για συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5214,7 +5214,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Καμία χαρακτηρισμένη συναλλαγή χωρίς συμφωνία δεν βρέθηκε!"
 
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr "Καμία χαρακτηρισμένη συναλλαγή χωρίς σ
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr ""
 "συμφιλιώσεις στο επόμενο βήμα). Προηγούμενες συμφωνίες θα είναι επίσης "
 "διαθέσιμες."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Συνδέστε τις 'ορφανές' συναλλαγές σε μια συμφωνία"
 
@@ -5270,25 +5270,25 @@ msgstr "Συνδέστε τις 'ορφανές' συναλλαγές σε μι
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Ακόμα %d συναλλαγές για να συνδέσει με μια συμφωνία"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr "Επιλέξτε την επόμενη λειτουργία που κάνει:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Με το χέρι δημιουργήστε μια νέα συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr ""
 "την πρώτη γνωστή συμφωνία.\n"
 "\tΜπορείτε να δημιουργήσετε όλες τις προηγούμενες αναγκαίες συμφωνίες εδώ."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
@@ -5307,7 +5307,7 @@ msgstr ""
 "Αυτόματα συνδυαζόμενες συναλλαγές χωρίς αριθμό συμφωνίας με τις γνωστές "
 "συμφωνίες"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5317,7 +5317,7 @@ msgstr ""
 "τις αναγκαίες συμφωνίες\n"
 "\tκαι ρυθμίσετε την ημερομηνία των γνωστών συμφωνιών."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr ""
 "Συνδέστε με το χέρι τις συναλλαγές χωρίς αριθμό συμφωνίας με τις γνωστές "
 "συμφωνίες"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5333,22 +5333,22 @@ msgstr ""
 "\tΕλέγχετε τα πάντα και πρέπει να ξοδέψετε πολύ χρόνο στον υπολογιστή σας!\n"
 "\t(Θα είστε σε θέση να επιλέξετε μια συμφωνία για κάθε ορφανή συναλλαγή)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 "Συμπληρώστε τα πεδία και πατήστε το κουμπί \"Δημιουργία νέας συμφωνίας\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Τελική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Δημιουργήστε την νέα συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5365,20 +5365,20 @@ msgstr ""
 "βοηθητική σελίδα\n"
 "επιλογών) ή ελέγχετε τις συναλλαγές οι ίδιοι"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr "Επιλέξτε τη συναλλαγή που θέλετε να συνδέσετε με μια συμφωνία:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Συνδέστε την επιλογή με μια συμφωνία..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5394,43 +5394,43 @@ msgstr ""
 "πρέπει να έχει οποιοδήποτε  τρόπο τώρα\n"
 "\tνα έχει μερικές συναλλαγές χωρίς αριθμό συμφιλίωσης."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
 #, fuzzy
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η αρχική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
 #, fuzzy
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Η τελική ημερομηνία δεν είναι έγκυρη.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Παρακαλώ δώστε ένα όνομα στη νέα συμφωνίαι</span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
 #, fuzzy
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Εκείνο το όνομα υπάρχει ήδη, παρακαλώ βρείτε ένα "
 "άλλο.</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης,άσχημα πράγματα θα συμβούν σύντομα"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr ""
 "<span foreground='\"blue\"'>Συμφιλίωση %s επισυνάφθηκε με επιτυχία!</span> "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5439,8 +5439,8 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi μπορεί να συνδέσει %d τις συναλλαγές σε συμφωνία.\n"
 "Παρακαλώ πατήστε το κουμπί φόρτωσης για να δημιουργήσει τις συνδέσεις"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5448,90 +5448,90 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει καμία συναλλαγή που το grisbi να μπορεί να συνδέσει.\n"
 "ελέγξτε εάν δημιουργήσατε όλες τις απαραίτητες συμφωνίες."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Όλες οι επιλεγμένες συναλλαγές πρέπει να ανήκουν στον ίδιο λογαριασμό!"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Επιλογή μιας συμφωνίας"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr "Επιλέξτε τη συμφωνία για να συνδέσετε τις επιλεγμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Καμία επιλογή δεν βρέθηκε,οι συναλλαγές δεν μεταβάλλονται."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
 msgid "None"
 msgstr "Κανένα"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:421
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Προσθέστε νέα τράπεζα"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Contact name"
 msgstr "Όνομα επικοινωνίας"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:532
 msgid "Banks"
 msgstr "Τράπεζες"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:531
 msgid "Known banks"
 msgstr "Γνωστές τράπεζες"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:720
 msgid "Bank details"
 msgstr "Λεπτομέρειες τράπεζας"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:746
 msgid "Sort code"
 msgstr "Σύντομος κωδικός"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:778
 msgid "Address"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
 msgid "Phone"
 msgstr "Τηλέφωνο"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:831
 msgid "Website"
 msgstr "Ιστοσελίδα"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:846
 msgid "Contact"
 msgstr "Επικοινωνία"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:884
 msgid "Fax"
 msgstr "Φαξ"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:994
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Επεξεργασία τράπεζας"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5540,11 +5540,11 @@ msgstr ""
 "Η τράπεζα \"%s\" χρησιμοποιείται από έναν ή περισσότερους λογαριασμούς.\n"
 "θέλετε πραγματικά να το αφαιρέσετε;"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Επιβεβαίωση μετακίνησης Τράπεζας"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1203
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μετακινήσετε την Τράπεζα \"%s\"?\n"
@@ -5554,1490 +5554,1490 @@ msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μετακινήσ
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ακύρωση"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:210
 msgid "Category list"
 msgstr "Λίστα κατηγοριών"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:221
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Εμφάνιση ξένων κατηγοριών"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:358
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου κατηγοριών"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:375
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Λίστα κατηγοριών χωρίς όνομα"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:521
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε μια πηγή συνήθειας για τις συναλλαγές"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:659
 msgid "Exchange fees"
 msgstr "Αμοιβές ανταλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:735
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Africa"
 msgstr "Αφρική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Δηνάριο αλγερίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algeria"
 msgstr "Αλγερία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Μποτσουάνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana"
 msgstr "Μποτσουάνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Φράγκο μπουρουντί"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi"
 msgstr "Μπουρουντί"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA φράγκο BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Niger"
 msgstr "Νιγηρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Senegal"
 msgstr "Σενεγάλη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA φράγκο BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Καμερούν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Chad"
 msgstr "Τσαντ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Congo"
 msgstr "Κονγκό"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Φράγκο από τις Κομόρες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoros"
 msgstr "Κομόρες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Αιγυπτιακή λίβρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egypt"
 msgstr "Αίγυπτος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Αιθιοπικό BIRR"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Αιθιοπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Γκάμπια DALASI"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambia"
 msgstr "Γκάμπια"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "CEDI της Γκάνας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana"
 msgstr "Γκάνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Πέσο της Γουινέα-Μπισσάου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Γουινέα-Μπισσάου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Κενυατικό σελλίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenya"
 msgstr "Κένυα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Λιβεριανό δολάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberia"
 msgstr "Λιβερία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Λιβυκό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Λιβυκό αραβικό Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy φράγκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Μαδαγασκάρη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Kwacha του Μαλάουι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi"
 msgstr "Μαλάουι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "OUGUIYA της Μαυριτανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Μαυριτανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Metical Moazambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Μοζαμβίκη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Μαροκινό Ντίραμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Morocco"
 msgstr "Μαρόκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Νιγηριανά Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Νιγηρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Φράγκο της Ρουάντα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ρουάντα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Ρουπία των Σεϋχελλών"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Σεϋχέλλες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Σιέρα Λεόνε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Σομαλικό σελλίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somalia"
 msgstr "Σομαλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South African Rand"
 msgstr "South African Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Λεσόθο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Namibia"
 msgstr "Ναμίμπια"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South Africa"
 msgstr "Νότια Αφρική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Σουαζιλάνδη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Τανζανικό σελλίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Ηνωμένη Δημοκρατία της Τανζανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Τυνησιακό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Τυνησία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambia"
 msgstr "Ζάμπια"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Δολάριο της Ζιμπάμπουε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Ζιμπάμπουε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr "Ασία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghani"
 msgstr "Αφγάνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Αφγανιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Δηνάριο  Μπαχρέιν "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Μπαχρέιν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "TAKA του Μπανγκλαντές"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Μπανγκλαντές"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Δολάριο του Μπρουνέι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Δολάριο του Μπρουνέι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Καμποτζιανό RIEL"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Καμπότζη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Λίβρα της Κύπρου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Κύπρος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Δολάριο Χονγκ Κονγκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Χονγκ Κονγκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Ινδική ρουπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Μπουτάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "India"
 msgstr "Ινδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Ινδονησιακή ρουπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Ινδονησία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Ιρανικό RYAL"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iran"
 msgstr "Ιράν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Ιρακινό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraq"
 msgstr "Ιράκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Ιαπωνικά γεν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japan"
 msgstr "Ιαπωνία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Ιορδανικό Δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordan"
 msgstr "Ιορδανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Ρουπία του Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Δηνάριο Κουβέιτ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Κουβέιτ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Λαϊκή Δημοκρατία των λαοτιανών "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Λιβανέζικη λίβρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Λίβανος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "PATACA του Μακάο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr "Μακάο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Μαλαισιανό RINGGIT"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Μαλαισία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Μογγολικό tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Μογγολία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Νεπαλική ρουπία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepal"
 msgstr "Νεπάλ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Νέο ισραηλινό Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr "Ισραήλ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Νέο δολάριο της Ταϊβάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Ταϊβάν, επαρχία της Κίνας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Η δημοκρατική Λαϊκή Δημοκρατία της Κορέας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Ρουπία του Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Πακιστάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Φιλιππινέζικο πέσο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr "Φιλιππίνες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatar"
 msgstr "Κατάρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr "Ομάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Ρωσικό ρούβλι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russia"
 msgstr "Ρωσία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Σαουδικό Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Σαουδική Αραβία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Δολάριο της Σιγκαπούρης"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr "Σιγκαπούρη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Νότιος Κορέα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Δημοκρατία της Κορέας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Ρουπία της Σρι Λάνκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Σρι Λάνκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Συριακή λίβρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Συριακή αραβική Δημοκρατία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Ταϊλανδικό μπατ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr "Ταϊλάνδη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Νέα Τουρκική Λίρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkey"
 msgstr "Τουρκία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Ντιράμ Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong Βιετνάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Βιετνάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Rial Υεμένης"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr "Υεμένη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Γουάν Ρενμίνμπι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "China"
 msgstr "Κίνα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr "Κεντρική Αμερική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Δολάριο Μπελίζ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize"
 msgstr "Μπελίσε"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Κολόν Κόστα Ρίκα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Κόστα Ρίκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Γουατεμάλας Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Γουατεμάλα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Ονδούρας Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr "Ονδούρα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Πέσο Μεξικού"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexico"
 msgstr "Μεξικό "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Παναμάς Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr "Παναμάς"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr "Ευρώπη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr "Ευρώ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr "Γερμανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austria"
 msgstr "Αυστρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr "Βέλγιο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spain"
 msgstr "Ισπανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finland"
 msgstr "Φινλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "France"
 msgstr "Γαλλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greece"
 msgstr "Ελλάδα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ιρλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Italy"
 msgstr "Ιταλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Λουξεμβούργο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Ολλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portugal"
 msgstr " Πορτογαλία "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Σλοβενία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Λεκ Αλβανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr "Αλβανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Σελίνι Αυστρίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Φράγκο Βελγίου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Νέο Λεβ Βουλγαρίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Βουλγαρία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Τσεχική κορώνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Τσεχία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Κορόνα Δανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr "Δανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Μάρκο Γερμανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Κορόνα Εσθονίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr "Εσθονία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Ευρώπη)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Μάρκο Φινλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr "Φράγκο Γαλλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Λίρα Γιβραλτάρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Γιβραλτάρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Δραχμή Ελλάδας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Φιορίνι Ουγγαρίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungary"
 msgstr " Ουγγαρία "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Ισλανδική κορόνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland"
 msgstr "Ισλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Λίρα Ιρλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Λιρέτα Ιταλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr "Βατικανό"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr "Άγιος Μαρίνος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Λετονικά Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr "Λετονία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Λιθουανικό λίτας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Φράγκο Λουξεμβούργου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Γκίλντα Ολλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Νέα γιουγκοσλαβικό δηνάριο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Σερβία και Μαυροβούνιο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Κορόνα Νορβηγίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr "Νορβηγία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Ζλότυ Πολωνίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Poland"
 msgstr "Πολωνία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Εσκούδο πορτογαλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Λίρα στερλίνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Ηνωμένο Βασίλειο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Λεβ Ρουμανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr "Ρουμανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Κορόνα Σλοβενίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Σλοβακία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Σλοβενικά τόλαρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Πεσέτα Ισπανίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Κορόνα Σουηδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr " Σουηδία "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Φράγκο Ελβετίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Λιχτενστάιν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Ελβετία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Γρίβνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ουκρανία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr "Βόρειος Αμερική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Δολάριο Μπαχάμες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Μπαχάμες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Δολάριο Μπαρμπάντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr "Μπαρμπάντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Δολάριο Βερμούδων"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Βερμούδες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Δολάριο Καναδά"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canada"
 msgstr "Καναδάς"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Δολάριο Νήσων Κάιμαν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Νησιά Καϊμάν"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Πέσο Κούβας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr "Κούβα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Πέσο Δομίνικου "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Δομινικανή Δημοκρατία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Δολάριο Ανατολικής Καραϊβικής"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr "Γρενάδα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Αγία Λουκία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Γκουρντ Αϊτής"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr "Αϊτή"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Δολάριο Τζαμάικας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Τζαμάικα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Ολλανδία Antillian φιορίνι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Ολλανδικές Αντίλλες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Δολάριο Τρινιδάδ και Τομπάγκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Τρινιντάντ και Τομπάγκο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Δολάριο Ηνωμένων Πολιτειών"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Ειρηνικός Ωκεανός"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Δολάριο Αυστραλίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Australia"
 msgstr "Αυστραλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Κιριμπάτι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr "Ναούρου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Τουβαλού"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Φράγκο CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Γαλλική Πολυνησία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Νέα Καληδονία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Ουόλις και Φουτούνα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Δολάριο Φίτζι"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr "Φίτζι "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Δολάριο Νέας Ζηλανδίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Νήσοι Κουκ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Νέα Ζηλανδία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina Παπούα Νέα Γουινέα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Παπούα Νέα Γουινέα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Τάλα Σαμόα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr "Σαμόα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Δολάριο Νήσων Σολομώντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Νήσοι Σολομώντος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr " Εσκούδο τιμόρ "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr "Τιμόρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tonga"
 msgstr "Τόνγκα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Βανουάτου Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Βανουάτου"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr "Νότια Αμερική"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr "Πέσο"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Argentina"
 msgstr "Αργεντινή"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Μπολιβιάνο Βολιβίας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Βολιβία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Chile"
 msgstr "Χιλή"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr "Κολομβία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Σούκρε Εκουαδόρ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ισημερινός"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Δολάριο Γουιάνας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr "Γουιάνα "
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Γκουαρανί Παραγουάης"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Παραγουάη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Σόλες"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Peru"
 msgstr "Περού"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Brazil"
 msgstr "Βραζιλία"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Γκίλντα Σουρινάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname"
 msgstr "Σουρινάμ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Ουρουγουάη"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Μπολιβάρ Βενεζουέλας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Βενεζουέλα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Γνωστά νομίσματα"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Ιδιότητες νομίσματος"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr "Σημάδι"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr "Κωδικός ISO"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr "Κινητή υποδιαστολή"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr "Όνομα χώρας"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr "Όνομα νομίσματος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Κωδικός ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Το νόμισμα '%s' χρησιμοποιείται στο τρέχον αρχείο. Το Grisbi δεν μπορεί να "
 "το διαγράψει."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Αδύνατο να αφαιρέσει το νόμισμα '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Το νόμισμα '%s' χρησιμοποιείται στο τρέχον αρχείο. Το Grisbi δεν μπορεί να "
 "το διαγράψει."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr "Νόμισμα για το δέντρο δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr "Νόμισμα για το δέντρο κατηγοριών"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr "Νόμισμα για το δημοσιονομικό δέντρο γραμμών"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Προσθέστε ένα νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα βάσεων για τον λογαριασμό σας"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 msgid "World currencies"
 msgstr "Παγκόσμια νομίσματα"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr "Λεπτομέρειες νομίσματος"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 msgid "Currency international code"
 msgstr "Διεθνής κώδικας νομισμάτων"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr "Σημάδι νομίσματος"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
@@ -7045,71 +7045,71 @@ msgstr ""
 "Το όνομα νομίσματος και είτε ο διεθνής κώδικας νομίσματος είτε παρωνύμιο "
 "νομίσματος πρέπει να τεθεί."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Δεν έχουν συμπληρωθεί όλοι οι τομείς"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Περιλάβετε τα ξεπερασμένα νομίσματα"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Συνδέσεις μεταξύ των νομισμάτων"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
 msgid "Known links"
 msgstr "Γνωστές συνδέσεις"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
 msgid "Link properties"
 msgstr "Ιδιότητες συνδέσεων"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Εισάγετε τη συναλλαγματική ισοτιμία"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
 msgid "First currency"
 msgstr "Πρώτο νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
 msgid "Exchange"
 msgstr "Ανταλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
 msgid "Second currency"
 msgstr "Δεύτερο νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "Ημερομηνία ορίου"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
 msgid "Invalid"
 msgstr "Μη έγκυρος"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:241
+#: ../src/gsb_data_account.c:240
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Δίχως όνομα %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:558
+#: ../src/gsb_data_account.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7118,7 +7118,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1225
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7129,7 +7129,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1268
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7138,11 +7138,11 @@ msgstr ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+#: ../src/gsb_data_budget.c:149
 msgid "No budget line"
 msgstr "Κανένα κονδύλι του προϋπολογισμού"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7150,12 +7150,12 @@ msgstr ""
 "Η συναλλαγή %d έχει έναν προϋπολογισμό n°%d και τον υπο-προϋπολογισμό n°%d "
 "αλλά δεν υπάρχουν."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1557
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "Στο <i>%s</i>, <i>%s</i> υπάρχει ένα διπλόγραφο του <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1411
+#: ../src/gsb_data_category.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7164,144 +7164,144 @@ msgstr ""
 "Η συναλλαγή %d έχει μια κατηγορία n°%d και την υποκατηγορία n°%d αλλά δεν "
 "υπάρχουν."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Προειδοποίηση: τα δύο νομίσματα της σύνδεσης "
 "είναι πανομοιότυπα</span> "
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Προειδοποίηση: αυτή η σύνδεση είναι ήδη "
 "καθορισμένη</span> "
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
 #, fuzzy
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 "<span foreground=\"red\">Προειδοποίηση: οι ημερομηνίες δεν είναι σε σωστή "
 "σειρά</span>"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
 #, fuzzy
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 "<span foreground='\"red\"'>Προειδοποίηση: αυτό το οικονομικό έτος "
 "διασταυρώνεται με ένα άλλο</span> "
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς ενεργητικού"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Συνδέσεις μεταξύ των νομισμάτων"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
 msgid "Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα βάσεων για τον λογαριασμό σας"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_data_payee.c:418
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας δικαιούχος πληρωμής "
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#: ../src/gsb_data_payee.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει έναν δικαιούχο πληρωμής n°%d αλλά δεν υπάρχει."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:443
+#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
-#: ../src/import.c:2711
+#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2245 ../src/import.c:2698
+#: ../src/import.c:2704
 msgid "Credit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
-#: ../src/import.c:2741
+#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2716
+#: ../src/import.c:2734
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Απευθείας χρέωση"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Αδύνατη η διάθεση μνήμης,άσχημα πράγματα θα συμβούν σύντομα"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:66
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Ανακριβή σύνολα συμφωνιών"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:67
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7309,7 +7309,7 @@ msgstr ""
 "Αυτή η δοκιμή θα ψάξει τους λογαριασμούς όπου τα συμφωνημένα σύνολα δεν "
 "ταιριάζουν με τις συμφωνημένες συναλλαγές."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7325,15 +7325,15 @@ msgstr ""
 "μερικές φορές επίσης για τους παλαιούς λογαριασμούς που περνούν σε  ΕυρώIn η "
 "διαφορά να είναι μερικά λεπτά και αυτό είναι φυσιολογικό."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:77
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Διπλός έλεγχος υποκατηγοριών"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78 ../src/gsb_debug.c:91 ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
 msgid "free"
 msgstr "Ελεύθερο"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:76
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7352,11 +7352,11 @@ msgstr ""
 "Καμία συναλλαγή δεν θα χαθεί, αλλά σε μερικές περιπτώσεις, θα πρέπει με το "
 "χέρι να μετακινήσετε τις συναλλαγές σε αυτή την νέα υποκατηγορία."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:90
+#: ../src/gsb_debug.c:87
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Διπλός υπο-δημοσιονομικός έλεγχος γραμμών"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:89
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7375,11 +7375,11 @@ msgstr ""
 "Καμία συναλλαγή δεν θα χαθεί, αλλά σε μερικές περιπτώσεις, θα πρέπει με το "
 "χέρι να μετακινήσετε τις συναλλαγές προς τη νέα υπο-δημοσιονομική γραμμή."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:103
+#: ../src/gsb_debug.c:100
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Ορφανός έλεγχος αντίθετων μεταφορών"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:102
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7394,11 +7394,11 @@ msgstr ""
 "(με έναν επεξεργαστή κειμένων) και να διορθώσετε τις συναλλαγές "
 "χρησιμοποιώντας την αριθμητική ταυτότητά τους"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:111
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Ανακριβής αριθμός κατηγορίας/υποκατηγορίας"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:109
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
@@ -7406,7 +7406,7 @@ msgstr ""
 "Αυτή η δοκιμή θα ψάξει τις συναλλαγές που έχουν τις μη υπάρχουσες κατηγορίες/"
 "τις υποκατηγορίες."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:110
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7416,11 +7416,11 @@ msgstr ""
 "υποκατηγορίες εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε το Grisbi θα αφαιρέσει εκείνο το "
 "λάθος κατηγορίας και ότι οι συναλλαγές δεν θα έχουν καμία κατηγορία."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:118
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Ανακριβής αριθμός προϋπολογισμών/υπο-προϋπολογισμών"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
@@ -7428,7 +7428,7 @@ msgstr ""
 "Αυτή η δοκιμή θα ψάξει τις συναλλαγές που έχουν τους μη υπάρχοντες "
 "προϋπολογισμούς/τους υπο--προϋπολογισμούς."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:117
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7438,17 +7438,17 @@ msgstr ""
 "υποκατηγορίες εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε το Grisbi θα αφαιρέσει εκείνο το "
 "λάθος κατηγορίας και ότι οι συναλλαγές δεν θα έχουν καμία κατηγορία."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:125
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Ανακριβής αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 "Αυτή η δοκιμή θα ψάξει τις συναλλαγές που έχουν τους μη υπάρχοντες "
 "δικαιούχους πληρωμής."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:124
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7457,15 +7457,15 @@ msgstr ""
 "επιλέξετε να συνεχιστείτε το Grisbi θα τους αφαιρέσει και ότι οι συναλλαγές "
 "δεν θα έχουν κανέναν δικαιούχο πληρωμή"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:146
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Ελέγχοντας το αρχείο για την πιθανή καταστροφή..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:148
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Αποσφαλμάτωση λογαριασμών του Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:149
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgstr ""
 "ασυνέπειες, οι οποίες μπορούν να προκληθούν είτε από τους ιούς είτε από το "
 "λανθασμένο χειρισμό."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:221
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7483,7 +7483,7 @@ msgstr ""
 "Βρέθηκαν ασυνέπειες\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
+#: ../src/gsb_debug.c:224
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7492,7 +7492,7 @@ msgstr ""
 "λογαριασμού:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:246
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7500,15 +7500,15 @@ msgstr ""
 "Δεν βρέθηκαν ασυνέπειες\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:249
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Συγχαρητήρια, το αρχείο λογαριασμών σας είναι σε καλή φόρμα!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:310
+#: ../src/gsb_debug.c:307
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Προσπαθήστε να διορθώσετε αυτήν την ασυνέπεια."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:338
+#: ../src/gsb_debug.c:335
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
@@ -7516,11 +7516,11 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi επισκεύασε επιτυχώς αυτό το αρχείο λογαριασμού. Μπορείτε τώρα να "
 "σώσετε τις τροποποιήσεις σας."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:337
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Η διόρθωση ολοκληρώθηκε"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:344
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
@@ -7528,11 +7528,11 @@ msgstr ""
 "Το Grisbi ήταν ανίκανο να επισκευάσει αυτό το αρχείο λογαριασμού.  Καμία "
 "τροποποίηση δεν έχει γίνει."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:343
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Αδύνατη η επιδιόρθωση λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:442
+#: ../src/gsb_debug.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7543,12 +7543,12 @@ msgstr ""
 "  Τελευταίο ποσό συναλλαγής:  %s\n"
 "   Yπολογισμένο ποσό συναλλαγής: %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:523
+#: ../src/gsb_debug.c:520
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή #%d συνδέεται με την ανύπαρκτη συναλλαγή #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:546
+#: ../src/gsb_debug.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7558,19 +7558,19 @@ msgstr ""
 "συναλλαγή #%d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:608
+#: ../src/gsb_debug.c:605
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει την κατηγορία %d αλλά την άκυρη υποκατηγορία %d.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:622
+#: ../src/gsb_debug.c:619
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει την άκυρη κατηγορία %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:712
+#: ../src/gsb_debug.c:709
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7578,23 +7578,23 @@ msgstr ""
 "d.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:726
+#: ../src/gsb_debug.c:723
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει τον άκυρο προϋπολογισμό %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:811
+#: ../src/gsb_debug.c:808
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει τον άκυρο δικαιούχο πληρωμής %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
+#: ../src/gsb_file.c:175
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Δημιουργία του κύριου παραθύρου"
 
-#: ../src/gsb_file.c:185
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
@@ -7602,30 +7602,30 @@ msgstr ""
 "Το πρότυπο του καταλόγου δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί… Ανεπιθύμητα πράγματα "
 "θα συμβούν πολύ σύντομα…"
 
-#: ../src/gsb_file.c:223
+#: ../src/gsb_file.c:220
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_file.c:234
+#: ../src/gsb_file.c:231
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Αρχεία Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:375
+#: ../src/gsb_file.c:372
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:395
+#: ../src/gsb_file.c:392
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Αδυναμία φόρτωσης λογαριασμών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399 ../src/gsb_file.c:416 ../src/gsb_file_load.c:308
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:421
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Λάθος φόρτωσης αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:401
+#: ../src/gsb_file.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7640,7 +7640,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
 "για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7657,7 +7657,7 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του Grisbi στο devel at listes.grisbi.org "
 "για να βρείτε τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
 
-#: ../src/gsb_file.c:428
+#: ../src/gsb_file.c:425
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7670,16 +7670,16 @@ msgstr ""
 "για να βρεί τι συνέβη στο τρέχον αρχείο."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:440
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Έλεγχος χρονοδιαγραμμάτων"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:456
+#: ../src/gsb_file.c:453
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Έλεγχος ποσών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7690,30 +7690,30 @@ msgstr ""
 "προτιμήσεις."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:869
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Αναγκαστική αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων"
 
-#: ../src/gsb_file.c:564
+#: ../src/gsb_file.c:561
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:587
+#: ../src/gsb_file.c:584
 msgid "Saving file"
 msgstr "Σώζοντας το αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_file.c:636
+#: ../src/gsb_file.c:633
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Δημιουργία backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Αποθήκευση κλειδωμένων αρχείων;"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7723,50 +7723,50 @@ msgstr ""
 "πρέπει να το ακυρώσετε και το σώζετε με ένα άλλο όνομα ή ενεργοποιείτε την "
 "επιλογή \"%s\" στην οργάνωση."
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
 msgid "unnamed"
 msgstr "απροσδιόριστος"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830 ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση"
 
-#: ../src/gsb_file.c:837
+#: ../src/gsb_file.c:834
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών του εγγράφου '%s' πριν κλείσει;"
 
-#: ../src/gsb_file.c:850
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d λεπτά και %d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 λεπτό και %d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:857
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d δευτερόλεπτα"
 
-#: ../src/gsb_file.c:863
+#: ../src/gsb_file.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Εάν κλείσετε χωρίς αποθήκευση, όλες οι αλλαγές σας από %s θα απορριφθούν."
 
-#: ../src/gsb_file.c:899
+#: ../src/gsb_file.c:896
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Ονομάστε το αρχείο λογαριασμών"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1151
+#: ../src/gsb_file.c:1148
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1171
+#: ../src/gsb_file.c:1168
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7799,7 +7799,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου config  '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
@@ -7836,19 +7836,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "και πιέστε το πλήκτρο 'OK'"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
-#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
+#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:305
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_others.c:438
-#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
+#: ../src/gsb_file_others.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7857,7 +7857,7 @@ msgstr ""
 "%s δεν φαίνεται να είναι ένα κανονικό αρχείο,\n"
 "παρακαλώ ελέγξτε το και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:391
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7870,15 +7870,15 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε εάν είναι εγκατεστημένο (δηλ. ελέγξτε ότι το πακέτο "
 "'grisbi-ssl' εγκαταστάθηκε) και προσπαθήστε πάλι."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:401
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:396
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Το plugin της κρυπτογράφησης δεν βρέθηκε."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5461
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο Grisbi… Η φόρτωση αναβάλλεται."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7890,7 +7890,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8858
+#: ../src/gsb_file_load.c:8856
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7899,7 +7899,7 @@ msgstr ""
 "Η έκδοση Grisbi %s απαιτείται για να ανοίξει αυτό το αρχείο.\n"
 "Eσείς χρησιμοποιείται την έκδοση %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8883
+#: ../src/gsb_file_load.c:8881
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
@@ -7912,19 +7912,19 @@ msgstr ""
 "θέλετε και σώζετε αργότερα (νέες εκθέσεις…) αλλά θυμηθείτε ότι είναι ένα "
 "αρχείο πριν τροποποιηθούν  μερικές συναλλαγές ή σημαντικές πληροφορίες."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8887
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Αρχείο Grisbi που ανοίγουν"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:422
-#: ../src/gsb_file_save.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
+#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
+#: ../src/gsb_file_save.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου'%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:541
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7942,37 +7942,37 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να ελέγξετε και να τροποποιήσετε αυτού στο κιβώτιο ιδιοκτησίας "
 "εκείνου του λογαριασμού."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Εισαγωγή μιας έκθεσης"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο grisbi, η φόρτωση  ακυρώνεται…"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
-#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
+#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 "Η έκδοση αρχείων είναι κάτω από 0.6.0, το Grisbi δεν μπορεί να το εισαγάγει."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο κατηγορίας,η φόρτωση  ακυρώνεται…"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:630
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο προϋπολογισμών, η φόρτωση  ακυρώνεται…"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:647
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο εκθέσεων, η φόρτωση  ακυρώνεται…"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:68
+#: ../src/gsb_file_util.c:67
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Κανένα όνομα στο αρχείο!"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#: ../src/gsb_file_util.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7981,116 +7981,116 @@ msgstr ""
 "%s είναι ένας κατάλογος…\n"
 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε το αρχείο  \"%s\";"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:87
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 msgid "File already exists"
 msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#: ../src/gsb_file_util.c:133
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 "Το Grisbi δεν μπορεί να εκκινήσει το αρχείο %s,παρακαλώ ελέγξτε το αρχείο."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#: ../src/gsb_file_util.c:175
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Απέτυχε να διαβάσει από το αρχείο '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:332
+#: ../src/gsb_file_util.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο κλειδωμένο αρχείο :'%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:359
+#: ../src/gsb_file_util.c:358
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Αδύνατη η διαγραφή του κλειδωμένου αρχείου: '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:222
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Συναλλαγή/σχέδιο _form"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:315
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Ανάκτηση των απογόνων"
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:736
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Μεταφορά: Διαγραμμένος λογαριασμός"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1890 ../src/gsb_form.c:1891
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Μεταφορά : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:922
 msgid "Auto"
 msgstr "Αυτόματο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_form.c:925 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
 msgid "Manual"
 msgstr "Εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1355 ../src/gsb_form_widget.c:452
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Επιταγή/αριθμός μεταφοράς"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2261 ../src/plugins/ofx/ofx.c:467
+#: ../src/gsb_form.c:2254 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Άμεση κατάθεση"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
-#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:423
+#: ../src/gsb_form.c:2263 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
+#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2272 ../src/import.c:2722
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2408
+#: ../src/gsb_form.c:2401
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένας δικαιούχος πληρωμής  σε αυτήν την έκθεση."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2729
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Άκυρη τοκοφόρος ημερομηνία %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε μια ημερομηνία."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2878
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -8098,14 +8098,14 @@ msgstr ""
 "Δεν μπορείτε να θέσετε τη διάσπαση της συναλλαγής στην κατηγορία για μια "
 "απόγονο μιας διάσπασης της συναλλαγής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Αδύνατη η σύνδεση μιας μεταφοράς σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό σε μια "
 "σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -8113,15 +8113,15 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει κανένας σχετικός λογαριασμός για αυτήν την μεταφορά ή ο σχετικός "
 "λογαριασμός είναι άκυρος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2927
+#: ../src/gsb_form.c:2920
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς στον λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2958
+#: ../src/gsb_form.c:2951
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8131,7 +8131,7 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν περιέχει οποιοδήποτε αριθμό.\n"
 "Θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2969
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8139,31 +8139,31 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: αυτός ο αριθμός επιταγών χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "θα συνεχίσετε παρόλα αυτά;"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2997
+#: ../src/gsb_form.c:2990
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής πρέπει να είναι νέα."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή με έναν πολλαπλάσιο δικαιούχο πληρωμής δεν μπορεί να είναι "
 "διασπασμένος απόγονος."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3006
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 "Η λέξη \"έκθεση \" είναι διατηρημένη. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε μια άλλη."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Άκυρος πολλαπλάσιος δικαιούχος πληρωμής."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3302
+#: ../src/gsb_form.c:3295
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Τροποποίηση μιας συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3303
+#: ../src/gsb_form.c:3296
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8178,57 +8178,57 @@ msgstr ""
 "Είστε βέβαιοι;"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3606
+#: ../src/gsb_form.c:3599
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Διαμορφώστε τη μορφή"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:470
+#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:470
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Μορφή συναλλαγής"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:144
+#: ../src/gsb_form_config.c:142
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Πρόβλεψη δομών μορφής"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:173
+#: ../src/gsb_form_config.c:171
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Περιεχόμενο δομών μορφής"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:218
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:219
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:337
+#: ../src/gsb_form_config.c:335
 msgid "rows"
 msgstr "σειρές"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:384
+#: ../src/gsb_form_config.c:382
 msgid "columns"
 msgstr "στήλες"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667
+#: ../src/gsb_form_config.c:665
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8236,11 +8236,11 @@ msgstr ""
 "Δεν υπάρχει καμία  θέση να μπεί το στοιχείο. Πρέπει να αυξήσετε τον αριθμό "
 "σειρών ή στηλών για να προσθέσετε ένα στοιχείο."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
 msgid "The table is full"
 msgstr "Ο πίνακας είναι πλήρης"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8250,7 +8250,7 @@ msgstr ""
 "στοιχείο που περιέχει δύο). Πρέπει να αυξήσετε τον αριθμό σειρών ή στηλών "
 "για να προσθέσετε τα στοιχεία."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8262,104 +8262,104 @@ msgstr ""
 "Η λειτουργία θα επαναταξινομήσει τον πίνακα στις σωστές τιμές αλλά πρέπει να "
 "ελέγξετε εκείνη την προειδοποίηση."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 msgid "Automatic"
 msgstr "Αυτόματος"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Αυτόματη/χειρωνακτική σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:366
 msgid "Report : "
 msgstr "Έκθεση:"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Επιλέξτε το νόμισμα"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Change"
 msgstr "Αλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Καθορίστε την αλλαγή για εκείνη την συναλλαγή"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Μέθοδος ενάντια-συναλλαγής πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Free"
 msgstr "Ελεύθερο"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Αριθμός συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Αυτόματος/εγχειρίδιο"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:541
 msgid "Financial years"
 msgstr "Οικονομικά έτη"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Γνωστά οικονομικά έτη"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Συνδυαζόμενες διαδικασίες χωρίς οικονομικά  έτη"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Λεπτομέρειες οικονομικού  έτους"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
 msgid "Start"
 msgstr "Έναρξη"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
 msgid "End"
 msgstr "Τέλος"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Ενεργοποιήστε το οικονομικό  έτος με μορφή συναλλαγής"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
 msgid "Begin date"
 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
 msgid "End date"
 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
 msgid "New financial year"
 msgstr "Νέο οικονομικό  έτος"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Το επιλεγμένο οικονομικό έτος χρησιμοποιείται στο αρχείο"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8369,11 +8369,11 @@ msgstr ""
 "οικονομικό έτος.\n"
 "Είστε βέβαιοι;"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Αυτόματη ένωση των οικονομικών ετών;"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8383,65 +8383,65 @@ msgstr ""
 "ημερομηνία συναλλαγής της.  Εάν κανένα οικονομικό έτος δεν ταιριάζει ,η "
 "συναλλαγή δεν θα αλλάξει."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d συναλλαγές που συνδέονται"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "καμία συναλλαγή για σύνδεση"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Γνωστές μέθοδοι πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλογή"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
 msgid "Numbering"
 msgstr "Αρίθμηση"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Λεπτομέρειες μεθόδου πληρωμής"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Ανάγκη τομέα εισαγωγής"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
 msgid "Automatic numbering"
 msgstr "Αυτόματη αρίθμηση"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
 msgid "Activate"
 msgstr "Ενεργοποιήστε"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
 msgid "Neutral"
 msgstr "Ουδέτερος"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
 msgid "New payment method"
 msgstr "Νέα μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Διαγράψτε μια μέθοδο πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Η μέθοδος πληρωμής χρησιμοποιείται από τις συναλλαγές"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8449,7 +8449,7 @@ msgstr ""
 "Πρόβλημα συμπληρώνοντας τη μέθοδο στόχων πληρωμής για να το διαγράψει.\n"
 "Αυτό δεν είναι κανονικό, παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα grisbi."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8459,7 +8459,7 @@ msgstr ""
 "Δεδομένου ότι η διαγραφή αυτής της μεθόδου είναι αμετάκλητη, αυτές οι "
 "συναλλαγές πρόκειται να συνδεθούν με μια άλλη μέθοδο πληρωμής."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8469,19 +8469,19 @@ msgstr ""
 "μέθοδο πληρωμής. Εάν συνεχίσετε, οι συναλλαγές με αυτήν την μέθοδο πληρωμής "
 "δεν θα έχουν κανένα νέο."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
 msgid "Associate transactions with"
 msgstr "Συνδυαζόμενες συναλλαγές με"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:177
+#: ../src/gsb_plugins.c:206
 msgid "with plugins"
 msgstr "Με plugins"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile.c:126 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Αναφορά συμφωνίας"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:131
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8492,25 +8492,25 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να το αφήσετε κενό εάν δεν θέλετε να κρατήσετε κανένα ίχνος της "
 "συμφωνίας."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:224
 msgid "Checking"
 msgstr "Έλεγχος"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:235
 msgid "Variance"
 msgstr "Διαφορά"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:250
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση ανάλογα με τη μέθοδο πληρωμής"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:459
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s συμφωνία</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8518,12 +8518,12 @@ msgstr ""
 "Υπάρχει μια διαφορά στις ισορροπίες, ελέγχει ότι και το υπόλοιπο και η "
 "αρχική ισορροπία μείον τις χαρακτηρισμένες συναλλαγές είναι ίσα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Η συμφωνία δεν μπορεί να ολοκληρωθεί."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8535,12 +8535,12 @@ msgstr ""
 "άν το όνομα της συμφωνίας τελειώνει σε αριθμό,\n"
 "θα αυξηθεί αυτόματα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Άκυρη ημερομηνία: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
@@ -8549,7 +8549,7 @@ msgstr ""
 "Πρέπει να θέσετε ένα όνομα στη συμφωνία, τουλάχιστον, θέστε έναν αριθμό,\n"
 "που θα αυξηθεί αυτόματα αργότερα."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
@@ -8616,31 +8616,31 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Δημιουργήστε την νέα συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:460
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση για συμφωνία"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Συμφωνία: συναλλαγές είδους"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
 msgid "Payment method"
 msgstr "Μέθοδος πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Κατηγοριοποίηση με τη μέθοδο πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Διασπασμένες ουδέτερες μέθοδοι πληρωμής"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Mode"
 msgstr "Τρόπος"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:724
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:722
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ο ενδιαφερόμενος αριθμός απογόνων είναι:\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:941
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8667,27 +8667,27 @@ msgstr ""
 "αλλά δεν βρήκε την επανάληψη στον κατάλογο… \n"
 "Είναι κανονικό εάν επισυνάψετε μια νέα σχεδιασμένη συναλλαγή."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d ημέρες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1096
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d μήνες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d έτη"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8696,7 +8696,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το παιδί της σχεδιασμένης συναλλαγής με το "
 "συμβαλλόμενο μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8704,7 +8704,7 @@ msgstr ""
 "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τη σχεδιασμένη συναλλαγή με το συμβαλλόμενο "
 "μέρος '%s' ;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8717,61 +8717,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1842
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1840
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Διαγράψτε αυτήν την σχεδιασμένη συναλλαγή;"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1845
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Όλα τα νομίσματα"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Only this one"
 msgstr "Μόνο αυτό"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1920 ../src/navigation.c:1166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1918 ../src/navigation.c:1164
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Προγραμματισμένες μεταφορές"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "days"
 msgstr "Ημέρες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "weeks"
 msgstr "Εβδομάδες"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Εμφάνιση προγραμματισμένων μεταφορών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Συχνότητα χρονοπρογραμματιστών"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Παρουσιάστε συναλλαγές για τον επόμενο"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2112 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Επεξεργασία της συναλλαγής"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Εμφάνιση σχολίων προγραμματισμένων συναλλαγών"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Διαγραφή της συναλλαγής"
@@ -8781,7 +8781,7 @@ msgid "Browse icons"
 msgstr "Ψάξτε τα εικονίδια"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
 msgid "Browse"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
@@ -9040,7 +9040,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Σπείρετε τις συναλλαγές Ρ για να τις καταστήσετε ορατές."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -9056,44 +9056,44 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:90
+#: ../src/help.c:89
 msgid "Programming"
 msgstr "Προγραμματισμός"
 
-#: ../src/help.c:99
+#: ../src/help.c:98
 msgid "Packaging"
 msgstr "Συσκευασία"
 
-#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
 msgid "English"
 msgstr "Αγγλικά"
 
-#: ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:121
 msgid "Spanish"
 msgstr "Ισπανικά"
 
-#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:123
 msgid "Dutch"
 msgstr "Ολλανδικά"
 
-#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "Italian"
 msgstr "Ιταλικά"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Πορτογαλικά Βραζιλίας"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:127
 msgid "German"
 msgstr "Γερμανικά"
 
-#: ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Polish"
 msgstr "Πολωνικά"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:158
+#: ../src/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -9106,33 +9106,33 @@ msgstr ""
 "Η έκδοση του  GTK+ διαμορφώθηκε αλλά είναι ξεπερασμένη."
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:165
+#: ../src/help.c:164
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Προσωπικός διευθυντής χρηματοδότησης για τον καθέναν\n"
 
-#: ../src/help.c:170
+#: ../src/help.c:169
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173
+#: ../src/help.c:172
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:197
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Τιμές χωρισμένες με κόμμα "
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:198
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Επιταχύνετε το σχήμα ανταλλαγής"
 
-#: ../src/import.c:269
+#: ../src/import.c:262
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Προσθέτοντας '%s' ως σχήμα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9149,52 +9149,52 @@ msgstr ""
 "τώρα, τα ακόλουθα σχήματα υποστηρίζονται:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:322
+#: ../src/import.c:315
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:373
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:382
+#: ../src/import.c:375
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Προσθέστε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:449
+#: ../src/import.c:442
 msgid "File name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
-#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
+#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
-#: ../src/import.c:4276
+#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
+#: ../src/import.c:4269
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/import.c:757
+#: ../src/import.c:750
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Επιλέξτε αρχεία για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:783
+#: ../src/import.c:776
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Γνωστά αρχεία (%s)"
 
-#: ../src/import.c:795
+#: ../src/import.c:788
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s αρχεία (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:826 ../src/utils_files.c:675
 msgid "Encoding"
 msgstr "Κωδικοποίηση"
 
-#: ../src/import.c:939
+#: ../src/import.c:932
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9202,15 +9202,15 @@ msgstr ""
 "Εισαγάγατε επιτυχώς τα αρχεία στο Grisbi.  Οι ακόλουθες σελίδες θα σας "
 "βοηθήσουν να οργανώσετε τα εισαγόμενα στοιχεία για τα ακόλουθα αρχεία"
 
-#: ../src/import.c:954
+#: ../src/import.c:947
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Απροσδιόριστος εισαγόμενος λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:980
+#: ../src/import.c:973
 msgid "Error !"
 msgstr "Λάθος!"
 
-#: ../src/import.c:985
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9218,15 +9218,15 @@ msgstr ""
 "Κανένα αρχείο δεν έχει εισαχθεί, παρακαλώ ελέγξτε ότι είναι έγκυρα αρχεία.  "
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι δεν συμπιέζονται και ότι το σχήμα τους ισχύει."
 
-#: ../src/import.c:999
+#: ../src/import.c:992
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία είναι λανθασμένα:"
 
-#: ../src/import.c:1051
+#: ../src/import.c:1044
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Η εισαγωγή τερματίστηκε."
 
-#: ../src/import.c:1055
+#: ../src/import.c:1048
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
@@ -9235,11 +9235,11 @@ msgstr ""
 "Έχετε επιτυχώς ρυθμίσει την εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi. Πατήστε το "
 "'Κλείσιμο' για να ολοκληρώσετε την εισαγωγή."
 
-#: ../src/import.c:1175
+#: ../src/import.c:1168
 msgid "file"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: ../src/import.c:1181
+#: ../src/import.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9252,24 +9252,24 @@ msgstr ""
 "Τι θέλετε να κάνετε με το περιεχόμενο από <span foreground=\"blue\">%s</"
 "span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1239
+#: ../src/import.c:1232
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/import.c:1265
+#: ../src/import.c:1258
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1332
+#: ../src/import.c:1325
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:1340
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Δημιουργήστε έναν κανόνα για αυτήν την εισαγωγή. Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9278,18 +9278,18 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1380
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση του  ISO 4217 κωδικού για το νόμισμα '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1396
+#: ../src/import.c:1389
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1497
+#: ../src/import.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9299,7 +9299,7 @@ msgstr ""
 "προσπαθούμε να συνεχίσουμε να εισάγουμε αλλά κακά πράγματα μπορούν να "
 "συμβούν…"
 
-#: ../src/import.c:1555
+#: ../src/import.c:1548
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9309,15 +9309,15 @@ msgstr ""
 "δώσατε ένα όνομα σε εκείνο τον κανόνα. Παρακαλώ θέστε ένα όνομα ή  αφήστε το "
 "κενό για να ακυρώσετε τη δημιουργία κανόνα."
 
-#: ../src/import.c:1559
+#: ../src/import.c:1552
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Κανένα όνομα για τον κανόνα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1553
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1586
+#: ../src/import.c:1579
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9330,11 +9330,11 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του  grisbi για να βρείτε λύση στο "
 "πρόβλημα."
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1589
 msgid "Please wait"
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1614
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
@@ -9342,23 +9342,23 @@ msgid ""
 "via the preferences windows."
 msgstr "προτιμήσεων."
 
-#: ../src/import.c:1875
+#: ../src/import.c:1868
 msgid "Imported account"
 msgstr "Εισαχθείς λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2215
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Επιβεβαίωση των συναλλαγών που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2225
+#: ../src/import.c:2218
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:2244
+#: ../src/import.c:2237
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2250
+#: ../src/import.c:2243
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9366,27 +9366,27 @@ msgstr ""
 "Μερικές εισαγόμενες συναλλαγές φαίνονται να σώζονται ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε "
 "τις συναλλαγές στην εισαγωγή."
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2312
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές που συγχωνεύονται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2324
+#: ../src/import.c:2317
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές στην εισαγωγή: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2343
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2357
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2818
+#: ../src/import.c:2811
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9395,27 +9395,27 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: ο αριθμός επιταγών %ld  χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "Το προσπερνάμε."
 
-#: ../src/import.c:3185
+#: ../src/import.c:3178
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Ορφανές μεταφορές"
 
-#: ../src/import.c:3198
+#: ../src/import.c:3191
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τις συναλλαγές  που θέλετε να προσθέσετε στον κατάλογο και πατήστε "
 "'Προσθήκη'"
 
-#: ../src/import.c:3264
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3311
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Η ταυτότητα των εισαγόμενων και επιλεγμένων λογαριασμών είναι διαφορετική"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3312
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9423,63 +9423,63 @@ msgstr ""
 "Ίσως επιλέγετε έναν λανθασμένο λογαριασμό;  Εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε, η "
 "ταυτότητα του λογαριασμού θα αλλάξει.  Θέλετε να συνεχιστείτε;"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3561
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3595
+#: ../src/import.c:3588
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 "Κατώτατο όριο ταιριάζοντας με την ημερομηνία συναλλαγής κατά τη διάρκεια της "
 "εισαγωγής (στις ημέρες"
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 "συναλλαγές συγχώνευσης που εισάγονται με τις προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/import.c:3631
+#: ../src/import.c:3624
 #, fuzzy
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "αυτόματα συνδέστε την κατηγορία του δικαιούχου πληρωμής εάν είναι δυνατό"
 
-#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3643
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Θέστε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3644
 msgid "According to the date"
 msgstr "Σύμφωνα με την ημερομηνία,"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3645
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: ../src/import.c:3677
+#: ../src/import.c:3670
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
-#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:323
+#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3679
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9487,27 +9487,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3748 ../src/import.c:3780 ../src/tiers_onglet.c:1141
 msgid "Payee name"
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3762 ../src/import.c:3803
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/import.c:3778
+#: ../src/import.c:3771
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:4104
+#: ../src/import.c:4097
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4341
+#: ../src/import.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9516,7 +9516,7 @@ msgstr ""
 "%s Δεν είναι αρχείο OFX, ούτε αρχείο QIF. Τίποτα δεν θα γίνει με αυτό το "
 "αρχείο."
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9524,22 +9524,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s δεν εισήχθη επιτυχώς. Ένα λάθος εμφανίστηκε παίρνοντας τις συναλλαγές."
 
-#: ../src/import.c:4491
+#: ../src/import.c:4484
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο με έναν κανόνα"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4495
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Ιδιότητες του κανόνα: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4514
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα προστεθούν στον λογαριασμό %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4517
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
@@ -9547,107 +9547,107 @@ msgstr ""
 "s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4522
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Νόμισμα προς εισαγωγή %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4529
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Τα ποσά των συναλλαγών θα αναστραφούν.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4547
+#: ../src/import.c:4540
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Όνομα του αρχείου προς εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:4648
+#: ../src/import.c:4641
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4676
+#: ../src/import.c:4669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:75
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Άγνωστος τομέας"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Wording"
 msgstr "Διατύπωση"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:81
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Αριθμός αποδείξεων"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:87
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Πίστωση (ποσό)"
 
-#: ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:88
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Χρέωση (απόλυτη)"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:89
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Χρέωση (αρνητική)"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:102
 msgid "Comma"
 msgstr "Κόμμα"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:103
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Άνω τελεία"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:104
 msgid "Colon"
 msgstr "Άνω και κάτω τελεία"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:105
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα"
 
-#: ../src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:127
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:160
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Επιλέξτε τους τομείς CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:232
 msgid "Skip"
 msgstr "Προσπέραση"
 
-#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
 msgid "transaction amount"
 msgstr "ποσό συναλλαγής"
 
-#: ../src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Τα ακόλουθα πεδία λείπουν:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:954
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Όλοι οι υποχρεωτικοί τομείς αρχειοθετούνται μέσα."
 
-#: ../src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1095
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1096
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1149
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Εισαγόμενος απολογισμός CSV"
 
@@ -9733,7 +9733,7 @@ msgstr "Εισάγετε ένα δημοσιονομικό αρχείο γραμ
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1051
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
@@ -9782,33 +9782,33 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Η δημοσιονομική γραμμή υπάρχει ήδη"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:247
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Νέος υπο--προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1053
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Επεξεργαστείτε την επιλεγμένη δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1075
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "υπο--δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1078
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:480
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:601
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμένο\n"
@@ -9816,7 +9816,7 @@ msgstr "Λάθος στο sigaction: SIGSEGV δεν  είναι παγιδευμ
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -10013,72 +10013,72 @@ msgid "Unnamed account"
 msgstr "Απροσδιόριστος λογαριασμός"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:217
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
 msgid "New budget"
 msgstr "Νέος προϋπολογισμός"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:223
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Νέος προϋπολογισμός #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:253
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Νέος υπο-προϋπολογισμός #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Καμία υποκατηγορία"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:278
+#: ../src/meta_categories.c:276
 msgid "New category"
 msgstr "Νέα κατηγορία"
 
-#: ../src/meta_categories.c:284
+#: ../src/meta_categories.c:282
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Νέα κατηγορία #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:314
+#: ../src/meta_categories.c:312
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Νέα υποκατηγορία #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:77
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Κανένας υπο--δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:79
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Κανένας υπο--δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:325 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
 msgid "New payee"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής"
 
-#: ../src/meta_payee.c:332
+#: ../src/meta_payee.c:330
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:532
+#: ../src/metatree.c:531
 msgid "split"
 msgstr "διάσπαση"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:768
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Αυτό δεν πρέπει να συμβεί θεωρητικά."
 
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε το επιλεγμένο τμήμα."
 
-#: ../src/metatree.c:1141
+#: ../src/metatree.c:1140
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -10086,12 +10086,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1678
+#: ../src/metatree.c:1677
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' ακόμα περιέχει τις συναλλαγές ή τις αρχειοθετημένες συναλλαγές."
 
-#: ../src/metatree.c:1682
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -10102,32 +10102,32 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να τις μεταφέρετε σε ένα άλλο (υπο-) %s.  Διαφορετικά, οι "
 "συναλλαγές μπορούν να διαγραφούν απλά μαζί με το τμήμα τους"
 
-#: ../src/metatree.c:1695
+#: ../src/metatree.c:1694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1697
+#: ../src/metatree.c:1696
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1795
+#: ../src/metatree.c:1794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Αφαιρέστε αυτό το %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1797
+#: ../src/metatree.c:1796
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Αφαιρέστε αυτό το %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1799
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Ακριβώς αφαιρέστε αυτό το υπο-%s."
 
-#: ../src/metatree.c:1840
+#: ../src/metatree.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -10136,12 +10136,12 @@ msgstr ""
 "Είναι υποχρεωτικό να διευκρινιστεί ένας προορισμός %s για να κινήσει τις "
 "συναλλαγές αλλά κανένα %s δεν εισήχθη."
 
-#: ../src/metatree.c:1843 ../src/metatree.c:2881
+#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε %s!"
 
-#: ../src/metatree.c:2755
+#: ../src/metatree.c:2754
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10149,39 +10149,39 @@ msgid ""
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2763
+#: ../src/metatree.c:2762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Παρουσιάστε _μορφή συναλλαγής"
 
-#: ../src/metatree.c:2769
+#: ../src/metatree.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2797
+#: ../src/metatree.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Συναλλαγές μεταφοράς %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Μεταφορά σε %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα κατηγορία"
 
-#: ../src/metatree.c:2825 ../src/metatree.c:2846
+#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination"
 msgstr "Επιλέξτε όλες τις συναλλαγές"
 
-#: ../src/metatree.c:2877
+#: ../src/metatree.c:2876
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -10190,31 +10190,31 @@ msgstr ""
 "Είναι υποχρεωτικό να διευκρινιστεί ένας προορισμός %s για να κινήσει τις "
 "συναλλαγές αλλά κανένα %s δεν εισήχθη."
 
-#: ../src/metatree.c:2907
+#: ../src/metatree.c:2906
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1019
+#: ../src/navigation.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Τελευταία δήλωση: %s"
 
-#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Συμφωνημένη ισορροπία"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Τελευταία δήλωση: κανένας"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1053
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Συναλλαγές λογαριασμού"
 
-#: ../src/navigation.c:1061
+#: ../src/navigation.c:1059
 msgid "closed"
 msgstr "κλειστός"
 
@@ -10231,11 +10231,11 @@ msgstr "Κύριος"
 msgid "Files"
 msgstr "Αρχεία"
 
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1040
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1041
 msgid "Programs"
 msgstr "Προγράμματα"
 
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Συμφωνία"
@@ -10248,7 +10248,7 @@ msgstr "Εμφάνιση"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Μηνύματα & προειδοποιήσεις"
 
-#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Απόκρυψη ονομάτων κατηγοριών"
@@ -10348,7 +10348,7 @@ msgstr "Σώζοντας το αρχείο"
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10357,100 +10357,100 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %s για να επεκτείνετε το URL - I.e: 'firefox -"
 "remote %s' "
 
-#: ../src/parametres.c:1069
+#: ../src/parametres.c:1070
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Υποστήριξη LaTeX  (παλαιό σύστημα εκτύπωσης)"
 
-#: ../src/parametres.c:1076
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Εντολή LaTeX "
 
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
 msgid "dvips command"
 msgstr "Εντολή dvips "
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1125
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Προειδοποιήσεις χρονοπρογραμματιστών στο άνοιγμα Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1126
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Προειδοποιείστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές φθάνοντας στην "
 "ημερομηνία λήξης"
 
-#: ../src/parametres.c:1126
+#: ../src/parametres.c:1127
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Προειδοποιήστε/εκτελέστε τις σχεδιασμένες συναλλαγές του μήνα"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Αριθμός ημερών πριν από την προειδοποίηση ή την εκτέλεση"
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "by date"
 msgstr "ημερομηνία"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/parametres.c:1276
+#: ../src/parametres.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Επιλέξτε τον λογαριασμό"
 
-#: ../src/parametres.c:1282
+#: ../src/parametres.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Τύπος αρχείου"
 
-#: ../src/parametres.c:1348
+#: ../src/parametres.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Χωρισμός στοιχείων"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Επιλέξτε το διαχωριστή CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:1378
+#: ../src/parametres.c:1379
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1384
+#: ../src/parametres.c:1385
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -10458,12 +10458,12 @@ msgstr ""
 "Δοκιμάστε το grisbi --βοήθεια για τις λεπτομέρειες\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:53
+#: ../src/parse_cmdline.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Χρήση: grisbi [--έκδοση | -v] | [--βοήθεια | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -10473,12 +10473,12 @@ msgstr ""
 "  --help                    Εμφάνιση του μηνύματος βοήθειας και έξοδος\n"
 "  -v, --version             Εμφάνιση αριθμού έκδοσης καιέξοδος\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#: ../src/parse_cmdline.c:173
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Έκδοση Grisbi %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#: ../src/parse_cmdline.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10487,7 +10487,7 @@ msgstr ""
 "Ελλείπουσα παράμετρος για την επιλογή %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10496,7 +10496,7 @@ msgstr ""
 "Λάθος σύνταξης (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -10505,7 +10505,7 @@ msgstr ""
 "Άγνωστη επιλογή (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -10514,7 +10514,7 @@ msgstr ""
 "Πάρα πολλές παράμετροι (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10523,7 +10523,7 @@ msgstr ""
 "Η ετικέττα είναι εκτός σειράς (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -10532,7 +10532,7 @@ msgstr ""
 "Κάτι περίεργο συνέβη (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10575,74 +10575,74 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του προσωρινού αρχείου '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Άκυρο αρχείο OFX"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:204
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Η επεξεργασία OFX επέστρεψε αυτό το μήνυμα:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 "Η επεξεργασία OFX τελείωσε σε ένα μήνυμα προειδοποίησης που είναι άκυρο."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Η επεξεργασία OFX επέστρεψε ένα μήνυμα λάθους που είναι άκυρο:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Η επεξεργασία OFX επέστρεψε ένα μήνυμα λάθους που είναι άκυρο."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:361
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 "Μια συναλλαγή προσπαθεί να αποθηκευτεί  αλλά κανένας λογαριασμός δεν ήταν "
 "δημιουργημένος…\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:427
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Interest"
 msgstr "Ενδιαφέρον"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Dividend"
 msgstr "Μέρισμα"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:435
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Service charge"
 msgstr "Χρέωση υπηρεσιών"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:439
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Fee"
 msgstr "Αμοιβή"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:447
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Διανομέας μετρητών"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Θέση πώλησης"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:459
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Ηλεκτρονική πληρωμή"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:463
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Cash"
 msgstr "Μετρητά"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:471
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Αρχική χρέωση εμπόρου"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:475
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Επανάληψη της πληρωμής/της μόνιμης διαταγής"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:206
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10660,24 +10660,24 @@ msgstr ""
 "Αυτή η έκδοση του Grisbi δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση.\n"
 "Παρακαλώ ξαναμεταγλωττίστε το Grisbi με κρυπτογράφηση OpenSSL ενεργοποιημένη."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:208
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του κρυπτογραφημένου αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:233
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Κρυπτογραφημένο αρχείο"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Αποκρυπτογραφημένο αρχείο"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10687,7 +10687,7 @@ msgstr ""
 "αρχείο\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:271
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10697,186 +10697,196 @@ msgstr ""
 "αρχείο\n"
 "'<span foreground=\"blue\">%s</span>'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:279
 msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:289 ../src/plugins/openssl/openssl.c:382
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Να μην ξαναζητηθεί κωδικός πρόσβασης για αυτήν τη συνεδρία."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:321
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
-#: ../src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης του Grisbi"
+
+#: ../src/print_config.c:49
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:51
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:52
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "USletter"
 msgstr "USΓράμμα"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:54
 msgid "USlegal"
 msgstr "USNόμιμο"
 
-#: ../src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "USexecutive"
 msgstr "USΑποκλειστικό"
 
-#: ../src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:95
 msgid "General"
 msgstr "Γενικό"
 
-#: ../src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:98
 msgid "Paper"
 msgstr "Έγγραφο"
 
-#: ../src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:130
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Το αρχείο %s ήδη υπάρχει."
 
-#: ../src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:132
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr "Θέλετε να το επικαλύψετε; Δεν υπάρχει αναστρέψιμη διαδικασία για αυτό."
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
 msgid "Printer"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:233
 msgid "File"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: ../src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:257
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "Αρχείο LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:289
 msgid "Size"
 msgstr "Μέγεθος"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:313
 msgid "Orientation"
 msgstr "Προσανατολισμός"
 
-#: ../src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:315
 msgid "Portrait"
 msgstr "Πορτρέτο"
 
-#: ../src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:318
 msgid "Landscape"
 msgstr "Τοπίο"
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια έκθεση πρίν προσπαθήσετε να εκτυπώσετε"
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "No report selected"
 msgstr "Δεν επιλέξατε καμία αναφορά"
 
-#: ../src/print_report.c:417
+#: ../src/print_report.c:416
 msgid "Lines font"
 msgstr "Πηγή γραμμών"
 
-#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
-#: ../src/print_transactions_list.c:281 ../src/print_transactions_list.c:304
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:121
+#: ../src/utils_font.c:120
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Επιλογή της πηγής"
 
-#: ../src/print_report.c:437
+#: ../src/print_report.c:436
 msgid "Title's font"
 msgstr "Πηγή τίτλου"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
 msgid "Layout"
 msgstr "Σχεδιάγραμμα"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Τυπώστε έναν τίτλο:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:169
+#: ../src/print_transactions_list.c:168
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Επιλέξτε το διάστημα ημερομηνιών:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:182
+#: ../src/print_transactions_list.c:181
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Αρχική ημερομηνία:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:194
+#: ../src/print_transactions_list.c:193
 msgid "Final date : "
 msgstr "Τελική ημερομηνία:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:208
 msgid "Use value date"
 msgstr "Τοκοφόρος ημερομηνία χρήσης"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:221 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Σύρετε τις γραμμές μεταξύ των συναλλαγών"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:228 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Σύρετε τις γραμμές μεταξύ των στηλών"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:236
+#: ../src/print_transactions_list.c:235
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Γεμίστε το υπόβαθρο καθώς οι συναλλαγές απαριθμούν"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:244
+#: ../src/print_transactions_list.c:243
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Τυπώστε τις γραμμές αρχείων"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:252 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Τυπώστε τα ονόματα των στηλών"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:269 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Πηγή συναλλαγών"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:292 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
 msgid "Title font"
 msgstr "Πηγή τίτλου"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:381 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Πηγές & σχεδιάγραμμα"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:116
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Άκυρο αρχείο QIF"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:184
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Εισαγόμενος λογαριασμός QIF"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10888,11 +10898,11 @@ msgstr ""
 "ακόμα.  Εντούτοις, το Grisbi θα προσπαθήσει να το εισαγάγει ως τραπεζικό "
 "λογαριασμό"
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:254
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Ισορροπία ανοίγματος"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:282
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10904,7 +10914,7 @@ msgstr ""
 "να βρείτε λύση στο πρόβλημα.\n"
 "Για τώρα, όλες οι ημερομηνίες θα εισαχθούν ως 01.01.1970"
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10915,21 +10925,21 @@ msgstr ""
 "Αυτό δεν πρέπει να συμβεί. Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα Grisbi για "
 "να προσπαθήσετε να προσθέσετε το παράξενο σχήμα σας στο Grisbi."
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:427
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Η διαταγή δεν μπορεί να καθοριστεί,\n"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:432
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Ημερομηνία λανθασμένη για τη διαταγή"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:516
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10940,72 +10950,72 @@ msgstr ""
 "αλλά ένα αρχείο QIF υποστηρίζει μόνο αρχείο ανά λογαριασμό,\n"
 "έτσι το Grisbi δημιούργησε %d τα αρχεία, ένα ανά λογαριασμό:\n"
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:726
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα του αρχείου '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1034
 msgid "bank"
 msgstr "τράπεζα"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1036
 msgid "invst)"
 msgstr "invst)"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "cash)"
 msgstr "μετρητό)"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a)"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Συναλλαγή που εισάγεται χωρίς ημερομηνία]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:296
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Δημιουργήστε έναν νέο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/tiers_onglet.c:338
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Διαγράψτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/tiers_onglet.c:347
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Επεξεργαστείτε τον επιλεγμένο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:366
+#: ../src/tiers_onglet.c:360
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Διαχειριστείτε τους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:374
+#: ../src/tiers_onglet.c:368
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Απομακρύνετε τους αχρησιμοποίητους δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Απομακρύνετε τους ορφανούς δικαιούχους πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:399
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11020,21 +11030,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είστε βέβαιοι ότι  θέλετε να το  κάνετε;"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:413
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Απομακρύνετε %d δικαιούχοι πληρωμής."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:443
 msgid "Payee view"
 msgstr "Άποψη δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -11043,11 +11053,11 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήσατε να μετονομάσετε τον τρέχοντα δικαιούχο πληρωμής '%s' αλλά αυτός "
 "ο δικαιούχος πληρωμής υπάρχει ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Ο δικαιούχος πληρωμής υπάρχει ήδη"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:819
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11062,21 +11072,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Είναι καλύτερο να γίνει ένα αντίγραφο του Grisbi  αν δεν υπάρχει ήδη."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:941
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:998
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Επιλέξτε έναν δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1000
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
@@ -11093,50 +11103,50 @@ msgstr ""
 "%string%\n"
 "string_1%string_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1019
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Εισάγετε το νέο δικαιούχο πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1021
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του νέου δικαιούχου πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1036
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Εκτός από τους δικαιούχους πληρωμής στις σημειώσεις"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1077
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Κατάλογος δικαιούχων πληρωμής που θα τροποποιηθούν"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1131
 msgid "Payee number"
 msgstr "Αριθμός δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1157
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr "Συνολικός αριθμός των δικαιούχων πληρωμής:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1174
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Αριθμός επιλεγμένων δικαιούχων πληρωμής:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1277
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Ο δικαιούχος πληρωμής επιδίωξε: %s\n"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Νέος δικαιούχος πληρωμής: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11149,7 +11159,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Είστε βέβαιοι;</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1366
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11162,15 +11172,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Είστε βέβαιοι;</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1530
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν δικαιούχο πληρωμής για την έρευνα."
 
-#: str "Πρέπει να επιλέξετε έναν δικαιούχο πληρωμής για την έρευνα."  "  α."   αυτός "  "     Ò(Yeè*  p6îÕÿ         à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*  è´yeè*                  $     ’˜ufè*  à6îÕÿ   °—fè*          ð+îÕÿ         À*îÕÿ  »¾Xeè*        è     è!     è!     p6îÕÿ  à6îÕÿ  xTufè*          ð,îÕÿ          í¡Xeè*                          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ         ÀOÙfè*  éXeè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          xTufè*          ð,îÕÿ          À+îÕÿ  »¾Xeè*  p6îÕÿ  à6îÕÿ  ÈUfè*          Ð-îÕÿ         í¡Xeè*             	           Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ   6îÕÿ  ˜6îÕÿ  »yeè*  :              à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*                  Ð-îÕÿ          ,îÕÿ  »¾Xeè*  H   I       J   K           M   N   O       P   p6îÕÿ  à6îÕÿ  HÕ+fè*          p/îÕÿ         í¡Xeè*          8Õ+fè*          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ         0OÙfè*  éXeè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè* 
          HÕ+fè*          p/îÕÿ         °-îÕÿ  »¾Xeè*  8Õ+fè*          p/îÕÿ         à-îÕÿ  »¾Xeè*  (Õ+fè*          p/îÕÿ         .îÕÿ  »¾Xeè*  Õ+fè*          p/îÕÿ         @.îÕÿ  »¾Xeè*  	       ¨NÙfè*  éXeè*         ¨IÙfè*  À(îÕÿ          ŠX	fè*  ¶¨Xeè*     ÿ  ØDÙfè*  à.îÕÿ          yX	fè*  ¶¨Xeè*          @Ùfè*  /îÕÿ          ZX	fè*  ¶¨Xeè*  Ø	fè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  Ødufè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          àMfè*          0îÕÿ         `/îÕÿ  »¾Xeè*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   p6îÕÿ  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          í¡Xeè*          S   T                  8oufè*  éXeè*  Ødufè*   iufè*  È$Zeè*          c   f           Õ_ at fÆS ͟eè*  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          €0îÕÿ  »¾Xeè*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvp6îÕÿ  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ                à6îÕÿ  éXeè*         è´yeè*  @/îÕÿ          ͟eè*  ¶¨Xeè*  è´yeè*          p6îÕÿ          ¯6îÕÿ  õLze
 è*  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ         1îÕÿ  »¾Xeè*  8.žeè*     ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Προσοχή δεν χρησιμοποιείτε ένα απο τα πρότυπα για την έρευνα."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11338,15 +11348,15 @@ msgstr "Εμφάνιση συμβουλών στην επόμενη εκκίνη
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Συμφωνία παρ."
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
+#: ../src/transaction_list.c:1963
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Σύνολο: %s (διαφορά: %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1594
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11354,7 +11364,7 @@ msgstr ""
 "Προσπαθήστε να αλλάξετε μια ορατή γραμμή από το transaction_list_set. Δεν "
 "πρέπει να επισυναφθεί! Ελέγξτε το."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11418,57 +11428,57 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης μηχανής αναζήτησης Ιστού"
 
-#: ../src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:181
 msgid "Print to file"
 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Λάθος κατανομής μνήμης"
 
-#: ../src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:345
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:346
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
 
-#: ../src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Αποτέλεσμα %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:688
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Επιλέξτε το βασικό νόμισμα"
 
-#: ../src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:840
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:198
 msgid "No font defined"
 msgstr "Δεν καθορίστηκε γραμματοσειρά"
 
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 8e21220..de9ecfb 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -15,153 +15,153 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:199
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Clôture des comptes de passifs"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:210
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:237
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:248
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:259
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:306
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:470
+#: ../src/accueil.c:465
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:543
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:620
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:695
+#: ../src/accueil.c:690
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
+#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:997
 msgid "Partial balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1081
+#: ../src/accueil.c:1076
 msgid "Global balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1085
+#: ../src/accueil.c:1080
 msgid "Global balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1141
+#: ../src/accueil.c:1136
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
+#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
+#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1670
+#: ../src/accueil.c:1665
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1674
+#: ../src/accueil.c:1669
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1703
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1713
+#: ../src/accueil.c:1708
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1745
+#: ../src/accueil.c:1740
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1755
+#: ../src/accueil.c:1750
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1947
+#: ../src/accueil.c:1942
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr ""
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1963
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1984
+#: ../src/accueil.c:1979
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
@@ -174,551 +174,551 @@ msgstr ""
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_bank.c:731
+#: ../src/gsb_bank.c:854 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550 ../src/gsb_fyear_config.c:190
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:277 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:637
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
 msgid "Accounts list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2095
 msgid "Colorize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2108
+#: ../src/accueil.c:2103
 msgid "Account kind"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
 msgid "Currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:378
+#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:378
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:140
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Display a logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:194
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:207
+#: ../src/affichage.c:204
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr ""
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:229
 msgid "Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:243
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:258
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:396
+#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:396
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
+#: ../src/etats_config.c:6985
 msgid "Titles"
 msgstr ""
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:380 ../src/affichage.c:418
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Accounts file title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:392
 msgid "Account owner name"
 msgstr ""
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:404 ../src/gsb_assistant_file.c:304
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#: ../src/affichage.c:431
 msgid "Addresses"
 msgstr ""
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Common address"
 msgstr ""
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Secondary address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:568
 msgid "Select a new logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:414
+#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:414
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:705
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:707
 msgid "Text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:716
 msgid "Icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:725
 msgid "Both"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:747
 msgid "Display headings bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:795
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:796
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:798
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Selection color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Archive color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:98
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:102
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:115
+#: ../src/affichage_liste.c:113
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr ""
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:119
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Display modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:179
+#: ../src/affichage_liste.c:177
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:186
+#: ../src/affichage_liste.c:184
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:191
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:192
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:206
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:207
+#: ../src/affichage_liste.c:205
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:213
 msgid "Account differentiation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:219
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:464
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:467
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:470
+#: ../src/affichage_liste.c:468
 msgid "selects next field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:471
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "terminates transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:474
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:477
+#: ../src/affichage_liste.c:475
 msgid "according to transaction date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:478
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:484
+#: ../src/affichage_liste.c:482
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:487
+#: ../src/affichage_liste.c:485
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:512
+#: ../src/affichage_liste.c:510
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:521
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:532
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:538
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:544
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:552
+#: ../src/affichage_liste.c:550
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:558
+#: ../src/affichage_liste.c:556
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:567
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
 msgid "General Options"
 msgstr ""
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:117
 msgid "Common data"
 msgstr ""
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:125
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:127
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:164
 msgid "Beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:173
 msgid "1st day of month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:179
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:199
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
 msgid "Accounts data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:278
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:283
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:293
 msgid "Credit Data"
 msgstr ""
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:162
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/imputation_budgetaire.c:171
+#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:343
 msgid "Use the budget module"
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:412
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:575
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
 msgid "By default"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1215
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
+#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
+#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:594
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:612
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:626
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
+#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1260
+#: ../src/bet_config.c:1259
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
 msgid "year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1298
+#: ../src/bet_config.c:1297
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1329
+#: ../src/bet_config.c:1328
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1371
+#: ../src/bet_config.c:1370
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 msgid " year "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1204
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 msgid "Credits simulator"
 msgstr ""
 
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "years"
 msgstr ""
 
@@ -818,13 +818,13 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
 msgid "Print the array"
 msgstr ""
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
 msgid "Export the array"
 msgstr ""
 
@@ -838,17 +838,17 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
+#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr ""
@@ -886,15 +886,15 @@ msgid "Credits"
 msgstr ""
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
+#: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
+#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
@@ -902,168 +902,168 @@ msgstr ""
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
+#: ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:255
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1796
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
+#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:751
+#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
 #: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Notes"
 msgstr ""
@@ -1072,72 +1072,72 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
-#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:455
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
+#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2710
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1907
 msgid "Select an account"
 msgstr ""
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1923
 msgid "List of accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1943
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
+#: ../src/bet_future.c:1949
 msgid "Effective date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1956
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1967
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:712
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
+#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "Select"
 msgstr ""
 
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Amount"
 msgstr ""
@@ -1159,291 +1159,291 @@ msgstr ""
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1010
+#: ../src/bet_hist.c:1014
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1425
+#: ../src/bet_hist.c:1429
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1448
+#: ../src/bet_hist.c:1452
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1711
+#: ../src/bet_hist.c:1715
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:449
+#: ../src/bet_tab.c:448
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:466
+#: ../src/bet_tab.c:465
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:567
+#: ../src/bet_tab.c:566
 msgid "Start date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:586
+#: ../src/bet_tab.c:585
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
+#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
+#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1374
+#: ../src/bet_tab.c:1373
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1391
+#: ../src/bet_tab.c:1390
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1499
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1430
 msgid "Change selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1451
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1466
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1489
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1515
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1861
+#: ../src/bet_tab.c:1860
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
+#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1882
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
+#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2913
+#: ../src/bet_tab.c:2912
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2962
+#: ../src/bet_tab.c:2961
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2124
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:98
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:339
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:109
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:131
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:144
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
 #: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
+#: ../src/tiers_onglet.c:352
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:160
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:215
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:220
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:225
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:455
+#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:239
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:253
 msgid "Show lines archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:309
 msgid "Remove the rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:504
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:510
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:522
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr ""
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:546
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:554
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:560
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:570
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
@@ -1463,8 +1463,8 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "All files"
 msgstr ""
@@ -1511,9 +1511,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
+#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:668
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
@@ -1529,9 +1529,9 @@ msgstr ""
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
+#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "Change view mode"
 msgstr ""
 
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/tiers_onglet.c:612
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
@@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr ""
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
 msgid "No category defined"
 msgstr ""
 
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:308
+#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
@@ -1602,21 +1602,21 @@ msgstr ""
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:51
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1626,22 +1626,22 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:63
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:65
+#: ../src/dialog.c:64
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:68
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1649,59 +1649,59 @@ msgid ""
 "files\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:75
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "Recover split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1709,24 +1709,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:107
+#: ../src/dialog.c:106
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:112
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1734,27 +1734,27 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
+#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:662
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
@@ -1834,1291 +1834,1291 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
+#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643
 msgid "Total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:191
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 msgid "Category total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
+#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
+#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:314
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:426
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:540
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:651
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 msgid "Account total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:759
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 msgid "Payee total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
+#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1194
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:986
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:999
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1051
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1057
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1204
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1210
 msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1062
+#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1060
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1066
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1064
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1672
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1678
 msgid "Total expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1686
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1692
 msgid "Total income"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1741
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1747
 msgid "General total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
+#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
+#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1944
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
+#: ../src/meta_payee.c:78
 msgid "No payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2293
 msgid "Incomes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2313
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form.c:2157 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
+#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:550
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
 msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1381
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1376
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2480
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:175
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:177
 msgid "Total to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:178
 msgid "Current month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "Current year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Last 30 days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:396
 msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:480
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
 msgid "Dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
+#: ../src/etats_config.c:2703
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
+#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
+#: ../src/navigation.c:247
 msgid "Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
 msgid "Texts"
 msgstr ""
 
 #. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/gsb_currency.c:586
 msgid "Amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:568
 msgid "Misc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:579
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
+#: ../src/etats_config.c:6206
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
+#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:606
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
+#: ../src/etats_config.c:6521
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:424
+#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
+#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:424
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
 #: ../src/parametres.c:514
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1315
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1324
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
+#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
+#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1501
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1560
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1709
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1888
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2050
 msgid "Date selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2075
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2171
 msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2208
 msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2217
 msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2226
 msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2237
 msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2453
 msgid "Account selection"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2459
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2486
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
+#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
+#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
+#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
+#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
+#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2709
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2718
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2731
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2744
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2897
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3001
 msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3037
 msgid "Select categories to include"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3111
 msgid "Income categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3126
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3232
 msgid "Empty category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3233
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3239
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3672
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3807
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3844
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3918
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3933
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1193
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
+#: ../src/tiers_onglet.c:224
 msgid "Payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3990
 msgid "Detail payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4027
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4160
 msgid "Transaction content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4175
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4493
 msgid "Transactions whose"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4641
 msgid "is"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
+#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
+#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4856
 msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
 msgid "category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/meta_categories.c:65
 msgid "sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
-#: ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
+#: ../src/etats_config.c:6768
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
+#: ../src/etats_config.c:6761
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5073
 msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6775
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5148
 msgid "contains"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5160
 msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5172
 msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5184
 msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5196
 msgid "is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5208
 msgid "isn't empty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5251
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5301
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5528
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
 msgid "and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
 msgid "or"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
 msgid "except"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
 msgid "equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
 msgid "less than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
 msgid "less than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
 msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
 msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5793
 msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5805
 msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5817
 msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5829
 msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5971
 msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6068
 msgid "stop"
 msgstr ""
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6141
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6144
 msgid "Select all transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6153
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6166
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6178
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6211
 msgid "Group transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6216
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6332
 msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6343
 msgid "Separation by time period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6360
 msgid "Day"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Week"
 msgstr ""
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6379
 msgid "Beginning of week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6535 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6564
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6583
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6606
 msgid "Transactions display"
 msgstr ""
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6611
 msgid "Display transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6625
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
 msgid "date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
 msgid "value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6654
 msgid "notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6677
 msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6679
 msgid "Display column titles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6691
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr ""
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6787
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1162
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6838
 msgid "General totals currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6867
 msgid "Payees currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6896
 msgid "Categories currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6926
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6955
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6992
 msgid "Display account name"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7004
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7022
 msgid "Display payee's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7039
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7057
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7073
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7088
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7102
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7133
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7149
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7164
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7191
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7224
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7250
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:164
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:365
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:366
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:386
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:392
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:117
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:122
 msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:131
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:140
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "Print selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:160
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:169
 msgid "Edit selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:174
 msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
 msgid "Reports"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:246
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:247
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
 msgid "Blank report"
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:833
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:867
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:873
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3134,168 +3134,168 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:879
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:885
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:891
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:897
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:908
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1104
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "File format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1124
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
 msgid "HTML file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 msgid "CSV file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
 msgid "Postscript file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Latex file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:244 ../src/gsb_file.c:486
-#: ../src/gsb_file.c:610 ../src/gsb_file.c:681
+#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
+#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
 msgid "Done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1210
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1221
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:64
 msgid "all financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
 msgid "current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
 msgid "former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:133
 msgid "financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:175
 msgid "all dates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:193
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:202
 #, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:237
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:247
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
+#: ../src/etats_support.c:367
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:75
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:76
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3304,125 +3304,125 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:132
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
+#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
+#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:256
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:284
 msgid "Accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:289
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
 msgid "Export format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 msgid "QIF format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:597
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1894
 msgid "Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:771
 msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
 msgid "Sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:813
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:360
+#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:360
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
+#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:85
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:87
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3440,81 +3440,81 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
 msgid "Done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:380
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:382
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 msgid "Hide amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide categories names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 msgid "Hide banks details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 msgid "Hide reports names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3530,15 +3530,15 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3551,431 +3551,431 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:176
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:177
 msgid "Baltic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:178
 msgid "Central European"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:179
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
 msgid "Greek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Indian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Vietnamese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Western"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:220
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:222
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:479
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:518
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:519
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
@@ -4003,12 +4003,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:163
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:167
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4016,98 +4016,98 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:226
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
+#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
 msgid "Account type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
+#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
 msgid "Account currency"
 msgstr ""
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:285
 msgid "Closed account"
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:302
 msgid "Account holder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Holder name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:338
 msgid "Holder's own address"
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:372
 msgid "Financial institution"
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
 msgid "BIC code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:414
 msgid "IBAN number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:443
 msgid "Bank sort code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:457
 msgid "Bank branch code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:478
 msgid "Account number / Key"
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:510
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:531
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:548
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 msgid "Bank account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr ""
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4118,55 +4118,55 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:809
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1024
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:305
+#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:305
 msgid "Archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114
 msgid "Known archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:171
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:218
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:239
 msgid "Automatic check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:255
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:268
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4178,11 +4178,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4196,50 +4196,50 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:531
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr ""
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 msgid "Account type selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4249,27 +4249,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
 msgid "Currency for the account."
 msgstr ""
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
 msgid "Add/Change..."
 msgstr ""
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
 msgid "Bank for the account."
 msgstr ""
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
 msgid "Opening balance"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4277,29 +4277,29 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr ""
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
 msgid "New bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr ""
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4317,7 +4317,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4329,59 +4329,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
 msgid "Archive transactions"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Archive by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
 msgid "Financial year :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
 msgid "Archive by report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
+#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4391,11 +4391,11 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
 msgid "Failed !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4404,23 +4404,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4428,58 +4428,58 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
 msgid "Export an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4487,20 +4487,20 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4508,7 +4508,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4523,11 +4523,11 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4540,11 +4540,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4557,11 +4557,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4572,41 +4572,41 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
 #: ../src/parametres.c:874
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
 msgid "Your address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
 msgid "Select base currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4616,23 +4616,23 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:322
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4642,11 +4642,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4665,69 +4665,69 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1042
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1043
 msgid "Web"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1050
 msgid "Web browser command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:857
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:857
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:864
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:914
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:922
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:932
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:932
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:939
 msgid "Backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:946
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/parametres.c:451
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4783,71 +4783,71 @@ msgstr ""
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -4857,20 +4857,20 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -4880,140 +4880,140 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:421
 msgid "Add new bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:532
 msgid "Banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:531
 msgid "Known banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:720
 msgid "Bank details"
 msgstr ""
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:746
 msgid "Sort code"
 msgstr ""
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:778
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
 msgid "Phone"
 msgstr ""
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
 msgid "E-Mail"
 msgstr ""
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:831
 msgid "Website"
 msgstr ""
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:846
 msgid "Contact"
 msgstr ""
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:884
 msgid "Fax"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:994
 msgid "Edit bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1203
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
@@ -5023,1549 +5023,1549 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:210
 msgid "Category list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:221
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:358
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:375
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:521
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:563
 msgid "Exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:659
 msgid "Exchange fees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:681
 msgid "Change the link"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:735
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Senegal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Chad"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South African Rand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bhutan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thai Baht"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkey"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexico"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "France"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greece"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Ireland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Italy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portugal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Poland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Australia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tonga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Chile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Peru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Real"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr ""
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr ""
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr ""
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr ""
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 msgid "World currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 msgid "Currency international code"
 msgstr ""
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
 msgid "Links between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
 msgid "Known links"
 msgstr ""
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
 msgid "Link properties"
 msgstr ""
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
 msgid "First currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
 msgid "Exchange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
 msgid "Second currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:241
+#: ../src/gsb_data_account.c:240
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:558
+#: ../src/gsb_data_account.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1225
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6582,157 +6582,157 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1268
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+#: ../src/gsb_data_budget.c:149
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1557
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1411
+#: ../src/gsb_data_category.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 msgid "Partial balance details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
 msgid "Details"
 msgstr ""
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 msgid "Position in the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_data_payee.c:418
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#: ../src/gsb_data_payee.c:736
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:443
+#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
-#: ../src/import.c:2711
+#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2245 ../src/import.c:2698
+#: ../src/import.c:2704
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
-#: ../src/import.c:2741
+#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2716
+#: ../src/import.c:2734
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:66
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:67
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:68
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -6741,15 +6741,15 @@ msgid ""
 "changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:77
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78 ../src/gsb_debug.c:91 ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
 msgid "free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:76
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -6760,11 +6760,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:90
+#: ../src/gsb_debug.c:87
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:89
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -6775,11 +6775,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:103
+#: ../src/gsb_debug.c:100
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:102
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -6788,116 +6788,116 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:111
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:109
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:110
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:118
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:117
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:125
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:124
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:146
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:148
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:149
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:221
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
+#: ../src/gsb_debug.c:224
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:246
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:249
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:310
+#: ../src/gsb_debug.c:307
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:338
+#: ../src/gsb_debug.c:335
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:337
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:344
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:343
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:442
+#: ../src/gsb_debug.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -6905,12 +6905,12 @@ msgid ""
 "  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:523
+#: ../src/gsb_debug.c:520
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:546
+#: ../src/gsb_debug.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -6918,70 +6918,70 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:608
+#: ../src/gsb_debug.c:605
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:622
+#: ../src/gsb_debug.c:619
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:712
+#: ../src/gsb_debug.c:709
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:726
+#: ../src/gsb_debug.c:723
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:811
+#: ../src/gsb_debug.c:808
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
+#: ../src/gsb_file.c:175
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:185
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:223
+#: ../src/gsb_file.c:220
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:234
+#: ../src/gsb_file.c:231
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:375
+#: ../src/gsb_file.c:372
 msgid "Loading accounts"
 msgstr ""
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:395
+#: ../src/gsb_file.c:392
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:399 ../src/gsb_file.c:416 ../src/gsb_file_load.c:308
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:421
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:401
+#: ../src/gsb_file.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -6991,7 +6991,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7002,7 +7002,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:428
+#: ../src/gsb_file.c:425
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7011,16 +7011,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:440
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:456
+#: ../src/gsb_file.c:453
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7028,79 +7028,79 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:869
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:564
+#: ../src/gsb_file.c:561
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:587
+#: ../src/gsb_file.c:584
 msgid "Saving file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:636
+#: ../src/gsb_file.c:633
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:830 ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
 msgid "Close without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:837
+#: ../src/gsb_file.c:834
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:850
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:857
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:863
+#: ../src/gsb_file.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:899
+#: ../src/gsb_file.c:896
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1151
+#: ../src/gsb_file.c:1148
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1171
+#: ../src/gsb_file.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7127,7 +7127,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
 msgid "A4"
 msgstr ""
 
@@ -7155,26 +7155,26 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
-#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
+#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:305
 msgid "File does not exist"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_others.c:438
-#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
+#: ../src/gsb_file_others.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:391
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7182,15 +7182,15 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:401
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:396
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5461
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7199,14 +7199,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8858
+#: ../src/gsb_file_load.c:8856
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8883
+#: ../src/gsb_file_load.c:8881
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7214,19 +7214,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8887
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:422
-#: ../src/gsb_file_save.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
+#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
+#: ../src/gsb_file_save.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:541
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7236,207 +7236,207 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid "Importing a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
-#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
+#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:630
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:647
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:68
+#: ../src/gsb_file_util.c:67
 msgid "No name to the file !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#: ../src/gsb_file_util.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:87
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 msgid "File already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#: ../src/gsb_file_util.c:133
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#: ../src/gsb_file_util.c:175
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:332
+#: ../src/gsb_file_util.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:359
+#: ../src/gsb_file_util.c:358
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:222
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:315
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:736
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1890 ../src/gsb_form.c:1891
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:922
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_form.c:925 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1355 ../src/gsb_form_widget.c:452
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2261 ../src/plugins/ofx/ofx.c:467
+#: ../src/gsb_form.c:2254 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
-#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:423
+#: ../src/gsb_form.c:2263 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
+#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2272 ../src/import.c:2722
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2408
+#: ../src/gsb_form.c:2401
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2729
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
 msgid "Invalid date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2851
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2878
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2927
+#: ../src/gsb_form.c:2920
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2958
+#: ../src/gsb_form.c:2951
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2969
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2997
+#: ../src/gsb_form.c:2990
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3006
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3302
+#: ../src/gsb_form.c:3295
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3303
+#: ../src/gsb_form.c:3296
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7446,74 +7446,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3606
+#: ../src/gsb_form.c:3599
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:470
+#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:470
 msgid "Transaction form"
 msgstr ""
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:144
+#: ../src/gsb_form_config.c:142
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:173
+#: ../src/gsb_form_config.c:171
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:218
 msgid "Col 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:219
 msgid "Col 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
 msgid "Col 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
 msgid "Col 4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:337
+#: ../src/gsb_form_config.c:335
 msgid "rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:384
+#: ../src/gsb_form_config.c:382
 msgid "columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667
+#: ../src/gsb_form_config.c:665
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7521,248 +7521,248 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
 msgid "Choose the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:366
 msgid "Report : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Free"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:541
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
 msgid "Known financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
 msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
 msgid "Start"
 msgstr ""
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
 msgid "End"
 msgstr ""
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
 msgid "Begin date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
 msgid "End date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
 msgid "New financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
 "transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
 msgid "Known payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
 msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
 msgid "Payment method details"
 msgstr ""
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 msgid "Need entry field"
 msgstr ""
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
 msgid "Automatic numbering"
 msgstr ""
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
 msgid "Neutral"
 msgstr ""
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
 msgid "New payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
 "payment method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
 msgid "Associate transactions with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:177
+#: ../src/gsb_plugins.c:206
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile.c:126 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:131
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:224
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:235
 msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:250
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:459
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7770,18 +7770,18 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
@@ -7839,31 +7839,31 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:460
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
 msgid "Payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:724
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:722
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -7872,7 +7872,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:941
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -7881,40 +7881,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1096
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -7923,60 +7923,60 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1842
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1840
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1845
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1920 ../src/navigation.c:1166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1918 ../src/navigation.c:1164
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2112 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr ""
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
 msgid "Execute transaction"
 msgstr ""
 
@@ -7985,7 +7985,7 @@ msgid "Browse icons"
 msgstr ""
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8210,44 +8210,44 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:90
+#: ../src/help.c:89
 msgid "Programming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:99
+#: ../src/help.c:98
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:121
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:123
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:127
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:158
+#: ../src/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8256,32 +8256,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:165
+#: ../src/help.c:164
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:170
+#: ../src/help.c:169
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173
+#: ../src/help.c:172
 msgid "at"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:197
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:198
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:269
+#: ../src/import.c:262
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8291,90 +8291,90 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:322
+#: ../src/import.c:315
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:373
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:382
+#: ../src/import.c:375
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:449
+#: ../src/import.c:442
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
-#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
+#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
-#: ../src/import.c:4276
+#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
+#: ../src/import.c:4269
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:757
+#: ../src/import.c:750
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:783
+#: ../src/import.c:776
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:795
+#: ../src/import.c:788
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:826 ../src/utils_files.c:675
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:939
+#: ../src/import.c:932
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:954
+#: ../src/import.c:947
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:980
+#: ../src/import.c:973
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:985
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:999
+#: ../src/import.c:992
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1051
+#: ../src/import.c:1044
 msgid "Import terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1055
+#: ../src/import.c:1048
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1175
+#: ../src/import.c:1168
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1181
+#: ../src/import.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8383,24 +8383,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1239
+#: ../src/import.c:1232
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1265
+#: ../src/import.c:1258
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1332
+#: ../src/import.c:1325
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1340
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8409,40 +8409,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1380
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1396
+#: ../src/import.c:1389
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1497
+#: ../src/import.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1555
+#: ../src/import.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1559
+#: ../src/import.c:1552
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1553
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1586
+#: ../src/import.c:1579
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8450,134 +8450,134 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1589
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1614
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1875
+#: ../src/import.c:1868
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2215
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2225
+#: ../src/import.c:2218
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2244
+#: ../src/import.c:2237
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2250
+#: ../src/import.c:2243
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2312
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2324
+#: ../src/import.c:2317
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2343
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2357
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2818
+#: ../src/import.c:2811
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3185
+#: ../src/import.c:3178
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3198
+#: ../src/import.c:3191
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3264
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3311
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3312
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3561
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3595
+#: ../src/import.c:3588
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3614
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3631
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3643
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3644
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3645
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3677
+#: ../src/import.c:3670
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:323
+#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:323
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3679
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8585,160 +8585,160 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3748 ../src/import.c:3780 ../src/tiers_onglet.c:1141
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3762 ../src/import.c:3803
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3778
+#: ../src/import.c:3771
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4104
+#: ../src/import.c:4097
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4341
+#: ../src/import.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4491
+#: ../src/import.c:4484
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4495
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4514
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4517
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4522
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4529
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4547
+#: ../src/import.c:4540
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4648
+#: ../src/import.c:4641
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4676
+#: ../src/import.c:4669
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:75
 msgid "Unknown field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Wording"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:81
 msgid "Voucher number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:87
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:88
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:89
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:102
 msgid "Comma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:103
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:104
 msgid "Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:105
 msgid "Tabulation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:127
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:160
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:232
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
 msgid "transaction amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:945
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:954
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1095
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1096
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1149
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr ""
 
@@ -8810,7 +8810,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1051
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -8854,30 +8854,30 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:247
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1053
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1075
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1078
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:480
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:601
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -8885,7 +8885,7 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -9079,71 +9079,71 @@ msgid "Unnamed account"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:217
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
 msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:223
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:253
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:278
+#: ../src/meta_categories.c:276
 msgid "New category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:284
+#: ../src/meta_categories.c:282
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:314
+#: ../src/meta_categories.c:312
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:77
 msgid "sub-payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:79
 msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:325 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:332
+#: ../src/meta_payee.c:330
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:532
+#: ../src/metatree.c:531
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:768
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1141
+#: ../src/metatree.c:1140
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9151,12 +9151,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1678
+#: ../src/metatree.c:1677
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1682
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9164,44 +9164,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1695
+#: ../src/metatree.c:1694
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1697
+#: ../src/metatree.c:1696
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1795
+#: ../src/metatree.c:1794
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1797
+#: ../src/metatree.c:1796
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1799
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1840
+#: ../src/metatree.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1843 ../src/metatree.c:2881
+#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2755
+#: ../src/metatree.c:2754
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9209,67 +9209,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2763
+#: ../src/metatree.c:2762
 #, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2769
+#: ../src/metatree.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2797
+#: ../src/metatree.c:2796
 #, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2799
 #, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2802
 #, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2825 ../src/metatree.c:2846
+#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
 msgid "Select the destination"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2877
+#: ../src/metatree.c:2876
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2907
+#: ../src/metatree.c:2906
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1019
+#: ../src/navigation.c:1017
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1053
 msgid "Account transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1061
+#: ../src/navigation.c:1059
 msgid "closed"
 msgstr ""
 
@@ -9286,11 +9286,11 @@ msgstr ""
 msgid "Files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1040
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1041
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1235
 msgid "Localization"
 msgstr ""
 
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgstr ""
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr ""
 
@@ -9397,159 +9397,159 @@ msgstr ""
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1069
+#: ../src/parametres.c:1070
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1076
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
 msgid "dvips command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1125
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1126
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1126
+#: ../src/parametres.c:1127
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1168
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1170
 msgid "by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
 msgid "Expand the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
 msgid "Edit the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
 msgid "Manage the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1276
+#: ../src/parametres.c:1277
 msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1282
+#: ../src/parametres.c:1283
 msgid "Date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1348
+#: ../src/parametres.c:1349
 msgid "Decimal point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1362
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1378
+#: ../src/parametres.c:1379
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1384
+#: ../src/parametres.c:1385
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:53
+#: ../src/parse_cmdline.c:52
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#: ../src/parse_cmdline.c:173
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#: ../src/parse_cmdline.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -9585,293 +9585,301 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:204
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:361
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:427
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:435
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:439
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:447
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Point of sale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:459
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Electronic payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:463
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:471
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:475
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:206
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:208
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:233
 msgid "Grisbi password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 msgid "Crypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 msgid "Decrypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:279
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:289 ../src/plugins/openssl/openssl.c:382
+msgid "View password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:321
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:322
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+msgid "Hide password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_config.c:49
 msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:51
 msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:52
 msgid "A6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "USletter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:54
 msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:95
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:98
 msgid "Paper"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:130
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:132
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
 msgid "Printer"
 msgstr ""
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:233
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:257
 msgid "LaTeX file"
 msgstr ""
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:289
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:313
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:315
 msgid "Portrait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:318
 msgid "Landscape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:417
+#: ../src/print_report.c:416
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
-#: ../src/print_transactions_list.c:281 ../src/print_transactions_list.c:304
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:121
+#: ../src/utils_font.c:120
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:437
+#: ../src/print_report.c:436
 msgid "Title's font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
 msgid "Print a title : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:169
+#: ../src/print_transactions_list.c:168
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:182
+#: ../src/print_transactions_list.c:181
 msgid "Initial date : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:194
+#: ../src/print_transactions_list.c:193
 msgid "Final date : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:208
 msgid "Use value date"
 msgstr ""
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:221 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:228 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:236
+#: ../src/print_transactions_list.c:235
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:244
+#: ../src/print_transactions_list.c:243
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:252 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:269 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
 msgid "Transactions font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:292 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
 msgid "Title font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:381 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:116
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:184
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -9880,11 +9888,11 @@ msgid ""
 "a bank account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:254
 msgid "Opening Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:282
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -9892,7 +9900,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -9900,21 +9908,21 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:427
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:432
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:516
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -9922,72 +9930,72 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:726
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1034
 msgid "bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1036
 msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "oth l)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:296
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/tiers_onglet.c:338
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/tiers_onglet.c:347
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:366
+#: ../src/tiers_onglet.c:360
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
 msgid "Manage the payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:374
+#: ../src/tiers_onglet.c:368
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:399
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -9996,32 +10004,32 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:413
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:443
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Payee already exists"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:819
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10030,21 +10038,21 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:941
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:998
 msgid "Choose a payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1000
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10053,50 +10061,50 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1019
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1021
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1036
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1077
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1131
 msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1157
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1174
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1277
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 m  c-format  rs_onglet.c:1283  s :"  onnés   to serve as the basis for your "   AGE_STRING/HELP_STRING definition  ½ "    α."   αυτός "  "     Ò(Yeè*  p6îÕÿ         à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*  è´yeè*                  $     ’˜ufè*  à6îÕÿ   °—fè*          ð+îÕÿ         À*îÕÿ  »¾Xeè*        è     è!     è!     p6îÕÿ  à6îÕÿ  xTufè*          ð,îÕÿ          í¡Xeè*                          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ         ÀOÙfè*  éXeè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          xTufè*          ð,îÕÿ          À+îÕÿ  »¾Xeè*  p6îÕÿ  à6îÕÿ  ÈUfè*          Ð-îÕÿ         í¡Xeè*             	           Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ   6îÕÿ  ˜6îÕÿ  »yeè*  :              à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*                  Ð-îÕÿ          ,îÕÿ  »¾Xeè*  H   I       J   K           M   N   O       P   p6îÕÿ  à6îÕÿ  HÕ+fè*          p/îÕÿ         í¡Xeè*          8Õ+fè*          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ         0OÙfè*  éXeè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè* 
          HÕ+fè*          p/îÕÿ         °-îÕÿ  »¾Xeè*  8Õ+fè*          p/îÕÿ         à-îÕÿ  »¾Xeè*  (Õ+fè*          p/îÕÿ         .îÕÿ  »¾Xeè*  Õ+fè*          p/îÕÿ         @.îÕÿ  »¾Xeè*  	       ¨NÙfè*  éXeè*         ¨IÙfè*  À(îÕÿ          ŠX	fè*  ¶¨Xeè*     ÿ  ØDÙfè*  à.îÕÿ          yX	fè*  ¶¨Xeè*          @Ùfè*  /îÕÿ          ZX	fè*  ¶¨Xeè*  Ø	fè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  Ødufè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          àMfè*          0îÕÿ         `/îÕÿ  »¾Xeè*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   p6îÕÿ  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          í¡Xeè*          S   T                  8oufè*  éXeè*  Ødufè*   iufè*  È$Zeè*          c   f           Õ_ at fÆS ͟eè*  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          €0îÕÿ  »¾Xeè*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvp6îÕÿ  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ                à6îÕÿ  éXeè*         è´yeè*  @/îÕÿ          ͟eè*  ¶¨Xeè*  è´yeè*          p6îÕÿ          ¯6îÕÿ  õLze
 è*  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ         1îÕÿ  »¾Xeè*  8.žeè*    sgid "New payee : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10104,7 +10112,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10112,15 +10120,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1530
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10288,21 +10296,21 @@ msgstr ""
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
+#: ../src/transaction_list.c:1963
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1594
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10348,54 +10356,54 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:181
 msgid "Print to file"
 msgstr ""
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:345
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:346
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:613
 msgid "Select a charmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:682
 msgid "Result"
 msgstr ""
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:688
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
 msgid "Select a charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:840
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:198
 msgid "No font defined"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 193cc36..df20eb0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -18,111 +18,111 @@ msgstr ""
 "Language: es\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,806,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:199
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Cuentas del pasivo cerradas"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:210
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Ejecutar las transacciones programadas manuales"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Transacciones automáticas programadas introducidas"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:237
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas cerradas"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:248
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Cuentas por debajo del balance autorizado"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:259
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Cuentas por debajo del balance deseado"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:306
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Introduzca una transacción programada"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:470
+#: ../src/accueil.c:465
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr "en"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:543
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas del pasivo en %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:620
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Balance de cuentas del activo en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Balance adicional"
 
-#: ../src/accueil.c:695
+#: ../src/accueil.c:690
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balances adicionales"
 
-#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
+#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Balance reconciliado"
 
-#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Current balance"
 msgstr "Balance actual"
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Balance parcial"
 
-#: ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:997
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Balances parciales"
 
-#: ../src/accueil.c:1081
+#: ../src/accueil.c:1076
 msgid "Global balance"
 msgstr "Balance global"
 
-#: ../src/accueil.c:1085
+#: ../src/accueil.c:1080
 msgid "Global balances"
 msgstr "Balances globales"
 
-#: ../src/accueil.c:1141
+#: ../src/accueil.c:1136
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr "en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
+#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s crédito sobre %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
+#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s débito sobre %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1670
+#: ../src/accueil.c:1665
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s esta bajo el mínimo deseado y autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1674
+#: ../src/accueil.c:1669
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -130,12 +130,12 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance por debajo del mínimo deseado y autorizado :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1703
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1713
+#: ../src/accueil.c:1708
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance bajo el mínimo autorizado : \n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1745
+#: ../src/accueil.c:1740
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "¡El balance de la cuenta %s está bajo el mínimo deseado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1755
+#: ../src/accueil.c:1750
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -156,22 +156,22 @@ msgstr ""
 "Cuentas con balance bajo el mínimo deseado :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1947
+#: ../src/accueil.c:1942
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Configuración de la página principal"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1963
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Cálculo de Balances"
 
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 "Tener en cuenta las operaciones programadas en el cálculo de los balances"
 
-#: ../src/accueil.c:1984
+#: ../src/accueil.c:1979
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 
@@ -184,469 +184,469 @@ msgstr "Balances parciales de la lista de cuentas"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_bank.c:731
+#: ../src/gsb_bank.c:854 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550 ../src/gsb_fyear_config.c:190
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:277 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:637
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Lista de cuentas"
 
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2095
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorear"
 
-#: ../src/accueil.c:2108
+#: ../src/accueil.c:2103
 msgid "Account kind"
 msgstr "Tipo de cuenta"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneda"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:378
+#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:378
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fuentes y logotipo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:140
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logotipo de Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Mostrar un logotipo"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:194
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 "Pinche en previsualización para cambiar el logotipo de la página de inicio"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fuentes"
 
-#: ../src/affichage.c:207
+#: ../src/affichage.c:204
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Usar una letra personalizada para las transacciones"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:229
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:243
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Escogiendo un color"
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:258
 msgid "Back to default"
 msgstr "Volver a los valores por defecto"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:396
+#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:396
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Direcciones y títulos"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
+#: ../src/etats_config.c:6985
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:380 ../src/affichage.c:418
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Título del fichero de cuentas"
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:392
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nombre del titular de la cuenta"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:404 ../src/gsb_assistant_file.c:304
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre del fichero"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#: ../src/affichage.c:431
 msgid "Addresses"
 msgstr "Direcciones"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Common address"
 msgstr "Direcciones comunes"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Direcciones secundarias"
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:568
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Seleccione un nuevo logotipo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:414
+#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:414
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barra de herramientas"
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:705
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Mostrar los botones de la barra de herramientas como"
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:707
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:716
 msgid "Icons"
 msgstr "Iconos"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:725
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:747
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Mostrar la barra de cabecera"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:795
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Fondo 1 de la lista de transacciónes"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:796
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Fondo 2 de la lista de transacciones"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Color de la operación que da el balance diario"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:798
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Color del texto de la transacción"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Texto de la transacción dividida sin finalizar"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Hijos de una transacción dividida"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Selection color"
 msgstr "Color de la selección"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Fondo de las transacciones programadas no seleccionables"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Archive color"
 msgstr "Color del archivo"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Fondo de una entrada de fecha incorrecta"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Fondo de la división de apuestas"
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Trasfondo de la división de apuestas"
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Fondo de la división de apuestas"
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Trasfondo de la transferencia de apuestas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:98
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr "Un una línea visible, mostrar las líneas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr "En dos líneas visibles, mostrar las líneas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:102
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr "En tres líneas visibles, mostrar las líneas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:115
+#: ../src/affichage_liste.c:113
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Comportamiento de la lista de transacciones"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:119
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Display modes"
 msgstr "Modos de presentación"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:179
+#: ../src/affichage_liste.c:177
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Usar un solo click para seleccionar las transacciones"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:186
+#: ../src/affichage_liste.c:184
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Resaltar la transacción que da el balance diario"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:191
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:192
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Ordenar por fecha valor (si falla, probar con la fecha)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "Ordenar por fecha valor y después por fecha"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Ordenar por fecha y número de transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:206
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:207
+#: ../src/affichage_liste.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Ordenar por fecha y número de transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:213
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Diferentes cuentas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:219
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 "Recordar las opciones de presentación para cada cuenta de forma separada"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:464
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Comportamiento del formulario"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:467
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Pulsando INTRO en el formulario de transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:470
+#: ../src/affichage_liste.c:468
 msgid "selects next field"
 msgstr "Seleccione el siguiente campo"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:471
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "Finaliza la transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:474
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "El año financiero automático ha sido fijado"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:477
+#: ../src/affichage_liste.c:475
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha de transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:478
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "de acuerdo con la fecha valor de la transacción"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:484
+#: ../src/affichage_liste.c:482
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Separador de cantidad automático"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:487
+#: ../src/affichage_liste.c:485
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 "Automáticamente añade un separador en los campos de cantidad no especificados"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:512
+#: ../src/affichage_liste.c:510
 msgid "Form completion"
 msgstr "Autocompletado de formulario"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Completado automático de las transacciones a partir del tercero"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:532
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Limitar el autocompletado con terceros de la cuenta actual"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:538
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Mezclar categorías de crédito/débito"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:544
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Autocompletado sensible a las mayúsculas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:552
+#: ../src/affichage_liste.c:550
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "No permitir la creación de nuevos terceros"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:558
+#: ../src/affichage_liste.c:556
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "No permitir la creación de nuevas categorías/presupuestos"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:567
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 "Máximo número de elementos mostrados en las listas desplegables (0 para "
 "ilimitado)"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Año"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
 msgid "General Options"
 msgstr "Opciones Generales"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:117
 msgid "Common data"
 msgstr "Datos comunes"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:164
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Comienzo del periodo"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:173
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Primer día del mes"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:179
 msgid "date today"
 msgstr "Fecha de hoy"
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:199
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Nota: Esta opción se usa si no hay una fecha de inicio para las predicciones."
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Datos de la cuenta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:278
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Datos para la predicción"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:283
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Fuentes de datos históricos"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:162
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/imputation_budgetaire.c:171
+#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:343
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Usar el módulo de presupuestos"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:412
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Duración estimada"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:575
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Etiquetas para las transacciones"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
 msgid "By default"
 msgstr "Por defecto"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1215
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
+#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
+#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:594
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Etiquetas para las transacciones programadas"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:612
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Etiquetas para futuros datos"
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:626
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -654,28 +654,28 @@ msgstr ""
 "Orden por defecto si los datos no son cero: notas, tercero, categoría y "
 "línea presupuestaria."
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Elija el año financiero o 12 meses naturales"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
+#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Category"
 msgstr "Categoría"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_config.c:1260
+#: ../src/bet_config.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
@@ -683,75 +683,75 @@ msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulación"
 
-#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298
+#: ../src/bet_config.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "la forma de pago"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1329
+#: ../src/bet_config.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Tres meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1371
+#: ../src/bet_config.c:1370
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "año %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1204
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Total %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "years"
 msgstr "años"
 
@@ -858,14 +858,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impresora"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impresora"
@@ -881,17 +881,17 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Cargando cuentas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
+#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
@@ -934,15 +934,15 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
+#: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
+#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
@@ -951,17 +951,17 @@ msgstr "Exportar"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "No puedo guardar el archivo."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "months"
 msgstr "meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
+#: ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -969,152 +969,152 @@ msgstr ""
 "Error: la periodicidad definida por el usuario o la cantidad no están "
 "especificadas o la fecha no es válida."
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un campo no está relleno"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:255
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Introducir una línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "Una vez"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanalmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimensualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Cuatrimestralmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anualmente"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Días"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semanas"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Años"
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Fecha límite"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1796
 msgid "Final date"
 msgstr "Fecha final"
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frecuencia propia"
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frecuencia aleatoria"
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Elegir el año financiero"
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Elegir el método de pago"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
+#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Payee"
 msgstr "Tercero"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:751
+#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
 #: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorías: Subcategorías"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Notes"
 msgstr "Anotaciones"
@@ -1123,72 +1123,72 @@ msgstr "Anotaciones"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
-#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:455
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
+#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2710
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Error: Debe seleccionar una cuenta."
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr "No se encuentran los datos"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1907
 msgid "Select an account"
 msgstr "Seleccionar una cuenta"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1923
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Lista de cuentas"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1943
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Fecha y datos efectivos para el cambio de una operación programada"
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
+#: ../src/bet_future.c:1949
 msgid "Effective date"
 msgstr "Fecha efectiva"
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1956
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Autoincremento Mensual"
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1967
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Seleccione la casilla para reemplazar una operación planeada"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Cuenta de caja"
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:712
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
+#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Amount"
 msgstr "Cantidad"
@@ -1211,57 +1211,57 @@ msgstr "Cantidad retenida"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1010
+#: ../src/bet_hist.c:1014
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 meses naturales"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1425
+#: ../src/bet_hist.c:1429
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Asignar la cantidad de la última operación"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1448
+#: ../src/bet_hist.c:1452
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copiar la cantidad promedio"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1711
+#: ../src/bet_hist.c:1715
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Por favor, elija la fuente de datos para la cuenta: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:449
+#: ../src/bet_tab.c:448
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Balance estimado de la cuenta \"%s\" desde %s hasta %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:466
+#: ../src/bet_tab.c:465
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Balance al comienzo del periodo"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:567
+#: ../src/bet_tab.c:566
 msgid "Start date"
 msgstr "Fecha de comienzo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:586
+#: ../src/bet_tab.c:585
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Marque la casilla para cambiar automáticamente la fecha de comienzo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
+#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
+#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1270,237 +1270,237 @@ msgstr ""
 "Transferencia entre la cuenta: %s\n"
 "y la cuenta: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Restar al total"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1374
+#: ../src/bet_tab.c:1373
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1391
+#: ../src/bet_tab.c:1390
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insertar una Fila"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1499
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Borrar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1430
 msgid "Change selection"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1451
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Borrar todas las ocurrencias de la selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1466
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la selección en un transacción programada"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1489
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Inserte el balance de una cuenta de efectivo"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1515
 msgid "Reset data"
 msgstr "Reiniciar datos"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1861
+#: ../src/bet_tab.c:1860
 msgid " (still available)"
 msgstr "(aun disponible)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
+#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(presupuesto excedido)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1882
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(sí a recibir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
+#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
 msgid "No data by default"
 msgstr "Sin valores por defecto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Sin categoría"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2913
+#: ../src/bet_tab.c:2912
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2962
+#: ../src/bet_tab.c:2961
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Predicción"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2124
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nueva transacción"
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:98
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Limpia el formulario para crear una nueva transacción"
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:339
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:109
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Borrar la transacción seleccionada"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Editar la transacción actual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconciliar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:131
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Comenzar la reconciliación de la cuenta"
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:144
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Imprimir la lista de transacciones"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
 #: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
+#: ../src/tiers_onglet.c:352
 msgid "View"
 msgstr "Vista"
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Cambia el modo de presentación de la lista"
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:160
 msgid "Import rules"
 msgstr "Importar reglas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Importación rápida de fichero por reglas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:215
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vista Simple"
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:220
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Vista de dos líneas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:225
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Vista de tres líneas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:455
+#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vista completa"
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:239
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Mostrar transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:253
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Mostrar archivos de líneas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:309
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Eliminar la regla"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vista única"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Week view"
 msgstr "Vista semanal"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Month view"
 msgstr "Vista mensual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vista bimensual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vista cuatrimestral"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Year view"
 msgstr "Vista anual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vista Aleatoria"
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:504
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nuevo Planificador"
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:510
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Preparar el formulario para crear una nueva transacción programada"
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:522
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Borrar la transacción programada seleccionada"
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Editar la transacción seleccionada"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:546
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Mostrar los comentarios de las transacciones programadas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:554
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:560
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Ejecutar la transacción programada actual"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:570
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 "Cambiar el modo de presentación a la lista de transacciones programadas"
@@ -1521,8 +1521,8 @@ msgstr "Importar categorías"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Archivos de categorías de Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
@@ -1580,9 +1580,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Crear una nueva subcategoría"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
+#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:668
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
@@ -1598,9 +1598,9 @@ msgstr "Exportar un archivo de categorías de Grisbi (.cgsb)"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Borrar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
+#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Propiedades"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editar la categoría seleccionada"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Cambiar el modo de la vista"
 
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Vista de subcategorías"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/tiers_onglet.c:612
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Propiedades para %s"
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "Propiedades para %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Sin subcategoría definida"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
 msgid "No category defined"
 msgstr "Sin categoría definida"
 
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "La categoría ya existe."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:308
+#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nueva subcategoría"
 
@@ -1678,11 +1678,11 @@ msgstr "Mostrar las subcategorías"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:51
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Característica de seguridad no implementada"
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1690,11 +1690,11 @@ msgstr ""
 "Este fichero contiene información de seguridad, cuyo procesado no ha sido "
 "implementado aun."
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "La encriptación es irreversible"
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1710,11 +1710,11 @@ msgstr ""
 "Repito: Si usted olvida su contraseña, no habrá vuelta atrás, y no podremos "
 "ayudarle."
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:63
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "El archivo de cuentas es legible por todo el mundo"
 
-#: ../src/dialog.c:65
+#: ../src/dialog.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1724,12 +1724,12 @@ msgstr ""
 "Debería cambiar sus permisos.\n"
 "¿Debe corregirse esto ahora?"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:68
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "El fichero \"%s\" ya está abierto"
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1741,21 +1741,21 @@ msgstr ""
 "Grisbi no puede guardar el archivo a menos que active la opción \"Forzar "
 "guardar en los ficheros bloqueados\" en la configuración."
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "La cuenta está por debajo del balance deseado"
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:75
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 "Grisbi ha detectado que una cuenta está por debajo del balance deseado: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "No se ha introducido una línea presupuestaria"
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1763,11 +1763,11 @@ msgstr ""
 "Esta transacción no tiene una línea presupuestaria.  Debería usarla para "
 "crear fácilmente presupuestos y hacer informes sobre los mismos."
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "Recover split?"
 msgstr "¿Recuperar anotación?"
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1776,20 +1776,20 @@ msgstr ""
 "ser recuperadas como en la última transacción con este tercero  ¿Quiere "
 "recuperarlas?"
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "No se han encontrado inconsistencias"
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 "Grisbi no ha encontrado inconsistencias conocidas en las cuentas procesadas"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Confirmación de (ir)reconciliación manual"
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1799,11 +1799,11 @@ msgstr ""
 "es una acción aconsejable.\n"
 "¿Está seguro de que sabe lo que está haciendo?"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Reconciliar las fechas de inicio y final"
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1817,12 +1817,12 @@ msgstr ""
 "valores falsos.  Por favor, compruebe en la ventana de preferencias para más "
 "información."
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Está usando la versión de Grisbi %s"
 
-#: ../src/dialog.c:107
+#: ../src/dialog.c:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
@@ -1835,12 +1835,12 @@ msgstr ""
 "puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
 "anterior)."
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Está usando Grisbi con la versión %s de GTK"
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:112
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1853,11 +1853,11 @@ msgstr ""
 "puede cambiar y originar ficheros incompatibles con cualquier versión "
 "anterior)."
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
+#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "No volver a mostrar este mensaje"
 
-#: ../src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1866,11 +1866,11 @@ msgstr ""
 "Probablemente Grisbi se cerrará debido a un fallo muy pronto.  Que tenga un "
 "buen día."
 
-#: ../src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:662
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Se esperan daños cerebrales severos."
 
-#: ../src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 "Cosas malas ocurrirán pronto.  Asegúrese de guardar cualquier modificación "
 "en otro archivo por que es posible que Grisbi corrompa los archivos."
 
-#: ../src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "No se puede reservar memoria"
 
@@ -1965,482 +1965,482 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi no pudo crear el fichero de registro..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
+#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Total %s (%d transacción)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d transacciones)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:191
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr "Total de Categorías (%d transacción)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr "Total de categorías (%d transacciones)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 msgid "Category total"
 msgstr "Total de categorías"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
+#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
+#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d transacción)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d transacciones)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr "Total %s: %s (%d transacción)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s: %s (%d transacciones)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:314
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr "Total de subcategorías (%d transacción)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr "Total de subcategorías (%d transacciones)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr "Total de Subcategorías"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:426
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Total de las líneas presupuestarias: (%d transacción)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Total de las líneas presupuestarias: (%d transacciones)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr "Total de las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:540
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Total de las líneas subpresupuestarias: (%d transacción)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Total de las líneas subpresupuestarias: (%d transacciones)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr "Total de las líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:651
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr "Total de la cuenta: (%d transacción)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr "Total de la cuenta: (%d transacciones)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 msgid "Account total"
 msgstr "Total de la cuenta"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:759
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr "Total pagado (%d transacción)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr "Total pagado (%d transacciones)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 msgid "Payee total"
 msgstr "Total pagado"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
+#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr "Resultado de %s (%d transacción)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr "Resultado de %s (%d transacciones)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1194
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr "Resultado de %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:986
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr "Resultado desde %s hasta %s (%d transacción):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr "Resultado desde %s hasta %s (%d transacciones):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:999
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr "Resultado desde %s hasta %s:"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1051
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr "Resultado para %s (%d transacción)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr "Resultado para %s (%d transacciones)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1057
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1204
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr "Resultado sin el año financiero (%d transacción)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr "Resultado sin el año financiero (%d transacciones)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1210
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Resultado sin el año financiero"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1062
+#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1060
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1066
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1064
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferido desde %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1672
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr "Total de gastos (%d transacción)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr "Total de gastos (%d transacciones)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1678
 msgid "Total expenses"
 msgstr "Total de gastos"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1686
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr "Total de ingresos (%d transacción)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr "Total de ingresos (%d transacciones)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1692
 msgid "Total income"
 msgstr "Total de ingresos"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1741
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr "Total general (%d transacción)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr "Total general (%d transacciones)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1747
 msgid "General total"
 msgstr "Total general"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
+#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
+#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Anotación en la transacción"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1944
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Sin subcategoría"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Sin línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
+#: ../src/meta_payee.c:78
 msgid "No payee"
 msgstr "Sin Tercero"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2293
 msgid "Incomes"
 msgstr "Ingresos"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2313
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Salidas"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form.c:2157 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Value date"
 msgstr "Fecha Valor"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Financial year"
 msgstr "Año financiero"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
+#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:550
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pago"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1381
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprobante"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1376
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referencias bancarias"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2480
 msgid "Statement"
 msgstr "Anotación"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:175
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:177
 msgid "Total to now"
 msgstr "Total hasta el momento"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:178
 msgid "Current month"
 msgstr "Mes actual"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "Current year"
 msgstr "Año actual"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Mes actual hasta el momento"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Año actual hasta ahora"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mes anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Previous year"
 msgstr "Año anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Últimos 30 días"
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Últimos 3 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Últimos 6 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Últimos 12 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunes"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martes"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miércoles"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jueves"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Viernes"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:396
 msgid "Report properties"
 msgstr "Propiedades del informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:480
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selección de datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
 msgid "Dates"
 msgstr "Fechas"
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
+#: ../src/etats_config.c:2703
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transferencias"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
+#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
+#: ../src/navigation.c:247
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
 msgid "Texts"
 msgstr "Textos"
 
 #. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/gsb_currency.c:586
 msgid "Amounts"
 msgstr "Cantidades"
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:568
 msgid "Misc."
 msgstr "Varios"
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varios"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:579
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organización de los datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
+#: ../src/etats_config.c:6206
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Agroupación de datos"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
+#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
 msgid "Data separation"
 msgstr "Separación de datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:606
 msgid "Data display"
 msgstr "Forma de mostar los datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
+#: ../src/etats_config.c:6521
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalidades"
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:424
+#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
+#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:424
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transacciones"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
 #: ../src/parametres.c:514
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monedas"
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2448,23 +2448,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi no puede traducir la fecha.  Para consultar la lista de los formatos "
 "de fecha que Grisbi puede usar, vaya al manual de Grisbi."
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1315
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "La fecha inicial '%s' no es válida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1324
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "La fecha final '%s' no es válida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
+#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
+#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Característica de rendimiento"
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1501
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr ""
 "Todos los años financieros han sido seleccionados. Grisbi irá más rápido sin "
 "la opción \"Detallar años financieros\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1560
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr ""
 "Todas las cuentas han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
 "opción \"Detallar cuentas usadas\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1709
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr ""
 "Todos las categorías han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
 "opción \"Detallar categorías usadas\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1888
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2497,145 +2497,145 @@ msgstr ""
 "la opción \"Seleccionar las transacciones basándose en la forma de pago\" "
 "activada"
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2050
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selección de datos"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2075
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Usar los rangos de fechas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2171
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Usar los años financieros"
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2208
 msgid "All financial years"
 msgstr "Todos los años financieros"
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2217
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Año financiero actual"
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2226
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Año financiero anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2237
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detallar los años financieros"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Fecha inicial"
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2453
 msgid "Account selection"
 msgstr "Selección de cuentas"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2459
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Seleccionar transacciones sólo para las cuentas dadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2486
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr "Seleccionar las cuentas incluidas en el informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
+#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
+#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
+#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
+#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
+#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas bancarias"
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas de efectivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas del pasivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Seleccionar las cuentas del activo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2709
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "No incluir transferencias"
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2718
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 "Incluir transferencias desde o hacia las cuentas del pasivo o el activo"
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2731
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Incluir las cuentas desde o hacia las cuentas que no están en este informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2744
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Incluir las transferencias desde o hacia estas cuentas"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2897
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Excluir las transferencias que no son transferencias"
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3001
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detallar categorías"
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3037
 msgid "Select categories to include"
 msgstr "Seleccionar las categorías a incluir"
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3111
 msgid "Income categories"
 msgstr "Categorías de ingresos"
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3126
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Categorías salientes"
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3232
 msgid "Empty category"
 msgstr "Vaciar la categoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3233
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Vaciar la subcategoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3239
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Vaciar presupuesto"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Vaciar subpresupuesto"
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3672
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr ""
 "Todos las categorías han sido seleccionadas. Grisbi irá más rápido sin la "
 "opción \"Detallar categorías usadas\" activada"
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2651,510 +2651,510 @@ msgstr ""
 "Todas las líneas presupuestarias han sido seleccionadas. Grisbi irá más "
 "rápido sin la opción \"Detallar las líneas presupuestarias usadas\" activada."
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3807
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detallar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3844
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr "Seleccionar las líneas presupuestarias a incluir en este informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3918
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Líneas presupuestarias de entradas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3933
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Líneas subpresupuestarias de salidas"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1193
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
+#: ../src/tiers_onglet.c:224
 msgid "Payees"
 msgstr "Terceros"
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3990
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detallar terceros"
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4027
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr "Seleccionar los terceros a incluir en este informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4160
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Contenido de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4175
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Seleccionar las transacciones de acuerdo con el contenido"
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4493
 msgid "Transactions whose"
 msgstr "Propietario de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4641
 msgid "is"
 msgstr "es"
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
+#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
 msgid "Remove"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
+#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
 msgid "payee"
 msgstr "tercero"
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4856
 msgid "payee information"
 msgstr "información de pagos"
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
 msgid "category"
 msgstr "categoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/meta_categories.c:65
 msgid "sub-category"
 msgstr "subcategoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
 msgid "budgetary line"
 msgstr "línea presupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
-#: ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "note"
 msgstr "notas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
+#: ../src/etats_config.c:6768
 msgid "bank reference"
 msgstr "referencia bancaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
+#: ../src/etats_config.c:6761
 msgid "voucher"
 msgstr "vale"
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5073
 msgid "cheque number"
 msgstr "número de cheque"
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6775
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "referencia de reconciliación"
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5148
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5160
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "no contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5172
 msgid "begins with"
 msgstr "comienza con"
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5184
 msgid "ends with"
 msgstr "acaba con "
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5196
 msgid "is empty"
 msgstr "está vacío"
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5208
 msgid "isn't empty"
 msgstr "no está vacío"
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5251
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Seleccionar las transacciones por cantidad"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5301
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Excluir las transacciones con una cantidad nula"
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5528
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transacciones con una cantidad de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
 msgid "and"
 msgstr "y"
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
 msgid "except"
 msgstr "excepto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
 msgid "equal"
 msgstr "igual"
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
 msgid "less than"
 msgstr "menor que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
 msgid "less than or equal"
 msgstr "menor o igual que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
 msgid "greater than"
 msgstr "mayor que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "mayor o igual que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
 msgid "different from"
 msgstr "distinto de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5793
 msgid "null"
 msgstr "nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5805
 msgid "not null"
 msgstr "no nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5817
 msgid "positive"
 msgstr "positivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5829
 msgid "negative"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5971
 msgid "the biggest"
 msgstr "El mayor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6068
 msgid "stop"
 msgstr "parar"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6141
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6144
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Seleccionar todas las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6153
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Seleccionar las transacciones no reconciliadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6166
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Seleccionar las transacciones reconciliadas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6178
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Detalle del desglose de las transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "No detallar el desglose de las transacciones"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6211
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Agrupar las transacciones por terceros"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Agrupar las transacciones por cuenta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6216
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Agrupar las transacciones por tercero"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Agrupar las transacciones por categoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Agrupar las transacciones por línea presupuestaria"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Nivel de organización de los grupos"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Dividir ingresos y gastos"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Dividir por año financiero"
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6332
 msgid "Split by period"
 msgstr "Dividir por periodo"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Separación por periodo"
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6343
 msgid "Separation by time period"
 msgstr "Separación por periodo de tiempo"
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6360
 msgid "Day"
 msgstr "Día"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6379
 msgid "Beginning of week"
 msgstr "Comienzo de la semana"
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6535 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 msgid "Report name"
 msgstr "Nombre del informe"
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6564
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Mostrar el número de transacciones con los totales"
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6583
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Considerar los terceros de este informe como un tercero múltiple."
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6606
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Formato de las transacciones"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6611
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Mostrar transacciones"
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6625
 msgid "Include following information"
 msgstr "Incluir la siguiente información"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
 msgid "transaction number"
 msgstr "número de transacción"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
 msgid "date"
 msgstr "fecha"
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
 msgid "value date"
 msgstr "fecha Valor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6654
 msgid "notes"
 msgstr "notas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
 msgid "method of payment"
 msgstr "forma de pago"
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "número de cheque/transferencia"
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial year"
 msgstr "años financiero"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6677
 msgid "Columns"
 msgstr "Columnas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6679
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Mostrar los títulos de las columnas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "every section"
 msgstr "cada sección"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "al principio del informe"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6691
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Ordenar las transacciones por"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6787
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Transacciones pulsables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Hacer las transacciones cliqueables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1162
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monedas totales"
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6838
 msgid "General totals currency"
 msgstr "Totales generales del tipo de moneda"
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6867
 msgid "Payees currency"
 msgstr "Moneda de los terceros"
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6896
 msgid "Categories currency"
 msgstr "Moneda de las categorías"
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6926
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr "Monead de las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6955
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr "Cantidad de comparación de la moneda"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6992
 msgid "Display account name"
 msgstr "Mostrar el nombre de cuenta"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7004
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Mostrar n subtotal para cada cuenta"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7022
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Mostrar el nombre del tercero"
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7039
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada tercero"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7057
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Mostrar el nombre de cada (sub)categoría"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7073
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada categoría"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7088
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Mostrar las subcategorías"
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7102
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada subcategoría"
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Mostrar \"Sin subcategoría\" si no hay ninguna"
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7133
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Mostrar el nombre de la línea (sub)presupuestaria"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7149
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea presupuestaria"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7164
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Mostrar líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Mostrar un subtotal para cada línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7191
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Mostrar \"Sin línea subpresupuestaria\" si no hay ninguna"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7224
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Seleccionar las transacciones por la forma de pago"
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7250
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr "Seleccionar las formas de pago a incluir"
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:164
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "No se puede abrir el archivo '%s'"
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 "Asegúrese de que el archivo existe y que tiene permisos de escritura sobre "
 "él."
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "No se puede abrir para escritura el archivo '%s'"
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "No se puede abrir el archivo '%s': %s."
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:365
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
@@ -3162,64 +3162,64 @@ msgstr ""
 "Vea la salida del terminal para más detalles.  Asegúrese qeu ha instalado "
 "LaTeX correctamente con soporte para unicode."
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:366
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr "LaTeX no pudo completar la operación."
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:386
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "No puedo enviar el trabajo a la impresora"
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:392
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr "dvips no pudo completar, vea la consola para más detalles."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:117
 msgid "New report"
 msgstr "Nuevo informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:122
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Crear un nuevo informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:131
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importar un archivo de informes de Grisbi (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:140
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Exportar el informe seleccionado a egsb, HTML, TeX, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Imprimir el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:160
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Borrar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:169
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Editar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:174
 msgid "Clone"
 msgstr "Clonar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Copiar el informe seleccionado"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
 msgid "Reports"
 msgstr "Informes"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:246
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Elegir una plantilla para el nuevo informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:247
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3227,52 +3227,52 @@ msgstr ""
 "Va a crear un nuevo informe.  Por conveniencia puede elegir entre las "
 "siguientes plantillas.  Los informes podrán ser personalizdos más tarde."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Report type"
 msgstr "Tipo de informe"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Ingresos y gastos del último mes"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Ingresos y gastos del mes actual"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Presupuesto anual"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
 msgid "Blank report"
 msgstr "Informe en blanco"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Depósito de cheques"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Gastos mensuales por tercero"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:833
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tipo de informe desconocido, creación cancelada"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:867
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3283,7 +3283,7 @@ msgstr ""
 "Por defecto, todas las cuentas están seleccionadas."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:873
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgstr ""
 "defecto, todas las cuentas están seleccionadas"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:879
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3303,12 +3303,12 @@ msgstr ""
 "Por defecti todas las cuentas están seleccionadas."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:885
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Este informe está vacío. Necesita personalizarlo por completo."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:891
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr ""
 "la(s) cuenta(s). Por defecto todas las cuentas están seleccionadas."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:897
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr ""
 "defecto, están seleccionadas todas las cuentas."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3338,136 +3338,136 @@ msgstr ""
 "fecha, terceros, etc. a su criterio. Por defecto, todas las transacciones "
 "son pulsables."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:908
 msgid "No description available"
 msgstr "No hay ninguna descripción disponible"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Borrar el informe \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Esto borrará este informe de forma irreversible.  No hay deshacer para esto."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1104
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportar informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "File format"
 msgstr "Formato de archivo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1124
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Archivo de informe de Grisbi (archivo egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
 msgid "HTML file"
 msgstr "Fichero HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 msgid "CSV file"
 msgstr "Archivo CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Fichero Postscript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Latex file"
 msgstr "Archivo de LaTeX"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportando el informe ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:244 ../src/gsb_file.c:486
-#: ../src/gsb_file.c:610 ../src/gsb_file.c:681
+#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
+#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
 msgid "Done"
 msgstr "Hecho"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1210
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importar un informe"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1221
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Archivos de informes de Grisbi (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:64
 msgid "all financial years"
 msgstr "Todos los años financieros"
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
 msgid "current financial year"
 msgstr "Año financiero actual"
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
 msgid "former financial year"
 msgstr "Año financiero anterior"
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:133
 msgid "financial years"
 msgstr "años financieros"
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:175
 msgid "all dates"
 msgstr "todas las fechas"
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Resultado desde %s hasta %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:193
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Los rangos de las fechas personalizables no están rellenos"
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:202
 #, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Total hasta %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "año %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:237
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "total del mes hasta %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:247
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "total del año hasta %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
+#: ../src/etats_support.c:367
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "desde %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "hasta %s %d"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:75
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Exportando las cuentas de Grisbi"
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:76
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3481,21 +3481,21 @@ msgstr ""
 "Como ni QIF ni CSV soportan tipos de moneda, todas las transacciones serán "
 "convertidas en las monedas de sus respectivas cuentas."
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:132
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Seleccionar las cuentas para exportar"
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
+#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
+#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
 msgid "Account name"
 msgstr "Nombre de la cuenta"
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Exportación de la configuración finalizada"
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:256
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
@@ -3503,11 +3503,11 @@ msgstr ""
 "Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi.  Pulse el botón "
 "'Cerrar' para exportar los datos."
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:284
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Cuentas para exportar"
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:289
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3515,26 +3515,26 @@ msgstr ""
 "Las siguientes cuentas van a ser exportadas. En las próximas pantallas, "
 "usted elegirá que hacer con cada una de ellas."
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
 msgid "Export format"
 msgstr "Exportar formato"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 msgid "QIF format"
 msgstr "Formato QIF"
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "CSV format"
 msgstr "Formato CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Balance inicial"
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3543,70 +3543,70 @@ msgstr ""
 "Error abriendo el archivo \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:597
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1894
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cuenta borrada"
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
 msgid "Split"
 msgstr "Anotación"
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:771
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Subcategorías"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:813
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Número reconciliación"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:360
+#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:360
 msgid "Main page"
 msgstr "Página principal"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr "Predicción"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Historical data"
 msgstr "Histórico de datos"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Estimar tabla"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
+#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planificador"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:85
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Truncando el fichero..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:87
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Truncamiento de fichero Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr ""
 "En la siguiente página podrá elegir las características individuales que "
 "quiere truncar o mantener en función del nivel de privacidad que necesite."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3648,11 +3648,11 @@ msgstr ""
 "Fichero truncado guardado como\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "La truncación ha tenido éxito"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3661,63 +3661,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi no pudo guardar el fichero\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Truncamiento fallido"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
 msgid "Done."
 msgstr "Hecho."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:380
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Seleccionar las características a ocultar :\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:382
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Ocultar todo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Ocultar nombres de cuenta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Ocultar los detalles de la cuenta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Ocultar meses"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Ocultar el nombre de los terceros"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Ocultar el nombre de las categorías"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Ocultar nombres de presupuestos"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Ocultar notas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Ocultar detalles del banco"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Ocultar nombres del informe"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Ocultar nombres reconciliados y cantidades"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3746,15 +3746,15 @@ msgstr ""
 "comprobar con un editor de textos que el fichero no contiene información "
 "personal. Grisbi se cerrará inmediatamente tras guardar el fichero truncado."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Truncando el fichero qif..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Truncamiento QIF de Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3777,19 +3777,19 @@ msgstr ""
 "En la siguiente página podrá elegir el fichero QIF que será renombrado y "
 "ofuscado."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Abriendo un fichero QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "ficheros  QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "No se puede abrir el fichero QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3797,413 +3797,413 @@ msgstr ""
 "Este fichero no parece que sea un fichero QIF,\n"
 "operación cancelada."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "El fichero '%s' se ha guardado con éxito"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "El fichero '%s' no pudo ser guardado"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:176
 msgid "Arabic"
 msgstr "Árabe"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:177
 msgid "Baltic"
 msgstr "Báltico"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:178
 msgid "Central European"
 msgstr "Centro Europeo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:179
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chino"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirílico"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Indian"
 msgstr "Indio"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonés"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Western"
 msgstr "Occidental"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:220
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Arabic (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Arabic (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:222
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Arabic (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Armenian (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Central European (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Central European (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Central European (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Chinese Simplified (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Chinese Simplified (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Chinese Simplified (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Chinese Simplified (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Chinese Simplified (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Chinese Traditional (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Croatian (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Cyrillic (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Russian (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ukrainian (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "English (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Georgian (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Greek (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Greek (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Hebrew (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Hebrew (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Icelandic (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanese (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korean (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Korean (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Korean (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Romanian (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Romanian (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "South European (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Turkish (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Turkish (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "User Defined"
 msgstr "Definido por el usuario"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Vietnamese (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Vietnamese (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Western (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Western (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Western (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Western (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Western (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:479
 msgid "Locale: "
 msgstr "Locale: "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:518
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Dirección de conversión"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:519
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Este valor determina cuál prueba iconv se va a realizar."
 
@@ -4231,12 +4231,12 @@ msgstr "Indicador de espaciado"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Indicador de espacio alrededor"
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:163
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "¿Borrar la cuenta \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:167
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4247,98 +4247,98 @@ msgstr ""
 "cuenta."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:226
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalles de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
+#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo de cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
+#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
 msgid "Account currency"
 msgstr "Moneda de la cuenta"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:285
 msgid "Closed account"
 msgstr "Cuenta cerrada"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:302
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titular de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Holder name"
 msgstr "Nombre del titular"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:338
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Dirección del titular"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:372
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Institución financiera"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
 msgid "BIC code"
 msgstr "Código BIC"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:414
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Número IBAN"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:443
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Código de ordenación bancario"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:457
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Número de sucursal"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:478
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Número de cuenta / Clave"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:510
 msgid "Balances"
 msgstr "Balances"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:531
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Balance mínimo autorizado"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:548
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Balance mínimo deseado"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 msgid "Bank account"
 msgstr "Cuenta bancaria"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Cuenta de Pasivo"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Cuenta de activo"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4355,55 +4355,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Las transacciones archivadas y reconciliadas no se modificarán."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:809
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Cambiar la moneda de las transacciones"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1024
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Su número IBAN no es correcto. Por favor, compruebe su entrada."
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:305
+#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:305
 msgid "Archives"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114
 msgid "Known archives"
 msgstr "Ficheros conocidas"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:171
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modificación de archivo"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Borrar el fichero"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:218
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Borrar el archivo y las transacciones"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:239
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Comprobación automática"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Comprobar al inicio si es necesario crear un fichero."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:255
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Avisar si es más de "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:268
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " transacciones no están archivadas."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4422,11 +4422,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿ quiere continuar ?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Borrando un fichero"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4449,16 +4449,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿ Está seguro de que quiere continuar ?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:531
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Borrando un archivo y sus transacciones"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crear una cuenta nueva"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr ""
 "Todo lo que haga ahora puede cambiarlo más tarde en la página de "
 "configuración de la cuenta."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr ""
 "Cuenta bancaria\n"
 "Cuenta estándar con tarjetas de crédito y cheques."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4483,7 +4483,7 @@ msgstr ""
 "Cuenta de caja\n"
 "Cuenta de caja estándar, para usar con un cajero."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4491,7 +4491,7 @@ msgstr ""
 "Cuenta del pasivo\n"
 "Cuenta especial para representar una deuda, como un préstamo a largo plazo."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4500,11 +4500,11 @@ msgstr ""
 "Cuenta especial para representar un activo, como un coche o suscripciones "
 "especiales."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Selección de tipo de cuenta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4519,27 +4519,27 @@ msgstr ""
 "cuenta bancaria.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
 msgid "Currency for the account."
 msgstr "Moneda para la cuenta."
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Añadir/cambiar..."
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
 msgid "Bank for the account."
 msgstr "Banco para la cuenta."
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
 msgid "Opening balance"
 msgstr "Balance inicial"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4551,29 +4551,29 @@ msgstr ""
 "Encontrará más opciones en la página de configuración de la cuenta una vez "
 "que la haya creado.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr "Por favor, introduzca el nombre de la nueva cuenta : "
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
 msgid "New bank"
 msgstr "Nuevo banco"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s cuenta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Cajero"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgstr ""
 "Pulse Cancelar si no quiere archivarlas ahora\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4623,63 +4623,63 @@ msgstr ""
 "si fuera necesario.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Archivar transacciones"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 "Por favor elija una forma para seleccionar las transacciones para este "
 "fichero"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Archivar por fecha"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 "Grisbi archivará todas las transacciones entre las fechas inicial y final."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archivar por año financiero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 "Grisbi archivará todas las transacciones que pertenezcan a un año financiero."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
 msgid "Financial year :"
 msgstr "Año financiero :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archivar por informe"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi archivará todas las transacciones seleccionadas por un informe."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
+#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Informe"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Por favor, elija un nombre para el fichero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "¡ Enhorabuena !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4695,11 +4695,11 @@ msgstr ""
 "Pulse el botón 'Anterior' para crear otro archivo o 'Cerrar' para salir del "
 "asistente."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
 msgid "Failed !"
 msgstr "¡ Fallo !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4714,23 +4714,23 @@ msgstr ""
 "Pulse el botón 'Anterior' para intentarlo de nuevo o para cancelar este "
 "proceso."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archivar desde %s hasta %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archivo del año financiero %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Fichero de informe %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4741,59 +4741,59 @@ msgstr ""
 "han sido archivadas.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Por favor introduzca la fecha de comienzo."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Por favor introduza la fecha de finalización."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 "Cuidado : la fecha de comienzo es posterior a la fecha de finalización."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "La fecha de comienzo no es correcta."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "La fecha de finalización no es correcta."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "La fecha de comienzo ya pertenece a un archivo."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "La fecha de finalización ya pertenece a un archivo."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Por favor, elija un año financiero."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Ya hay un archivo para ese año financiero."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Por favor, elija un informe."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d transacciones fuera de %d serán archivadas."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportar un archivo"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4805,20 +4805,20 @@ msgstr ""
 "Si quiere borrar el archivo de Grisbi, tendrá que hacerlo desde la ventana "
 "de preferencias."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Seleccione el archivo a exportar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Formtao Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Exportando el archivo : %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4830,7 +4830,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ahora puede cerrar el asistente."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4850,11 +4850,11 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d de %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "¡ Bienvenido a Grisbi !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4874,11 +4874,11 @@ msgstr ""
 "Una vez que el fichero haya sido creado, podrá crear una nueva cuenta para "
 "importar algunos datos anteriores"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Nuveo Asistente de fichero para importar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4900,11 +4900,11 @@ msgstr ""
 "desde cero o importar su información anterior, es decir, de su programa de "
 "contabilidad anterior o de su sitio de banca online."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Asistente de nuevo fichero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4922,41 +4922,41 @@ msgstr ""
 "desde cero o importar su información anterior, es decir, de su programa de "
 "contabilidad anterior o de su sitio de banca online."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
 msgid "General configuration"
 msgstr "Configuración general"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Títulos y nombres de fichero"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
 #: ../src/parametres.c:874
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Encriptar el archivo de Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
 msgid "Your address"
 msgstr "Su dirección"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Seleccionar la moneda base"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Seleccionar la lista de categorías que usará"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "¡ Configuración terminada !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4974,25 +4974,25 @@ msgstr ""
 "Elija una forma para rellenar su fichero de cuentas y pulse el botón de "
 "'Cerrar'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Crear una cuenta nueva desde cero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Importar datos de un servicio de banca online o de un programa de "
 "contabilidad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:322
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mis cuentas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
 msgid "Create filename"
 msgstr "Crear nombre de fichero"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5007,11 +5007,11 @@ msgstr ""
 "Gracias por usar Grisbi ¡Diviértase!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "¡ Bienvenido a Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5046,69 +5046,69 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Puede encontrar otras mejoras en http://www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Configuración general de Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1042
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1043
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1050
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Comando para el navegador web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ: 'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:857
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:857
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Manejo de los archivos de cuentas"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Cargar automáticamente el último archivo abierto al inicio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:864
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Guardar automáticamente al salir"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:914
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Hacer una copia de seguridad antes de guardar los archivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:922
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Hacer una copia de seguridad cada "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:932
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:932
 msgid " minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:939
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Directorio de copias de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:946
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Seleccionar/Crear un directorio de copias de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/parametres.c:451
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Hubo un error al obtener las reconciliaciones"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5128,7 +5128,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Compruebe en las \"Preferencias\" para más información."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "¡ No se han encontrado transacciones sin reconciliaciones !"
 
@@ -5148,7 +5148,7 @@ msgstr "¡ No se han encontrado transacciones sin reconciliaciones !"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr ""
 "reconciliaciones en el paso siguiente). Las reconciliaciones previas también "
 "estarán disponibles."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Asociar transacciones huérfanas con una reconciliación"
 
@@ -5184,25 +5184,25 @@ msgstr "Asociar transacciones huérfanas con una reconciliación"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Faltan %d transacciones por relacionar con una reconciliación."
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr "Elija la siguiente operación a realizar :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Crear una nueva reconciliación de forma manual"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5212,7 +5212,7 @@ msgstr ""
 "reconciliación conocida.\n"
 "\tPuede crear todas las reconciliaciones previas necesarias aquí."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
@@ -5220,7 +5220,7 @@ msgstr ""
 "Asociar automáticamente las transacciones sin número de reconciliación con "
 "las reconciliaciones conocidas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5230,7 +5230,7 @@ msgstr ""
 "reconciliaciones necesarias\n"
 "\ty ajusta la fecha de las reconciliaciones conocidas."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
@@ -5238,7 +5238,7 @@ msgstr ""
 "Asociar manualmente las transacciones sin número de reconciliación con las "
 "reconciliaciones conocidas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5247,21 +5247,21 @@ msgstr ""
 "ordenador !\n"
 "\t(podrá elegir una reconciliación para cada transacción huérfana)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Rellene los campos y pulse el botón \"Crear la nueva reconciliación\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Balance final"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Crear la nueva reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5279,21 +5279,21 @@ msgstr ""
 "si creó todas las reconciliaciones necesarias (primero elija en la página\n"
 "del asistente de menús) o compruebe las transacciones."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Lanzar asociación automática"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr ""
 "Seleccione la(s) transacción(es) que quiere asociar con una reconciliación :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Relacionar la selección con una reconciliación..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5309,32 +5309,32 @@ msgstr ""
 "haber ninguna forma\n"
 "\tde tener transacciones sin número de reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr "La fecha de comienzo no es correcta, por favor compruébela."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr "La fecha de finalización no es correcta, por favor compruébela."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Por favor escriba un nombre para la nueva reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr "Ese nombre ya existe, por favor escriba otro."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "No puedo reservar memoria: Pronto sucederá algo malo."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "¡ La reconciliación %s ha sido añadida correctamente !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5343,8 +5343,8 @@ msgstr ""
 "Grisbi puede asociar %d transacciones para una reconciliación.\n"
 "Por favor pulse sobre el botón de lanzar para crear las relaciones"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr ""
 "No hay ninguna transacción que Grisbi pueda relacionar.\n"
 "Compruebe si creó todas las reconciliaciones necesarias."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 "¡ Todas las transacciones seleccionadas tienen que pertenecer a la misma "
@@ -5360,86 +5360,86 @@ msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Selección de una reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr ""
 "Elija la reconciliación para asociar con las transacciones seleccionadas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 "No se ha encontrado la selección, las transacciones no serán modificadas."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:421
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Añadir un nuevo banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nombre de contacto"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:532
 msgid "Banks"
 msgstr "Bancos"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:531
 msgid "Known banks"
 msgstr "Bancos conocidos"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:720
 msgid "Bank details"
 msgstr "Detalles del banco"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:746
 msgid "Sort code"
 msgstr "Código de ordenación"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:778
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Correo electrónico"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:831
 msgid "Website"
 msgstr "Página web"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:846
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:884
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:994
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Editar banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5448,11 +5448,11 @@ msgstr ""
 "El banco \"%s\" se usa en una o varias cuentas.\n"
 "¿Realmente quiere borrarlo?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Confirmación de eliminación de un banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1203
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el banco\"%s\"?\n"
@@ -5462,1489 +5462,1489 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar el banco\"%s\"?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:210
 msgid "Category list"
 msgstr "Lista de categorías"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:221
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Mostrar los grupos de categorías foráneas."
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:358
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "No se puede abrir el fichero de categorías"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:375
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Lista de categorías sin nombre"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:521
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Introduzca la tasa de cambio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Por favor, introduzca los datos de la transacción"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:563
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Tasa de cambio"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:659
 msgid "Exchange fees"
 msgstr "Tasas de cambio"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:735
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 "La tasa de cambio o el montante de la transacción en %s debe completarse."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Africa"
 msgstr "África"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Dinar argelino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algeria"
 msgstr "Argelia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Pula de Bostwana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Franco de Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "Franco CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Niger"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "Franco CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Camerún"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Franco Comorense"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoros"
 msgstr "República Federal Islámica de las Comores"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Libra Egipcia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egipto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Berr etíope"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Dalasi de Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Cedi de Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Peso de Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Chelín keniata"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Dólar Liberiano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinar libio"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "República Arabe Libia Popular y Socialista"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Franco malgache"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Kwacha de Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Uguiya de Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Metical mozambiqueño"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Dirham Marroquí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marruecos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Naira Nigeriana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Franco ruandés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra de Santo Tomé y Príncipe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "República Democrática de Santo Tomé y Príncipe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Rupia de las Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Leone de Siera Leona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Chelín Somalí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Rand de Sudáfrica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sudáfrica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Lilangeni de Swazilandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Reino de Swazilandia (Ngwane)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Chelín tanzano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "República Unida de Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinar Tunecino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisia"
 msgstr "República de Tunicia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Kwacha de Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Dólar Zimbabwés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afganistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Dinar de Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Taka de Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Dólar de Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Darussalam de Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Riel Camboyano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Camboya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Libra Chipriota"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Chipre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Dolar de Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Rupia India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhután"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Rupia Indonesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Rial Iraní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iran"
 msgstr "Irán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Dinar iraquí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Yen Japonés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japan"
 msgstr "Japón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Dinar de Jordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Rupia Paquistaní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Paquistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Dinar Kuwaití"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Kip de Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "República Democrática de la la gente de Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libra del Líbano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Líbano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Pataca de Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Ringgit malayo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malasia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Tughrik de Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Rupia de Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Shekel Israelí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Dolar de Nuevo Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan, Provincia de China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Won Nor-Coreano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "República Democrática de la gente de Corea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Rupia Paquistaní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Paquistán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Peso Filipino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipinas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Rial qatarí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial de Omaní"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr "Omán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Rublo Ruso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Riyal saudí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabia Saudí"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Dólar de Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Won Sur Coreano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "República de Corea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Rupia de Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Libra Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "República Árabe de Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Bath Tailandés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr "Tailandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Lira Turca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turquía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham de los Emiratos Árabes Unidos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong vietnamita"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Riyal del Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr "Centro américa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Dólar de Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Colón de Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Quetzal guatemalteco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Lempira hondureña"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Peso Mejicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexico"
 msgstr "Méjico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Balboa panameña"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr "Panamá"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr "Alemania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr "Bélgica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spain"
 msgstr "España"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "France"
 msgstr "Francia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greece"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburgo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Países Bajos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Eslovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Lek albano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Chelín Austríaco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Franco Belga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Leva búlgara"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Corona Checa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "República Checa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Corona Danesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dinamarca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Marco Alemán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Corona de Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Europa)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Markka finlandesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franco Francés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Lira Gibraltareña"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Dracma Griego"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Florín húngaro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hungría"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Corona de Islandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Libra Irlandesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Lira Italiana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr "Ciudad del Vaticano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lat de Letonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr "Letonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litas lituanas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lituania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Franco de Luxemburgo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Guilder holandés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Dinar de Nueva Yugoslavia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia y Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Corona Noruega"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr "Noruega"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Zloty polaco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Escudo Portugués"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Libra Esterlina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Reino Unido"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Lei rumano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumanía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Corona eslovaca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Eslovaquia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Tolar esloveno"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Peseta española"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Corona sueca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr "Suecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Franco suizo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Suiza"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr "América del Norte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Dólar de las Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Dólar de las Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Dólar de las Bermudas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Dolar Canadiense"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Dólar de las Islas Caimán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Islas Caimán"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Peso cubano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Peso dominicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "República Dominicana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Dólar del Caribe del Este"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr "Granada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Santa Lucía"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Gourde de Haití"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haití"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Dolar jamaicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Guilder de las Antillas Holandesas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Antillas holandesas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Dólar de Trinidad y Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad y Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dolar estadoudinense"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr "Estados Unidos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Océano Pacífico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Dólar australiano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr "República de Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr "República de Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvulu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Franco de la Polinesia Francesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polinesia Francesa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nueva Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis y Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Dólar de Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dólar neocelandés"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Islas Cook"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nueva Zelanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina de Papua - Nueva Ghinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Nueva Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Tala de Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dólar de las Islas Salomón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Islas Salomón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Escudo de Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga de Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vatu de la República de Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "República de Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr "Sudamérica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre de Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dólar de la Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guaraní Paraguayo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Peru"
 msgstr "Perú"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Florín del Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Bolívar Venezolano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Monedas conocidas"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Propiedades de la moneda"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr "Símbolo"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr "Código ISO"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr "Punto decimal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr "Nombre del pais"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nombre de la moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Código ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La moneda '%s' se está usando en el archivo actual.  Grisbi no puede "
 "borrarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Imposible eliminar la moneda '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La moneda '%s' se está usando en el archivo actual.  Grisbi no puede "
 "borrarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr "Moneda para el arbol de terceros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr "Moneda para el arbol de categorías"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr "Moneda para el árbol de líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Añadir transacciones archivadas en los totales"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Añadir una moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Seleccione la moneda para su cuenta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 msgid "World currencies"
 msgstr "Monedas del mundo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detalles de la moneda"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 msgid "Currency international code"
 msgstr "Código de moneda internacional"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr "Símbolo de la moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
@@ -6952,70 +6952,70 @@ msgstr ""
 "Los nombres de moneda y o bien  los códigos de moneda o bien los apodos de "
 "las monedas deben ser configurados."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "No están todos los campos rellenos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Incluir monedas antiguas"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Tasas de cambio de monedas"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
 msgid "Known links"
 msgstr "Tasas de cambio conocidas"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
 msgid "Link properties"
 msgstr "Propiedades del cambio"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Introduzca la tasa de cambio"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
 msgid "First currency"
 msgstr "Primera moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
 msgid "Exchange"
 msgstr "Tasas de cambio"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
 msgid "Second currency"
 msgstr "Segunda moneda"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "Modified date"
 msgstr "Fecha modificada"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
 msgid "Invalid"
 msgstr "No válido"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:241
+#: ../src/gsb_data_account.c:240
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Sin nombre %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:558
+#: ../src/gsb_data_account.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1225
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7036,7 +7036,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1268
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7045,11 +7045,11 @@ msgstr ""
 "no column erróneo en gsb_data_account_set_element_sort () en data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+#: ../src/gsb_data_budget.c:149
 msgid "No budget line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7057,12 +7057,12 @@ msgstr ""
 "La transacción %d tiene una línea n°%d y una sublínea presupuestaria nº%d, "
 "pero no existen."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1557
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "En <i>%s</i>, <i>%s</i> es un duplicado de <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1411
+#: ../src/gsb_data_category.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7071,122 +7071,122 @@ msgstr ""
 "La transacción %d tiene una categoría n°%d y una subcategoría n°%d pero "
 "éstas no existen."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Advertencia : las dos tasas monetarias del enlace son idénticas."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Atención : Ese enlace ya ha sido definido."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Atención : las fechas no están en el orden adecuado."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr "Atención : ese año financiero se cruza con otro."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Atención : Fecha incorrecta."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Debe seleccionar al menos dos cuentas."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Sólo ha seleccionado una cuenta."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "El nombre del balance parcial y la lista de cuentas debe completarse."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Tiene que crear un enlace entre la moneda %s y %s"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Atención, enlace perdido entre monedas"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Añadir un balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Modificar un balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Detalles del balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 msgid "Position in the list of accounts"
 msgstr "Posición en la lista de cuentas"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Colorear en rojo si el balance es negativo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Introduzca la moneda de la parte del balance"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr "Seleccione la moneda del balance parcial"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_data_payee.c:418
 msgid "No payee defined"
 msgstr "No hay tercero definido"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#: ../src/gsb_data_payee.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:443
+#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
-#: ../src/import.c:2711
+#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2245 ../src/import.c:2698
+#: ../src/import.c:2704
 msgid "Credit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
-#: ../src/import.c:2741
+#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2716
+#: ../src/import.c:2734
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Cargo a cuenta"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "No puedo reservar memoria, algo terrible ocurrirá pronto"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:66
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Totales de reconciliación incorrectos"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:67
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7194,7 +7194,7 @@ msgstr ""
 "Este test buscará las cuentas dónde los totales reconciliados no coincidan "
 "con las transacciones reconciliadas."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7211,15 +7211,15 @@ msgstr ""
 "también para las cuentas antiguas que pasan a Euroln que la inconsistencia "
 "es tan sólo de algunos céntimos y es normal."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:77
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Comprobar duplicidades en las subcategorías"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78 ../src/gsb_debug.c:91 ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
 msgid "free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:76
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7238,11 +7238,11 @@ msgstr ""
 "No se perderá ninguna transacción, pero en algunos casos usted tendrá que "
 "mover las transacciones manualmente a su nueva subcategoría."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:90
+#: ../src/gsb_debug.c:87
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Comprobación de duplicidades en las líneas subpresupuestarias"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:89
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7261,11 +7261,11 @@ msgstr ""
 "No se perderá ninguna transacción, pero en algunos casos usted tendrá que "
 "mover las transacciones manualmente a la nueva línea subpresupuestaria."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:103
+#: ../src/gsb_debug.c:100
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Comprobación de contratransacciones huérfanas"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:102
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7279,11 +7279,11 @@ msgstr ""
 "Para arreglar esto, debe editar manualmente su archivo gsb (con un editor de "
 "textos) y corregir las transacciones usando su identificador numérico."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:111
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Número de categoría/subcategoría incorrecto"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:109
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
@@ -7291,7 +7291,7 @@ msgstr ""
 "Esta prueba buscará las transacciones que tienen categorías/subcategorías no "
 "existentes."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:110
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7301,11 +7301,11 @@ msgstr ""
 "inexistentes si elige continuar, Grisbi eliminará estas categorías erróneas "
 "y las transacciones no tendrán categorías."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:118
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Número de prespuesto/sub presupuesto incorrecto"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgstr ""
 "Esta prueba buscará transacciones que tengan lineas presupuestarias/"
 "subpresupuestarias inexistentes."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:117
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7324,15 +7324,15 @@ msgstr ""
 "línea presupuestaria errónea y esas transacciones no tendrán líneas "
 "presupuestarias."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:125
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Número de tercero incorrecto"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Este test buscará tranascciones que tengan terceros que no existen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:124
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7340,15 +7340,15 @@ msgstr ""
 "Grisbi encontró algunas transacciones con terceros inexistentes si elige "
 "continuar, Grisbi los borrará y esas transacciones se quedarán sin tercero."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:146
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Buscando una posible corrupción en el archivo..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:148
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Comprobación de errores en las cuentas de Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:149
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7357,7 +7357,7 @@ msgstr ""
 "Este asistente le ayudará a buscar inconsistencias en su archivo de cuentas, "
 "que pueden ser causados por errore o por manipulación errónea."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:221
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7365,7 +7365,7 @@ msgstr ""
 "Se han encontrado inconsistencias\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
+#: ../src/gsb_debug.c:224
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7374,7 +7374,7 @@ msgstr ""
 "de cuentas:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:246
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7382,15 +7382,15 @@ msgstr ""
 "No se han encontrado inconsistencias\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:249
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "¡Enhorabuena, su archivo de cuentas está en forma!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:310
+#: ../src/gsb_debug.c:307
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Intenta arreglar esta inconsistencia."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:338
+#: ../src/gsb_debug.c:335
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
@@ -7398,11 +7398,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi corrigió con éxito este archivo de cuentas.  Ahora debería guardar "
 "sus modificaciones."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:337
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Corrección completada"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:344
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
@@ -7410,11 +7410,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi no pudo reparar este fichero de cuentas.  No se ha hecho ninguna "
 "modificación."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:343
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "No ha sido posible corregir la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:442
+#: ../src/gsb_debug.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7425,12 +7425,12 @@ msgstr ""
 "  Cantidad de la última reconciliación : %s\n"
 "  Cantidad calculada de la reconciliación : %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:523
+#: ../src/gsb_debug.c:520
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "La transacción #%d está unida a una transacción que no existe #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:546
+#: ../src/gsb_debug.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7440,7 +7440,7 @@ msgstr ""
 "relacionada con la transacción #%d \n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:608
+#: ../src/gsb_debug.c:605
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7448,13 +7448,13 @@ msgstr ""
 "válida.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:622
+#: ../src/gsb_debug.c:619
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "La transacción %d tiene la categoría no válida %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:712
+#: ../src/gsb_debug.c:709
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7462,52 +7462,52 @@ msgstr ""
 "subpresupuestaria que no es correcta %d\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:726
+#: ../src/gsb_debug.c:723
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "La transacción %d tiene una línea presupuestaria no válida %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:811
+#: ../src/gsb_debug.c:808
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero %d que no es válido.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
+#: ../src/gsb_file.c:175
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Creando la ventana principal"
 
-#: ../src/gsb_file.c:185
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "El modelo de la lista no puedo crearse... Algo malo sucederá pronto..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:223
+#: ../src/gsb_file.c:220
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Abrir un fichero de cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:234
+#: ../src/gsb_file.c:231
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Archivos de Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:375
+#: ../src/gsb_file.c:372
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Cargando cuentas"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:395
+#: ../src/gsb_file.c:392
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Fallo al cargar las cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399 ../src/gsb_file.c:416 ../src/gsb_file_load.c:308
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:421
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:401
+#: ../src/gsb_file.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7523,7 +7523,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, póngase en contacto con el equipo de Grisbi en devel at listes."
 "grisbi.org para averiguar que le ocurrió a su último fichero."
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7540,7 +7540,7 @@ msgstr ""
 "Por favor, contacte con el equipo de Grisbi en devel at listes.grisbi.org para "
 "averiguar qué ocurrió con su fichero actual."
 
-#: ../src/gsb_file.c:428
+#: ../src/gsb_file.c:425
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7553,16 +7553,16 @@ msgstr ""
 "averiguar qué le sucedió a su fichero actual."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:440
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Comprobando los planificadores"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:456
+#: ../src/gsb_file.c:453
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Comprobando cantidades"
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7572,30 +7572,30 @@ msgstr ""
 "guárdelo con otro nombre o active la opción \"%s\" en la configuración."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:869
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forzar guardar en los fichero bloqueados"
 
-#: ../src/gsb_file.c:564
+#: ../src/gsb_file.c:561
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "No se puede guardar el archivo \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:587
+#: ../src/gsb_file.c:584
 msgid "Saving file"
 msgstr "Guardando archivo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:636
+#: ../src/gsb_file.c:633
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Guardando la copia de seguridad"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "¿Guardar archivos bloqueados?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7605,49 +7605,49 @@ msgstr ""
 "debe cancelar y guardarlo con otro nombre o activar la  opción \"%s\" en la "
 "configuración."
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
 msgid "unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830 ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Cerrar sin guardar"
 
-#: ../src/gsb_file.c:837
+#: ../src/gsb_file.c:834
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "¿Guardar los cambios al documento '%s' antes de cerrar?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:850
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minutos y %d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minuto y %d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:857
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d segundos"
 
-#: ../src/gsb_file.c:863
+#: ../src/gsb_file.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Si cierra sin guardar, todos los cambios desde %s se perderán."
 
-#: ../src/gsb_file.c:899
+#: ../src/gsb_file.c:896
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nombre de los ficheros de cuentas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1151
+#: ../src/gsb_file.c:1148
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Borrar una copia del fichero de la versión antigua de Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1171
+#: ../src/gsb_file.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7681,7 +7681,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el fichero de configuración '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
@@ -7717,19 +7717,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "y pulse el botón de 'OK'."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
-#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
+#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "No se puede abrir el archivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:305
 msgid "File does not exist"
 msgstr "El fichero no existe"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_others.c:438
-#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
+#: ../src/gsb_file_others.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7738,7 +7738,7 @@ msgstr ""
 "%s No parece que sea un fichero convencional,\n"
 "por favor compruébelo y pruebe de nuevo."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:391
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7750,15 +7750,15 @@ msgstr ""
 "Por favor, asegúrese de que está instalado (por ejemplo, compruebe que el "
 "paquete 'grisbi-ssl' está instalado) y pruebe de nuevo."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:401
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:396
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "No se ha"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5461
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este fichero no es de de Grisbi... Carga interrumpida."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7770,7 +7770,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8858
+#: ../src/gsb_file_load.c:8856
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7779,7 +7779,7 @@ msgstr ""
 "Se necesita la versión de Grisbi %s para abrir este archivo.\n"
 "Usted está usando la versión %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8883
+#: ../src/gsb_file_load.c:8881
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7791,19 +7791,19 @@ msgstr ""
 "más tarde (nuevos informes...) pero recuerde que es un archivo antes de "
 "modificar algunas transacciones o informaciones importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8887
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archivo de Grisbi abierto"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:422
-#: ../src/gsb_file_save.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
+#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
+#: ../src/gsb_file_save.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "No se puede guardar el archivo '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:541
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7820,37 +7820,37 @@ msgstr ""
 "grisbi.\n"
 "Debería comprobar y modificar eso en el cuadro de propiedades de esa cuenta."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importando un informe"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Este no es un archivo de grisbi, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
-#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
+#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 "La versión del fichero es inferior a la 0.6.0, Grisbi no puede importarlo."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Esto no es un archivo de categorías, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:630
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Esto no es un archivo de presupuestos, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:647
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Esto no es un archivo de informes, la carga se ha cancelado..."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:68
+#: ../src/gsb_file_util.c:67
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "¡ No ha indicado un nombre para el ficheor !"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#: ../src/gsb_file_util.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7859,114 +7859,114 @@ msgstr ""
 "%s es un directorio...\n"
 "Por favor, elija otro nombre."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Quiere sobreescribir el fichero \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:87
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 msgid "File already exists"
 msgstr "El fichero ya existe"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#: ../src/gsb_file_util.c:133
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Grisbi no puede iniciar el fichero %s, por favor compruebe el fichero."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#: ../src/gsb_file_util.c:175
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "No se puede leer del fichero '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:332
+#: ../src/gsb_file_util.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "No se puede bloquear el archivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:359
+#: ../src/gsb_file_util.c:358
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "No se puede borrar el archivo bloqueado '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:222
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Transaction/Scheduled _form"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:315
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Recuperar los hijos"
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:736
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transferencia: Cuenta borrada"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1890 ../src/gsb_form.c:1891
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Transferencia : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:922
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_form.c:925 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1355 ../src/gsb_form_widget.c:452
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Cheque/Número de transferencia"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2261 ../src/plugins/ofx/ofx.c:467
+#: ../src/gsb_form.c:2254 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito directo"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
-#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:423
+#: ../src/gsb_form.c:2263 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
+#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2272 ../src/import.c:2722
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Retirada de efectivo"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2408
+#: ../src/gsb_form.c:2401
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "No hay terceros seleccionados para este informe."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2729
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Debe introducir una fecha."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Fecha no válida %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2851
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Debe introducir una cantidad."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2878
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7974,14 +7974,14 @@ msgstr ""
 "No puede poner una anotación de transacción en la categoría para un hijo de "
 "una anotación de transacción."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "No se puede asociar una transferencia a una cuenta borrada en una "
 "transacción programada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
@@ -7989,15 +7989,15 @@ msgstr ""
 "No hay una cuenta asociada para esta transferencia o la cuenta asociada no "
 "es válida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2927
+#: ../src/gsb_form.c:2920
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "No puede emitir una transferencia hacia su propia cuenta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "No puedo realizar una transferencia sobre una cuenta cerrada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2958
+#: ../src/gsb_form.c:2951
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgstr ""
 "pero no contiene ningún número.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2969
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8015,28 +8015,28 @@ msgstr ""
 "Aviso: Este número de cheque ya está usado.\n"
 "¿Continuar de todas formas?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2997
+#: ../src/gsb_form.c:2990
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Una transacción con múltiples terceros debe ser nueva."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transacción con múltiples terceros no puede ser el hijo de un desglose."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3006
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "La palabra \"Informe\" está reservada. Por favor, use otra."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Múltiples terceros no válidos."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3302
+#: ../src/gsb_form.c:3295
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modificando una transacción"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3303
+#: ../src/gsb_form.c:3296
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8050,57 +8050,57 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3606
+#: ../src/gsb_form.c:3599
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurar el formulario"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:470
+#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:470
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulario de transacción"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:144
+#: ../src/gsb_form_config.c:142
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Vista previa de la estructura del formulario"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:173
+#: ../src/gsb_form_config.c:171
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Contenido de la estructura del formulario"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:218
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:219
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:337
+#: ../src/gsb_form_config.c:335
 msgid "rows"
 msgstr "Filas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:384
+#: ../src/gsb_form_config.c:382
 msgid "columns"
 msgstr "columnas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667
+#: ../src/gsb_form_config.c:665
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8108,11 +8108,11 @@ msgstr ""
 "No hay sitio suficiente para poner el elemento. Necesita aumentar el número "
 "de filas o columnas para añadir un elemento."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
 msgid "The table is full"
 msgstr "La tabla está llena"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8122,7 +8122,7 @@ msgstr ""
 "elemento que contiene dos) Debe incrementar el número de filas o de columnas "
 "para añadir los elementos."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8134,104 +8134,104 @@ msgstr ""
 "La función cambiará el tamaño de la tabla a los valores correctos pero "
 "debería comprobar esta advertencia."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Elegir la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Transacción programada automática/manual"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:366
 msgid "Report : "
 msgstr "Informe : "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Elegir la moneda"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Change"
 msgstr "Cambiar"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Defina el cambio para esa transacción"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Método de pago de la contratransacción"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Número de transacción"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automático/Manual"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:541
 msgid "Financial years"
 msgstr "Años financieros"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Años financieros conocidos"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Asociar transacciones sin los años financieros"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Detalles de los años financieros"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
 msgid "Start"
 msgstr "Comenzar"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
 msgid "End"
 msgstr "Finalizar"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Activar el año financiero en el formulario de la transacción"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
 msgid "Begin date"
 msgstr "Fecha de comienzo"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
 msgid "End date"
 msgstr "Fecha de finalización"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nuevo año financiero"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "El año financiero seleccionado esta siendo usado en el fichero"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8241,11 +8241,11 @@ msgstr ""
 "financiero.\n"
 "¿ Está seguro ?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "¿Asociación automática del año financiero?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8255,65 +8255,65 @@ msgstr ""
 "relacionado con su fecha de transacción.  Si no hay un año financiero que "
 "encaje, la transacción no se cambiará."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d transacciones asociadas"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "no hay transacciones para asociar"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Formas de pago conocidas"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numeración"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Detalles de la forma de pago"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Se necesita el campo de entrada"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
 msgid "Automatic numbering"
 msgstr "Numeración automática"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutral"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nueva forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Borrar una forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "El método de pago es usado por las transacciones"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8322,7 +8322,7 @@ msgstr ""
 "borrarlo.\n"
 "Esto no es normal, por favor contacte con el equipo de grisbi."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8332,7 +8332,7 @@ msgstr ""
 "de este método es irreversible, estas transacciones serán asociadas a otra "
 "forma de pago."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8342,19 +8342,19 @@ msgstr ""
 "método de pago. Si continúa, las transacciones con este método de pago no "
 "tendrán ninguna nueva."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
 msgid "Associate transactions with"
 msgstr "Asociar transacciones con"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:177
+#: ../src/gsb_plugins.c:206
 msgid "with plugins"
 msgstr "con plugins"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile.c:126 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Referencia de reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:131
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8365,25 +8365,25 @@ msgstr ""
 "Puede dejarlo en blanco si no quiere hacer un seguimiento de la "
 "reconciliación."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:224
 msgid "Checking"
 msgstr "Comprobando"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:235
 msgid "Variance"
 msgstr "Variación"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:250
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Ordenar por forma de pago"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:459
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s reconciliación</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8391,12 +8391,12 @@ msgstr ""
 "Hay discrepancias entre los balances, compruebe que tnato los balance final "
 "e inicial menos las transacciones marcadas son iguales."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "La reconciliación no puede ser completada."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8408,12 +8408,12 @@ msgstr ""
 "Si el nombre de reconciliación está acabado en un número,\n"
 "será automáticamente incrementado."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Fecha no válida: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8421,7 +8421,7 @@ msgstr ""
 "Debe poner un nombre a la reconciliación ; al menos, elija un número,\n"
 "será incrementado automáticamente más tarde"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última operación: %s"
@@ -8488,31 +8488,31 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Borrar reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:460
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Orden para la reconciliación"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Reconciliación: Ordenar transacciones"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
 msgid "Payment method"
 msgstr "Forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Ordenar por la forma de pago"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividir formas de pago neutrales"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:724
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:722
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8526,7 +8526,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Los números de hijos implicados son :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:941
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8540,27 +8540,27 @@ msgstr ""
 "Esto es normal si se añade una nueva transacción programada, pero sino no lo "
 "es..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d días"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d semanas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1096
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d años"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8569,7 +8569,7 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere borrar el hijo de la transacción programada con "
 "el tercero '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8577,7 +8577,7 @@ msgstr ""
 "¿ Está seguro de que quiere borrar la transacción programada con el tercero "
 "'%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8589,60 +8589,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1842
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1840
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "¿ Borrar esta transacción programada ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1845
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Todos los resultados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Only this one"
 msgstr "Sólo ésta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1920 ../src/navigation.c:1166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1918 ../src/navigation.c:1164
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "days"
 msgstr "días"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "weeks"
 msgstr "semanas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Mostrar las transacciones programadas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Frecuencia del programador de tareas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Seleccionar transacciones para las siguientes"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2112 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar la transacción"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Borrar transacción"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Mostrar/Cachear comentarios"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Ejecutar la transacción"
 
@@ -8651,7 +8651,7 @@ msgid "Browse icons"
 msgstr "Iconos de navegación"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegar"
 
@@ -8902,7 +8902,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Muestre las transacciones R para hacerlas visibles."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8922,44 +8922,44 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorías"
 
-#: ../src/help.c:90
+#: ../src/help.c:89
 msgid "Programming"
 msgstr "Programando"
 
-#: ../src/help.c:99
+#: ../src/help.c:98
 msgid "Packaging"
 msgstr "Empaquetando"
 
-#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:121
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:123
 msgid "Dutch"
 msgstr "Alemán"
 
-#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugués brasileño"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:127
 msgid "German"
 msgstr "Alemania"
 
-#: ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:158
+#: ../src/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8973,32 +8973,32 @@ msgstr ""
 "La versión de GTK+ con la que se construyó está desfasada."
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:165
+#: ../src/help.c:164
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Gestor de finanzas personal para todo el mundo\n"
 
-#: ../src/help.c:170
+#: ../src/help.c:169
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Esta version de Grisbi fue compilada en\n"
 
-#: ../src/help.c:173
+#: ../src/help.c:172
 msgid "at"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:197
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Valores separados por comas"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:198
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Formato de intercambio rápido"
 
-#: ../src/import.c:269
+#: ../src/import.c:262
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Añadiendo '%s' como formato para importar"
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9014,52 +9014,52 @@ msgstr ""
 "de la siguiente página.  Los siguientes formatos son soportados:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:322
+#: ../src/import.c:315
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importando transacciones a Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:373
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleccionar archivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:382
+#: ../src/import.c:375
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Añadir ficheros para importar..."
 
-#: ../src/import.c:449
+#: ../src/import.c:442
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
-#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
+#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
-#: ../src/import.c:4276
+#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
+#: ../src/import.c:4269
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/import.c:757
+#: ../src/import.c:750
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleccionar archivos para importar."
 
-#: ../src/import.c:783
+#: ../src/import.c:776
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Archivos conocidos (%s)"
 
-#: ../src/import.c:795
+#: ../src/import.c:788
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s archivos (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:826 ../src/utils_files.c:675
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
 
-#: ../src/import.c:939
+#: ../src/import.c:932
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9067,15 +9067,15 @@ msgstr ""
 "Ha importado con éxito los ficheros a Grisbi.  Las siguientes páginas le "
 "ayudarán a configurar la información importada para los siguientes ficheros"
 
-#: ../src/import.c:954
+#: ../src/import.c:947
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cuenta sin nombre importada"
 
-#: ../src/import.c:980
+#: ../src/import.c:973
 msgid "Error !"
 msgstr "¡ Error !"
 
-#: ../src/import.c:985
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9084,15 +9084,15 @@ msgstr ""
 "válidos  Por favor, asegúrese de que no están comprimidos y qeu su formato "
 "es válido."
 
-#: ../src/import.c:999
+#: ../src/import.c:992
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Las siguientes ficheros tienen un error:"
 
-#: ../src/import.c:1051
+#: ../src/import.c:1044
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importación terminada"
 
-#: ../src/import.c:1055
+#: ../src/import.c:1048
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -9100,11 +9100,11 @@ msgstr ""
 "Ha configurado correctamente la importación de transacciones en Grisbi. "
 "Pulse el botón 'Cerrar' para terminar la importación."
 
-#: ../src/import.c:1175
+#: ../src/import.c:1168
 msgid "file"
 msgstr "archivo"
 
-#: ../src/import.c:1181
+#: ../src/import.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9117,24 +9117,24 @@ msgstr ""
 "¿ Qué es lo que quiere hacer con los contenidos de <span foreground=\"blue\">"
 "%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1239
+#: ../src/import.c:1232
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
 
-#: ../src/import.c:1265
+#: ../src/import.c:1258
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marcar las transacciones de una cuenta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1332
+#: ../src/import.c:1325
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertir la cantidad de las transacciones importadas"
 
-#: ../src/import.c:1340
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Crear una regla para esta importación. Nombre de la regla : "
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9147,12 +9147,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere crearla?"
 
-#: ../src/import.c:1380
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "No se puede asociar el código ISO 4217 para la moneda '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1396
+#: ../src/import.c:1389
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9160,7 +9160,7 @@ msgstr ""
 "Usar esta moneda para los totales de las categorías de terceros\n"
 "y líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/import.c:1497
+#: ../src/import.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9169,7 +9169,7 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error mientras se creaba la nueva cuenta %s,\n"
 "Intentaremos continuar con la importación, pero pueden suceder cosas malas..."
 
-#: ../src/import.c:1555
+#: ../src/import.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9179,15 +9179,15 @@ msgstr ""
 "nombre a esa regla. Por favor, elija un nombre o déjelo en blanco para "
 "cancelar la creación de la regla."
 
-#: ../src/import.c:1559
+#: ../src/import.c:1552
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "No hay un nombre para la regla de importación"
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1553
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nombre de la regla :"
 
-#: ../src/import.c:1586
+#: ../src/import.c:1579
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9199,11 +9199,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, contacto con el equipo de Grisbi para encontrar el problema."
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1589
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor espere"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1614
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9213,23 +9213,23 @@ msgstr ""
 "ningún número de reconciliación todavía. Puede asociarlas con una "
 "reconciliación más tarde a través de las ventanas de configuración."
 
-#: ../src/import.c:1875
+#: ../src/import.c:1868
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cuenta importada"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2215
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2225
+#: ../src/import.c:2218
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
 
-#: ../src/import.c:2244
+#: ../src/import.c:2237
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2250
+#: ../src/import.c:2243
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9237,27 +9237,27 @@ msgstr ""
 "Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
 "Por favor seleccione las transacciones a importar."
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2312
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2324
+#: ../src/import.c:2317
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2343
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2357
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2818
+#: ../src/import.c:2811
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9266,24 +9266,24 @@ msgstr ""
 "Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
 "Lo saltamos"
 
-#: ../src/import.c:3185
+#: ../src/import.c:3178
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Transacciones huérfanas"
 
-#: ../src/import.c:3198
+#: ../src/import.c:3191
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
 
-#: ../src/import.c:3264
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3311
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3312
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9291,54 +9291,54 @@ msgstr ""
 "¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
 "cambiará.  ¿Desea continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3561
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3595
+#: ../src/import.c:3588
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importar configuración"
 
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 "Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en días)"
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3614
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
 
-#: ../src/import.c:3631
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
 
-#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3643
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Configurar el año financiero"
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3644
 msgid "According to the date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3645
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
 
-#: ../src/import.c:3677
+#: ../src/import.c:3670
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:323
+#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:323
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importar asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3679
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9349,25 +9349,25 @@ msgstr ""
 "asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3748 ../src/import.c:3780 ../src/tiers_onglet.c:1141
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nombre de la tercera parte"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3762 ../src/import.c:3803
 msgid "Search string"
 msgstr "Cadena de búsqueda"
 
-#: ../src/import.c:3778
+#: ../src/import.c:3771
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detalles de las asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:4104
+#: ../src/import.c:4097
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
 
-#: ../src/import.c:4341
+#: ../src/import.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9376,7 +9376,7 @@ msgstr ""
 "%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
 "fichero."
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9385,124 +9385,124 @@ msgstr ""
 "%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
 "transacciones."
 
-#: ../src/import.c:4491
+#: ../src/import.c:4484
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importar un fichero con una regla"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4495
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Propiedades de la regla : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4514
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4517
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4522
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4529
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4547
+#: ../src/import.c:4540
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nombre del fichero a importar "
 
-#: ../src/import.c:4648
+#: ../src/import.c:4641
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4676
+#: ../src/import.c:4669
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:75
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Campo desconocido"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Wording"
 msgstr "Ordenando"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:81
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Número de certificado"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:87
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Haber (cantidad)"
 
-#: ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:88
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Debe (absoluto)"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:89
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Debe (negativo)"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:102
 msgid "Comma"
 msgstr "Coma"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:103
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Punto y coma"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:104
 msgid "Colon"
 msgstr "Punto"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:105
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulación"
 
-#: ../src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:127
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Elija un separador CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:160
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Seleccione los campos CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:232
 msgid "Skip"
 msgstr "Saltar"
 
-#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
 msgid "transaction amount"
 msgstr "cantidad de la transacción"
 
-#: ../src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:945
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 "<b>Los siguientes campos no se encuentran o no son consistentes:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:954
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Todos los campos obligatorios están rellenos."
 
-#: ../src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1095
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "La conversión a utf8 no se hizo correctamente."
 
-#: ../src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1096
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9510,7 +9510,7 @@ msgstr ""
 "Si el resultado no le satisface, pruebe de nuevo seleccionando el conjunto "
 "de caracteres adecuado en la ventana de selección de ficheros."
 
-#: ../src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1149
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Cuenta CSV importada"
 
@@ -9596,7 +9596,7 @@ msgstr "Exportar un fichero de presupuestos de Grisbi (.igsb)"
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Borrar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1051
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Editar la línea presupuestaria seleccionada"
 
@@ -9644,26 +9644,26 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "La línea presupuestaria ya existe."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:247
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuevo subpresupuesto"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1053
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Editar la línea presupuestaria seleccionada"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1075
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "línea subpresupuestaria"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1078
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:480
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9673,7 +9673,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Debería actualizar GTK."
 
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:601
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
@@ -9681,7 +9681,7 @@ msgstr "Error en sigaction: SIGSEGV no será interrumpido\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9876,72 +9876,72 @@ msgid "Unnamed account"
 msgstr "Cuenta sin nombre"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:217
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
 msgid "New budget"
 msgstr "Nuevo presupuesto"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:223
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nuevo presupuesto #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:253
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nueva línea subpresupuestaria #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Sin subcategoría"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:278
+#: ../src/meta_categories.c:276
 msgid "New category"
 msgstr "Nueva categoría"
 
-#: ../src/meta_categories.c:284
+#: ../src/meta_categories.c:282
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nueva categoría #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:314
+#: ../src/meta_categories.c:312
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nueva subcategoría #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:77
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Sin subtercero"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:79
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Sin subtercero"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:325 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
 msgid "New payee"
 msgstr "Nuevo tercero"
 
-#: ../src/meta_payee.c:332
+#: ../src/meta_payee.c:330
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nuevo tercero #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:532
+#: ../src/metatree.c:531
 msgid "split"
 msgstr "anotación"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:768
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "En teoría esto no debería suceder."
 
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "No se puede borrar la división seleccionada."
 
-#: ../src/metatree.c:1141
+#: ../src/metatree.c:1140
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9949,12 +9949,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1678
+#: ../src/metatree.c:1677
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' todavía tiene transacciones o transacciones archivadas."
 
-#: ../src/metatree.c:1682
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9965,32 +9965,32 @@ msgstr ""
 "transferirlas a otra (sub-)%s.  De otro modo, las transacciones pueden ser "
 "simplemente borradas con su división."
 
-#: ../src/metatree.c:1695
+#: ../src/metatree.c:1694
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Transferir las transacciones al tercero"
 
-#: ../src/metatree.c:1697
+#: ../src/metatree.c:1696
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1795
+#: ../src/metatree.c:1794
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Tan sólo borre este pagador."
 
-#: ../src/metatree.c:1797
+#: ../src/metatree.c:1796
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Tan sólo borre este %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1799
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Sólo borrar esta sub-%s"
 
-#: ../src/metatree.c:1840
+#: ../src/metatree.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9999,12 +9999,12 @@ msgstr ""
 "Es obligatorio especificar un %s de destino para mover las transacciones "
 "pero no fue introducido ningún %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1843 ../src/metatree.c:2881
+#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "¡Por favor introduzca un(a) %s!"
 
-#: ../src/metatree.c:2755
+#: ../src/metatree.c:2754
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10012,39 +10012,39 @@ msgid ""
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2763
+#: ../src/metatree.c:2762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Formulario de transacción"
 
-#: ../src/metatree.c:2769
+#: ../src/metatree.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2797
+#: ../src/metatree.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Transferir las transacciones a %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Transferido a %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Crear una nueva categoría"
 
-#: ../src/metatree.c:2825 ../src/metatree.c:2846
+#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination"
 msgstr "Seleccione una nueva animación"
 
-#: ../src/metatree.c:2877
+#: ../src/metatree.c:2876
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -10053,29 +10053,29 @@ msgstr ""
 "Es obligatorio especificar un %s de destino para mover las transacciones "
 "pero no fue introducido ningún %s."
 
-#: ../src/metatree.c:2907
+#: ../src/metatree.c:2906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Cuidado, no puede crear terceros ni categorías"
 
-#: ../src/navigation.c:1019
+#: ../src/navigation.c:1017
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Última anotación:"
 
-#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Última operación: ninguna"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1053
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transacciones de la cuenta"
 
-#: ../src/navigation.c:1061
+#: ../src/navigation.c:1059
 msgid "closed"
 msgstr "Cerrado"
 
@@ -10092,11 +10092,11 @@ msgstr "Principal"
 msgid "Files"
 msgstr "Archivos"
 
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1040
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1041
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Reconciliación"
@@ -10109,7 +10109,7 @@ msgstr "Mostrar"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mensajes y Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Terceros, categorías y presupuestos"
 
@@ -10206,7 +10206,7 @@ msgstr "Guardando archivo"
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Borrar el fichero de configuración de una versión anterior"
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10215,97 +10215,97 @@ msgstr ""
 "Podrá usar %s para cargar la URL. EJ:\n"
 "'firefox -remote %s' "
 
-#: ../src/parametres.c:1069
+#: ../src/parametres.c:1070
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Soporte para LaTeX (Antiguo sistema de impresión)"
 
-#: ../src/parametres.c:1076
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Comando para LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
 msgid "dvips command"
 msgstr "comando para dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1125
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Avisos del programador de tareas al iniciar Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1126
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Aviso/Ejecutar la transacción programada actual si está en la fecha de "
 "vencimiento"
 
-#: ../src/parametres.c:1126
+#: ../src/parametres.c:1127
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Aviso/Ejecutar las transacciones programadas del mes"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Número de días antes del mensaje de aviso o de la ejecución"
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1168
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Opción para ordenar las transacciones"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "by number"
 msgstr "por número"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1170
 msgid "by date"
 msgstr "por fecha"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/parametres.c:1276
+#: ../src/parametres.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Elegir la cuenta"
 
-#: ../src/parametres.c:1282
+#: ../src/parametres.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Formato de archivo"
 
-#: ../src/parametres.c:1348
+#: ../src/parametres.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Separación de datos"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Elija un separador CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:1378
+#: ../src/parametres.c:1379
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1384
+#: ../src/parametres.c:1385
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -10313,12 +10313,12 @@ msgstr ""
 "Pruebe grisbi --help para más detalles\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:53
+#: ../src/parse_cmdline.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Uso: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -10328,12 +10328,12 @@ msgstr ""
 "  --help                    Mostrar este mensaje de ayuda y terminar\n"
 "  -v, --version                 Mostrar el número de versión y terminar\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#: ../src/parse_cmdline.c:173
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Grisbi versión %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#: ../src/parse_cmdline.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10342,7 +10342,7 @@ msgstr ""
 "No ha especificado el parámetro para la opción %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10351,7 +10351,7 @@ msgstr ""
 "Error de síntaxis(%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -10360,7 +10360,7 @@ msgstr ""
 "Opción desconocida (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -10369,7 +10369,7 @@ msgstr ""
 "Demasiados parámetros (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10378,7 +10378,7 @@ msgstr ""
 "La pestaña está fuera de rango (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -10387,7 +10387,7 @@ msgstr ""
 "Algo extraño ha ocurrido (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10430,71 +10430,71 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Error abriendo el fichero temporal '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Archivo OFX no válido"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:204
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "El procesado OFX devolvió el siguiente mensaje:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "El procesado OFX terminó en un mensaje de aviso que no es válido."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "El procesado OFX devolvió el siguiente mensaje de error:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "El procesado OFX ha devuelto un mensaje de aviso que no es válido."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:361
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Intentó guardar una transacción pero no ha creado ninguna cuenta...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:427
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Interest"
 msgstr "Interés"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendo"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:435
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Service charge"
 msgstr "Cargo por el servicio"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:439
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Fee"
 msgstr "Tasa"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:447
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Dispensador de caja."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Punto de venta"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:459
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pago electrónico"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:463
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Cash"
 msgstr "Caja"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:471
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Débito mercantil iniciado"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:475
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Repitiendo el orden del pago/asentamiento"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10504,7 +10504,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:206
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10512,24 +10512,24 @@ msgstr ""
 "Esta construcción de Grisbi no soporta encriptación \n"
 "Por favor recompile Grisbi con la encriptación OpenSSL activada."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:208
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "No se puede abrir el archivo encriptado '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:233
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Contraseña de Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Fichero encriptado"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Desencriptar archivo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10538,7 +10538,7 @@ msgstr ""
 "%sPor favor introduzca una contraseña para encriptar el fichero\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10547,186 +10547,196 @@ msgstr ""
 "%sPor favor introduzca la contraseña para desencriptar el fichero\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:279
 msgid "Password"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:289 ../src/plugins/openssl/openssl.c:382
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "Contraseña de Grisbi"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "No volver a pedir la contraseña para esta sesión."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:321
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Contraseña"
 
-#: ../src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "Contraseña de Grisbi"
+
+#: ../src/print_config.c:49
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:51
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:52
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "USletter"
 msgstr "Carta US"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:54
 msgid "USlegal"
 msgstr "Legal US"
 
-#: ../src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "USexecutive"
 msgstr "Ejecutivo US"
 
-#: ../src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:95
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:98
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
-#: ../src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:130
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "El fichero %s ya existe."
 
-#: ../src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:132
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr "¿Quiere sobreescribirlo?. No hay deshacer para esto."
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
 msgid "Printer"
 msgstr "Impresora"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:233
 msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
-#: ../src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:257
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "Fichero de LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:289
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:313
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientación"
 
-#: ../src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:315
 msgid "Portrait"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:318
 msgid "Landscape"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "Por favor, elija un informe antes de intentar imprimirlo."
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "No report selected"
 msgstr "No ha elegido ningún informe"
 
-#: ../src/print_report.c:417
+#: ../src/print_report.c:416
 msgid "Lines font"
 msgstr "Fuente de las líneas"
 
-#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
-#: ../src/print_transactions_list.c:281 ../src/print_transactions_list.c:304
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:121
+#: ../src/utils_font.c:120
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Escogiendo un tipo de letra"
 
-#: ../src/print_report.c:437
+#: ../src/print_report.c:436
 msgid "Title's font"
 msgstr "Tipos de letra de los Títulos"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
 msgid "Layout"
 msgstr "Presentación"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Imprimir un título : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:169
+#: ../src/print_transactions_list.c:168
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Elija el intervalo de fechas : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:182
+#: ../src/print_transactions_list.c:181
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Fecha inicial : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:194
+#: ../src/print_transactions_list.c:193
 msgid "Final date : "
 msgstr "Fecha final : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:208
 msgid "Use value date"
 msgstr "Usar la fecha valor"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:221 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Muestra las líneas entre transacciones"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:228 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Dibujar líneas entre las columnas"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:236
+#: ../src/print_transactions_list.c:235
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Rellenar el fondo como la lista de transacciones"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:244
+#: ../src/print_transactions_list.c:243
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Imprimir las líneas del archivo"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:252 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Imprimir el nombre de las columnas"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:269 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Fuente de la lista de transacciones"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:292 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
 msgid "Title font"
 msgstr "Tipo de letra del título"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:381 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Tipos de letra y presentación"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:116
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Archivo WIF no válido"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:184
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Cuenta QIF importada"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10738,11 +10748,11 @@ msgstr ""
 "todavía.  A pesar de todo Grisbi intentará importarla como una cuenta "
 "bancaria."
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:254
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Balance de apertura"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:282
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10754,7 +10764,7 @@ msgstr ""
 "encontrar el problema.\n"
 "De momento todas las fechas se importarán como 01.01.1970"
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10765,21 +10775,21 @@ msgstr ""
 "Esto no debería pasar. Por favor póngase en contacto con el Equipo de Grisbi "
 "para intentar añadir su formato a Grisbi."
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:427
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "El pedido no puede determinarse,\n"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:432
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Fecha errónea para el pedido "
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:516
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10790,72 +10800,72 @@ msgstr ""
 "pero el formato QIF sólo soporta un fichero por cuenta,\n"
 "así que Grisbi ha creado %d ficheros, uno por cada cuenta :\n"
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:726
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Error abriendo el archivo '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1034
 msgid "bank"
 msgstr "Banco"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1036
 msgid "invst)"
 msgstr "Invers)"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "cash)"
 msgstr "efectivo)"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a)"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transacción importada sin fecha]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:296
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "cuidado va a eliminar la nota existente."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Crear un nuevo tercero"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/tiers_onglet.c:338
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Borrar el tercero seleccionado"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/tiers_onglet.c:347
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Editar el tercero seleccionado"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:366
+#: ../src/tiers_onglet.c:360
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Administrar terceras partes"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Administrar los terceros"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:374
+#: ../src/tiers_onglet.c:368
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Eliminar terceros que no se usan"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Eliminar terceros huérfanos"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:399
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10869,21 +10879,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿ Está seguro de que quiere hacer esto?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:413
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "%d Terceros eliminados"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "No hay un tercero que borrar"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:443
 msgid "Payee view"
 msgstr "Vista de terceros"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10892,11 +10902,11 @@ msgstr ""
 "Intenta renombrar el tercero actual a '%s' pero este tercero ya existe.  Por "
 "favor elija otro nombre."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "El tercero ya existe"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:819
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10911,21 +10921,21 @@ msgstr ""
 "Es mejor que haga una copia de seguridad de su fichero Grisbi si aun no "
 "tiene una. "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:941
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Se ha reemplazado una tercera parte con otra."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d terceras partes se reemplazaron con una nueva."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:998
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Elija una tercera parte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1000
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10939,50 +10949,50 @@ msgstr ""
 "   %string, string%\n"
 "   %string%, string_1%string_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1019
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Introduzca la nueva tercera parte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1021
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Introduzca el nombre de la nueva tercera parte"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1036
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Guardar las terceras partes en las notas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1077
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Lista de terceras partes que serán modificadas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1131
 msgid "Payee number"
 msgstr "Número de tercero"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1157
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr "Número total de terceras partes :"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1174
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Número de terceros seleccionados :"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1277
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Tercera parte buscada : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nuevo tercero : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10993,7 +11003,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11005,15 +11015,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1530
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Debe elegir un tercero para la búsqueda."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Tenga cuidado y no use uno de los modelos para la búsqueda."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11257,15 +11267,15 @@ msgstr "Mostrar consejos al iniciar la próxima vez"
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Ref. de reconciliación"
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
+#: ../src/transaction_list.c:1963
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (variación : %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1594
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11273,7 +11283,7 @@ msgstr ""
 "Intente cambiar una línea visible por transaction_list_set ¡ Debería "
 "añadirlo !Comprobar eso."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11333,20 +11343,20 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "No puedo ejecutar el navegador web"
 
-#: ../src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:181
 msgid "Print to file"
 msgstr "Imprimir a un fichero"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Error de localización en memoria"
 
-#: ../src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:345
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr "La conversión a utf8 ha fallado."
 
-#: ../src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:346
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
@@ -11354,11 +11364,11 @@ msgstr ""
 "Si el resultado no es correcto, pruebe de nuevo seleccionando el conjunto de "
 "caracteres adecuado en la ventana de selección de ficheros."
 
-#: ../src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:613
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Seleccione un mapa de caracteres"
 
-#: ../src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -11367,26 +11377,26 @@ msgstr ""
 "Está aquí porque su fichero no pudo ser importado directamente en Grisbi.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:682
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:688
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 "Si ninguna de las opciones de arriba son correctas puede elegir otra "
 "codificación de  opciones de arriba son correctas puede elegir otra "  et"  "    E_STRING/HELP_STRING definition  ½ "    α."   αυτός "  "     Ò(Yeè*  p6îÕÿ         à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*  è´yeè*                  $     ’˜ufè*  à6îÕÿ   °—fè*          ð+îÕÿ         À*îÕÿ  »¾Xeè*        è     è!     è!     p6îÕÿ  à6îÕÿ  xTufè*          ð,îÕÿ          í¡Xeè*                          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ         ÀOÙfè*  éXeè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          xTufè*          ð,îÕÿ          À+îÕÿ  »¾Xeè*  p6îÕÿ  à6îÕÿ  ÈUfè*          Ð-îÕÿ         í¡Xeè*             	           Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ   6îÕÿ  ˜6îÕÿ  »yeè*  :              à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*                  Ð-îÕÿ          ,îÕÿ  »¾Xeè*  H   I       J   K           M   N   O       P   p6îÕÿ  à6îÕÿ  HÕ+fè*          p/îÕÿ         í¡Xeè*          8Õ+fè*          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ         0OÙfè*  éXeè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè* 
          HÕ+fè*          p/îÕÿ         °-îÕÿ  »¾Xeè*  8Õ+fè*          p/îÕÿ         à-îÕÿ  »¾Xeè*  (Õ+fè*          p/îÕÿ         .îÕÿ  »¾Xeè*  Õ+fè*          p/îÕÿ         @.îÕÿ  »¾Xeè*  	       ¨NÙfè*  éXeè*         ¨IÙfè*  À(îÕÿ          ŠX	fè*  ¶¨Xeè*     ÿ  ØDÙfè*  à.îÕÿ          yX	fè*  ¶¨Xeè*          @Ùfè*  /îÕÿ          ZX	fè*  ¶¨Xeè*  Ø	fè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  Ødufè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          àMfè*          0îÕÿ         `/îÕÿ  »¾Xeè*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   p6îÕÿ  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          í¡Xeè*          S   T                  8oufè*  éXeè*  Ødufè*   iufè*  È$Zeè*          c   f           Õ_ at fÆS ͟eè*  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          €0îÕÿ  »¾Xeè*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvp6îÕÿ  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ                à6îÕÿ  éXeè*         è´yeè*  @/îÕÿ          ͟eè*  ¶¨Xeè*  è´yeè*          p6îÕÿ          ¯6îÕÿ  õLze
 è*  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ         1îÕÿ  »¾Xeè*  8.žeè*    caracteres"
 
-#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Seleccionar la codificación de caracteres"
 
-#: ../src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:840
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "La conversión falló, pruebe otro conjunto de caracteres"
 
-#: ../src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:198
 msgid "No font defined"
 msgstr "No se definión ninguna fuente"
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index fd8d902..6d49b40 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -17,155 +17,155 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:199
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:237
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:248
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:259
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:306
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:470
+#: ../src/accueil.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:543
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:620
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
 msgid "Additional balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:695
+#: ../src/accueil.c:690
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
+#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Current balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
 msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:997
 msgid "Partial balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1081
+#: ../src/accueil.c:1076
 msgid "Global balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1085
+#: ../src/accueil.c:1080
 msgid "Global balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1141
+#: ../src/accueil.c:1136
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
+#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
+#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1670
+#: ../src/accueil.c:1665
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1674
+#: ../src/accueil.c:1669
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1703
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1713
+#: ../src/accueil.c:1708
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1745
+#: ../src/accueil.c:1740
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1755
+#: ../src/accueil.c:1750
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1947
+#: ../src/accueil.c:1942
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1963
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1984
+#: ../src/accueil.c:1979
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
@@ -178,588 +178,588 @@ msgstr ""
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_bank.c:731
+#: ../src/gsb_bank.c:854 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550 ../src/gsb_fyear_config.c:190
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:277 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:637
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2095
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "بستن"
 
-#: ../src/accueil.c:2108
+#: ../src/accueil.c:2103
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "حساب ها"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
 msgid "Currency"
 msgstr "واحد"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:378
+#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:378
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr ""
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:140
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "نمایش"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "برای تغییر لوگ برروی مشاهده کلیک کنید "
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "فونت ها"
 
-#: ../src/affichage.c:207
+#: ../src/affichage.c:204
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr ""
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "بستن"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:243
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:258
 msgid "Back to default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:396
+#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:396
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "آدرس و عنوان"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
+#: ../src/etats_config.c:6985
 msgid "Titles"
 msgstr "عناوین"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:380 ../src/affichage.c:418
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Accounts file title"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "نام کشور"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:404 ../src/gsb_assistant_file.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#: ../src/affichage.c:431
 msgid "Addresses"
 msgstr "آدرس ها"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Common address"
 msgstr ""
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Secondary address"
 msgstr "آدرس دوم"
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:568
 msgid "Select a new logo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:414
+#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:414
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:705
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:707
 msgid "Text"
 msgstr "متن"
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:716
 msgid "Icons"
 msgstr "آیکون"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:725
 msgid "Both"
 msgstr "هردو"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "فعال سازی"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:98
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:102
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:115
+#: ../src/affichage_liste.c:113
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr ""
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:119
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Display modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:179
+#: ../src/affichage_liste.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:186
+#: ../src/affichage_liste.c:184
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:191
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:192
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:206
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:207
+#: ../src/affichage_liste.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:213
 msgid "Account differentiation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:219
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:464
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:467
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:470
+#: ../src/affichage_liste.c:468
 msgid "selects next field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:471
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "terminates transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:474
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:477
+#: ../src/affichage_liste.c:475
 msgid "according to transaction date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:478
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:484
+#: ../src/affichage_liste.c:482
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:487
+#: ../src/affichage_liste.c:485
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:512
+#: ../src/affichage_liste.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Form completion"
 msgstr "فشرده سازی فایل"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:521
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:532
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:538
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:544
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:552
+#: ../src/affichage_liste.c:550
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:558
+#: ../src/affichage_liste.c:556
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:567
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "سال"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "عمومی"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:117
 msgid "Common data"
 msgstr ""
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:127
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:164
 msgid "Beginning of period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:173
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:179
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:199
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "حسابها"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:278
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr ""
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:283
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr ""
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:162
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/imputation_budgetaire.c:171
+#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Account"
 msgstr "حساب ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:343
 msgid "Use the budget module"
 msgstr ""
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:412
 msgid "Duration estimation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "ویش فرض"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1215
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
+#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
+#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:612
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:626
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
+#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1260
+#: ../src/bet_config.c:1259
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "ترجمه"
 
-#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298
+#: ../src/bet_config.c:1297
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1329
+#: ../src/bet_config.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "Rate Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1371
+#: ../src/bet_config.c:1370
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "سال %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1204
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "ماه جاری"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "مجموع %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "years"
 msgstr "سال ها"
 
@@ -864,14 +864,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "پرینتر"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "پرینتر"
@@ -887,17 +887,17 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount"
 msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
+#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr ""
@@ -940,15 +940,15 @@ msgid "Credits"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
+#: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "پرینت"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
+#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "صادر"
 
@@ -957,170 +957,170 @@ msgstr "صادر"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "فایل ذخیره نشد."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "months"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
+#: ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:255
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "هفتگی"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "ماهیانه"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Bimonthly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "سالانه"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "شخصی"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "هفته"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "ماه ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1796
 msgid "Final date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "فرکانس"
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
+#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:751
+#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
 #: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Credit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Notes"
 msgstr ""
@@ -1129,77 +1129,77 @@ msgstr ""
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
-#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:455
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
+#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2710
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1923
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1943
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
+#: ../src/bet_future.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "فعال سازی"
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1956
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1967
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:712
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
+#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "حذف"
 
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Amount"
 msgstr "مقدار"
@@ -1223,305 +1223,305 @@ msgstr "حساب ها"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1010
+#: ../src/bet_hist.c:1014
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1425
+#: ../src/bet_hist.c:1429
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr ""
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1448
+#: ../src/bet_hist.c:1452
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1711
+#: ../src/bet_hist.c:1715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:449
+#: ../src/bet_tab.c:448
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:466
+#: ../src/bet_tab.c:465
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:567
+#: ../src/bet_tab.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "شروع"
 
-#: ../src/bet_tab.c:586
+#: ../src/bet_tab.c:585
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
+#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
+#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1374
+#: ../src/bet_tab.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1391
+#: ../src/bet_tab.c:1390
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1499
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1489
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1515
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1861
+#: ../src/bet_tab.c:1860
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
+#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1882
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
+#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2913
+#: ../src/bet_tab.c:2912
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2962
+#: ../src/bet_tab.c:2961
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2124
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
 msgid "New transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:98
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:339
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Delete"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Edit"
 msgstr "ویرایش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:131
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
 #: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
+#: ../src/tiers_onglet.c:352
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:160
 msgid "Import rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:215
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:220
 msgid "Two lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:225
 msgid "Three lines view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:455
+#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Complete view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Week view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Month view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Year view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Custom view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:504
 msgid "_New scheduled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:510
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:522
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:546
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:554
 msgid "Execute"
 msgstr "اجرا"
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:570
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr ""
 
@@ -1542,8 +1542,8 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1591,9 +1591,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
+#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:668
 msgid "Import"
 msgstr ""
 
@@ -1609,9 +1609,9 @@ msgstr ""
 msgid "Delete selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
+#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Properties"
 msgstr ""
 
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr ""
 msgid "Edit selected category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "تغییر محتوای سلول ها"
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/tiers_onglet.c:612
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr ""
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr ""
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
 msgid "No category defined"
 msgstr ""
 
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:308
+#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
@@ -1687,21 +1687,21 @@ msgstr "بخش های درآمد"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:51
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1711,22 +1711,22 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:63
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:65
+#: ../src/dialog.c:64
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:68
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1734,59 +1734,59 @@ msgid ""
 "files\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:75
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "Recover split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1794,24 +1794,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:107
+#: ../src/dialog.c:106
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:112
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1819,27 +1819,27 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
+#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:662
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
@@ -1919,1310 +1919,1310 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
+#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643
 msgid "Total"
 msgstr "مجموع"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:191
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 msgid "Category total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
+#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
+#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:314
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:426
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:540
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:651
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 msgid "Account total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "مجموع %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:759
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 msgid "Payee total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
+#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1194
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:986
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:999
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1051
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1057
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1204
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1210
 msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1062
+#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1060
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1066
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1064
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1672
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1678
 msgid "Total expenses"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1686
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1692
 msgid "Total income"
 msgstr "مجموع در امد ها"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1741
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1747
 msgid "General total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
+#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
+#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1944
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
+#: ../src/meta_payee.c:78
 msgid "No payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2293
 msgid "Incomes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2313
 msgid "Outgoings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form.c:2157 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Financial year"
 msgstr ""
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
+#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:550
 msgid "Payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
 msgid "Cheque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1381
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1376
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2480
 msgid "Statement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:175
 msgid "All"
 msgstr "همه"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:177
 msgid "Total to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:178
 msgid "Current month"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "Current year"
 msgstr "سال جاری"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Current month to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current year to now"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Previous month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Previous year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Last 30 days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Last 3 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Last 6 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 12 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "دو شنبه"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "سشنبه"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "پنج شنبه"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "جمعه"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "شنبه"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "یک شنبه"
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:396
 msgid "Report properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:480
 msgid "Data selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
 msgid "Dates"
 msgstr "تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
+#: ../src/etats_config.c:2703
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
+#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
+#: ../src/navigation.c:247
 msgid "Accounts"
 msgstr "حسابها"
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
 msgid "Texts"
 msgstr "متون"
 
 #. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/gsb_currency.c:586
 msgid "Amounts"
 msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:568
 msgid "Misc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:579
 msgid "Data organization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
+#: ../src/etats_config.c:6206
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
+#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
 msgid "Data separation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:606
 msgid "Data display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
+#: ../src/etats_config.c:6521
 msgid "Generalities"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:424
+#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
+#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:424
 msgid "Transactions"
 msgstr ""
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
 #: ../src/parametres.c:514
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1315
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1324
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
+#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
+#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1501
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1560
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1709
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1888
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2050
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2075
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2171
 msgid "Use financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2208
 msgid "All financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2217
 msgid "Current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2226
 msgid "Former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2237
 msgid "Detail financial years"
 msgstr ""
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "حسابها"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2459
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2486
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
+#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
+#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
 msgid "Select all"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
+#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
+#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
+#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2709
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2718
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2731
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2744
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2897
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3001
 msgid "Detail categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3037
 msgid "Select categories to include"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3111
 msgid "Income categories"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3126
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3232
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3233
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3239
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3672
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3807
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3844
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3918
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3933
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1193
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
+#: ../src/tiers_onglet.c:224
 msgid "Payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3990
 msgid "Detail payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4027
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4160
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4175
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4493
 msgid "Transactions whose"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4641
 msgid "is"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
+#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
 msgid "to"
 msgstr "به"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
 msgid "Add"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
 msgid "Remove"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
+#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
 msgid "payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4856
 msgid "payee information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
 msgid "category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/meta_categories.c:65
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
 msgid "budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
-#: ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
+#: ../src/etats_config.c:6768
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
+#: ../src/etats_config.c:6761
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5073
 msgid "cheque number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6775
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5148
 msgid "contains"
 msgstr "شامل"
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5160
 msgid "doesn't contain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5172
 msgid "begins with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5184
 msgid "ends with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5196
 msgid "is empty"
 msgstr "خالی است"
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5208
 msgid "isn't empty"
 msgstr "خالی نیست"
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5251
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr ""
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5301
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5528
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
 msgid "and"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
 msgid "or"
 msgstr "یا"
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
 msgid "except"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
 msgid "equal"
 msgstr "برابر"
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
 msgid "less than"
 msgstr "کمتر از"
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
 msgid "less than or equal"
 msgstr "کمتر یا برابر"
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
 msgid "greater than"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
 msgid "greater than or equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
 msgid "different from"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5793
 msgid "null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5805
 msgid "not null"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5817
 msgid "positive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5829
 msgid "negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5971
 msgid "the biggest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6068
 msgid "stop"
 msgstr "توقف"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6141
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6144
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6153
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6166
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6178
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6211
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6216
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group level organisation"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6332
 msgid "Split by period"
 msgstr ""
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Separation by period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6343
 msgid "Separation by time period"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6360
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Week"
 msgstr "هفته"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6379
 msgid "Beginning of week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6535 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6564
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6583
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6606
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "تراکنش"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6611
 msgid "Display transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6625
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
 msgid "transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
 msgid "date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6654
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
 msgid "method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial year"
 msgstr ""
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6677
 msgid "Columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6679
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "every section"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "at the top of the report"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6691
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6787
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1162
 msgid "Totals currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6838
 msgid "General totals currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6867
 msgid "Payees currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6896
 msgid "Categories currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6926
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6955
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6992
 msgid "Display account name"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7004
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7022
 msgid "Display payee's name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7039
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr ""
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7057
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7073
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7088
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7102
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7133
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7149
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7164
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7191
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7224
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7250
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:164
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:365
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:366
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:386
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:392
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:117
 msgid "New report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:122
 msgid "Create a new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:131
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:140
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "چاپ گزارش ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:160
 msgid "Delete selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:174
 msgid "Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone selected report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
 msgid "Reports"
 msgstr "گزارشات"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:246
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:247
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Report type"
 msgstr ""
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
 msgid "Annual budget"
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
 msgid "Blank report"
 msgstr "گزارش بانک"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
 msgid "Search"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:833
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr ""
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:867
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:873
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3238,172 +3238,172 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:879
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:885
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:891
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:897
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
 msgstr ""
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
 "etc. criteria thant you want. By default the transactions are clickables."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:908
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1104
 msgid "Export report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 #, fuzzy
 msgid "File format"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1124
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "HTML file"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 msgid "CSV file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
 msgid "Postscript file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Latex file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "چاپ گزارش ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:244 ../src/gsb_file.c:486
-#: ../src/gsb_file.c:610 ../src/gsb_file.c:681
+#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
+#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "تلفن"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1210
 msgid "Import a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1221
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:64
 msgid "all financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
 msgid "current financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
 msgid "former financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:133
 msgid "financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:175
 msgid "all dates"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:193
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:202
 #, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "سال %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:237
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:247
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
+#: ../src/etats_support.c:367
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:75
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:76
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3412,128 +3412,128 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:132
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
+#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
+#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
 msgid "Account name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:256
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "نوع حساب"
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:289
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Export format"
 msgstr "صادر"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 msgid "QIF format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:597
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1894
 msgid "Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:771
 msgid "Cheques"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:813
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:360
+#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:360
 msgid "Main page"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Historical data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
+#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:85
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:87
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3551,87 +3551,87 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "تلفن"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:380
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:382
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "مقدار"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 msgid "Hide reports names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3647,15 +3647,15 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3668,436 +3668,436 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:176
 msgid "Arabic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:177
 msgid "Baltic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:178
 msgid "Central European"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Indian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Turkish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "وب سایت"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
 msgid "Other"
 msgstr "دیگران"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:220
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:222
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:479
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:518
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:519
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
@@ -4126,12 +4126,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:163
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:167
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4139,98 +4139,98 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:226
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
+#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
 msgid "Account type"
 msgstr "نوع حساب"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
+#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
 msgid "Account currency"
 msgstr ""
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:285
 msgid "Closed account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:302
 msgid "Account holder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Holder name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:338
 msgid "Holder's own address"
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Bank"
 msgstr "بانک"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:372
 msgid "Financial institution"
 msgstr ""
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
 msgid "BIC code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:414
 msgid "IBAN number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:443
 msgid "Bank sort code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:457
 msgid "Bank branch code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:478
 msgid "Account number / Key"
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:510
 msgid "Balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:531
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:548
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 msgid "Bank account"
 msgstr "حساب بانک"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr ""
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4241,59 +4241,59 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1024
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:305
+#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "فعال سازی"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114
 msgid "Known archives"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:171
 msgid "Archive modification"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr ""
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:255
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:268
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4305,11 +4305,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4323,52 +4323,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "نوع حساب"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4378,29 +4378,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
 msgid "Currency for the account."
 msgstr ""
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "تغییر"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account."
 msgstr "حساب بانک"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
 msgid "Opening balance"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4408,29 +4408,29 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr ""
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
 msgid "New bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr ""
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4448,7 +4448,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4460,62 +4460,62 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "مرتب سازی بر اساس تاریخ"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
 msgid "Financial year :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
+#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "گزارش"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4525,12 +4525,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4539,23 +4539,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4563,58 +4563,58 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
 msgid "Please choose a report."
 msgstr ""
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
 msgid "Export an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4622,21 +4622,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4644,7 +4644,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4659,12 +4659,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "درباره گریزبی"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4677,11 +4677,11 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4694,11 +4694,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4709,43 +4709,43 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
 msgid "General configuration"
 msgstr ""
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
 #: ../src/parametres.c:874
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "آدرس دوم"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4755,23 +4755,23 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:322
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
 msgid "My accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4781,11 +4781,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4804,73 +4804,73 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1042
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "وب سایت"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "مرورگر"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:857
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:857
 msgid "Account files handling"
 msgstr ""
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr ""
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:864
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr ""
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:914
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:922
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:932
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:932
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "فایل پشتیبان"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:946
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/parametres.c:451
 msgid "Reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -4902,7 +4902,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4926,71 +4926,71 @@ msgstr ""
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5000,20 +5000,20 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5023,141 +5023,141 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
 msgid "None"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:421
 msgid "Add new bank"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Contact name"
 msgstr "نام"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:532
 msgid "Banks"
 msgstr "بانک ها"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:531
 msgid "Known banks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:720
 msgid "Bank details"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:746
 msgid "Sort code"
 msgstr ""
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:778
 msgid "Address"
 msgstr "آدرس"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
 msgid "Phone"
 msgstr "تلفن"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
 msgid "E-Mail"
 msgstr "ایمیل"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:831
 msgid "Website"
 msgstr "وب سایت"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:846
 msgid "Contact"
 msgstr "ارتباط"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:884
 msgid "Fax"
 msgstr "فاکس"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:994
 msgid "Edit bank"
 msgstr "ویرایش بانک"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1203
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "آیا از حذف بانک \"%s\" مطمئن هستید؟\n"
@@ -5167,1589 +5167,1589 @@ msgstr "آیا از حذف بانک \"%s\" مطمئن هستید؟\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "بخش"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:221
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:521
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "تغییر"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:659
 msgid "Exchange fees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:735
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Niger"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Senegal"
 msgstr "عمومی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Cameroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Chad"
 msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Congo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egypt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Madagascar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mozambique"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Morocco"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigeria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Rwanda"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somalia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South African Rand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Lesotho"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Namibia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South Africa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghanistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahrain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Bhutan"
 msgstr "بانک"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "India"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Indonesia"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Nepal"
 msgstr "طبیعی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Qatar"
 msgstr "شروع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thai Baht"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Turkey"
 msgstr "سشنبه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "China"
 msgstr "برسی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Belize"
 msgstr "سایز"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexico"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Spain"
 msgstr "امضاء"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Finland"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 #, fuzzy
 msgid "France"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Greece"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 #, fuzzy
 msgid "Ireland"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Italy"
 msgstr "مجموع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Portugal"
 msgstr "مجموع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 #, fuzzy
 msgid "Hungary"
 msgstr "یک شنبه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Iceland"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Poland"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "مجوز"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Ukraine"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Canada"
 msgstr "اضافه"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Australia"
 msgstr "طبیعی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Tonga"
 msgstr "مجموع"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Argentina"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Chile"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "کاغذ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "برابر"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Brazil"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 #, fuzzy
 msgid "Suriname"
 msgstr "بی نام"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr ""
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr ""
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr "امضاء"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr ""
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr "نام کشور"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr "نام واحد"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 msgid "World currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr ""
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code"
 msgstr "نام واحد"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
 msgid "Links between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
 msgid "Known links"
 msgstr ""
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
 msgid "Link properties"
 msgstr ""
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
 msgid "Invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:241
+#: ../src/gsb_data_account.c:240
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:558
+#: ../src/gsb_data_account.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6757,7 +6757,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1225
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6766,160 +6766,160 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1268
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+#: ../src/gsb_data_budget.c:149
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1557
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1411
+#: ../src/gsb_data_category.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
 msgid "Details"
 msgstr "جزئیات"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 msgid "Position in the list of accounts"
 msgstr ""
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_data_payee.c:418
 msgid "No payee defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#: ../src/gsb_data_payee.c:736
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:443
+#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
-#: ../src/import.c:2711
+#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2245 ../src/import.c:2698
+#: ../src/import.c:2704
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
-#: ../src/import.c:2741
+#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2716
+#: ../src/import.c:2734
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:66
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:67
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:68
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -6928,16 +6928,16 @@ msgid ""
 "changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:77
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78 ../src/gsb_debug.c:91 ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:76
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -6948,11 +6948,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:90
+#: ../src/gsb_debug.c:87
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:89
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -6963,11 +6963,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:103
+#: ../src/gsb_debug.c:100
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:102
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -6976,117 +6976,117 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:111
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:109
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:110
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:118
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:117
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:125
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:124
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:146
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:148
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:149
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:221
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
+#: ../src/gsb_debug.c:224
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:246
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:249
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:310
+#: ../src/gsb_debug.c:307
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:338
+#: ../src/gsb_debug.c:335
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:337
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:344
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:442
+#: ../src/gsb_debug.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7094,12 +7094,12 @@ msgid ""
 "  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:523
+#: ../src/gsb_debug.c:520
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:546
+#: ../src/gsb_debug.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7107,72 +7107,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:608
+#: ../src/gsb_debug.c:605
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:622
+#: ../src/gsb_debug.c:619
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:712
+#: ../src/gsb_debug.c:709
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:726
+#: ../src/gsb_debug.c:723
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:811
+#: ../src/gsb_debug.c:808
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
+#: ../src/gsb_file.c:175
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:185
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:223
+#: ../src/gsb_file.c:220
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:234
+#: ../src/gsb_file.c:231
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:375
+#: ../src/gsb_file.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "حساب بانک"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:395
+#: ../src/gsb_file.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399 ../src/gsb_file.c:416 ../src/gsb_file_load.c:308
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:421
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:401
+#: ../src/gsb_file.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7182,7 +7182,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7193,7 +7193,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:428
+#: ../src/gsb_file.c:425
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7202,16 +7202,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:440
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:456
+#: ../src/gsb_file.c:453
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7219,80 +7219,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:869
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:564
+#: ../src/gsb_file.c:561
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:587
+#: ../src/gsb_file.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "فایل CSV"
 
-#: ../src/gsb_file.c:636
+#: ../src/gsb_file.c:633
 msgid "Saving backup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Save locked files?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
 msgid "unnamed"
 msgstr "بی نام"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830 ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
 msgid "Close without saving"
 msgstr "بستن بدون ذخیره سازی"
 
-#: ../src/gsb_file.c:837
+#: ../src/gsb_file.c:834
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:850
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:857
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:863
+#: ../src/gsb_file.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:899
+#: ../src/gsb_file.c:896
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1151
+#: ../src/gsb_file.c:1148
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1171
+#: ../src/gsb_file.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7319,7 +7319,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
@@ -7348,27 +7348,27 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
-#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
+#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:305
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_others.c:438
-#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
+#: ../src/gsb_file_others.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:391
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7376,15 +7376,15 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:401
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:396
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5461
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7393,14 +7393,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8858
+#: ../src/gsb_file_load.c:8856
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8883
+#: ../src/gsb_file_load.c:8881
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7408,19 +7408,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8887
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:422
-#: ../src/gsb_file_save.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
+#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
+#: ../src/gsb_file_save.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:541
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7430,211 +7430,211 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid "Importing a report"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
-#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
+#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:630
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:647
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:68
+#: ../src/gsb_file_util.c:67
 msgid "No name to the file !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#: ../src/gsb_file_util.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "آیا برروی فایل قدیمی نوشته شود \"%s\"؟"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:87
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 msgid "File already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#: ../src/gsb_file_util.c:133
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#: ../src/gsb_file_util.c:175
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:332
+#: ../src/gsb_file_util.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:359
+#: ../src/gsb_file_util.c:358
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:222
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr ""
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:315
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1890 ../src/gsb_form.c:1891
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
 msgid "Transfer : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:922
 msgid "Auto"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_form.c:925 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
 msgid "Manual"
 msgstr "دستی"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1355 ../src/gsb_form_widget.c:452
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2261 ../src/plugins/ofx/ofx.c:467
+#: ../src/gsb_form.c:2254 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
-#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:423
+#: ../src/gsb_form.c:2263 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
+#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
 msgid "Check"
 msgstr "چک"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2272 ../src/import.c:2722
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2408
+#: ../src/gsb_form.c:2401
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2729
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "نام فایل معتبر نیست \"%s\"!"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "باید تاریخ را وارد کنید."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2878
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2927
+#: ../src/gsb_form.c:2920
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2958
+#: ../src/gsb_form.c:2951
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2969
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2997
+#: ../src/gsb_form.c:2990
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3006
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3302
+#: ../src/gsb_form.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3303
+#: ../src/gsb_form.c:3296
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7644,74 +7644,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3606
+#: ../src/gsb_form.c:3599
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:470
+#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:470
 msgid "Transaction form"
 msgstr ""
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:144
+#: ../src/gsb_form_config.c:142
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:173
+#: ../src/gsb_form_config.c:171
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:218
 msgid "Col 1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:219
 msgid "Col 2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
 msgid "Col 3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
 msgid "Col 4"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:337
+#: ../src/gsb_form_config.c:335
 msgid "rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:384
+#: ../src/gsb_form_config.c:382
 msgid "columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667
+#: ../src/gsb_form_config.c:665
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7719,252 +7719,252 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 msgid "Automatic"
 msgstr "اتوماتیک"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
 msgid "Choose the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "گزارش"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose currency"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Change"
 msgstr "تغییر"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Free"
 msgstr "رایگان"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Transaction number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:541
 msgid "Financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
 msgid "Known financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
 msgid "Financial year details"
 msgstr ""
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
 msgid "Start"
 msgstr "شروع"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
 msgid "End"
 msgstr "پایان"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
 msgid "Begin date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "به وسیله تاریخ"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
 msgid "New financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
 "transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
 msgid "Known payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
 msgid "Default"
 msgstr "ویش فرض"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
 msgid "Numbering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
 msgid "Payment method details"
 msgstr ""
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 msgid "Need entry field"
 msgstr ""
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
 msgid "Automatic numbering"
 msgstr ""
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
 msgid "Activate"
 msgstr "فعال سازی"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
 msgid "Neutral"
 msgstr "طبیعی"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
 msgid "New payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
 "payment method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
 msgid "Associate transactions with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:177
+#: ../src/gsb_plugins.c:206
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile.c:126 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:131
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:224
 msgid "Checking"
 msgstr "برسی"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:235
 msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:250
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:459
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7972,18 +7972,18 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
@@ -8046,32 +8046,32 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:460
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
 msgid "Payment method"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Mode"
 msgstr "مد"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:724
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:722
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8080,7 +8080,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:941
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8089,40 +8089,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "هفته ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1096
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8131,63 +8131,63 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1842
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1840
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1845
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1920 ../src/navigation.c:1166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1918 ../src/navigation.c:1164
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "days"
 msgstr "روز ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "weeks"
 msgstr "هفته ها"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "تراکنش"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2112 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Edit transaction"
 msgstr ""
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Delete transaction"
 msgstr ""
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "نمایش نام حساب"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
@@ -8198,7 +8198,7 @@ msgid "Browse icons"
 msgstr "انتخاب"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
 msgid "Browse"
 msgstr "انتخاب"
 
@@ -8419,7 +8419,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8434,45 +8434,45 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:90
+#: ../src/help.c:89
 msgid "Programming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:99
+#: ../src/help.c:98
 msgid "Packaging"
 msgstr "بسته بندی"
 
-#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:121
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:123
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "عمومی"
 
-#: ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:158
+#: ../src/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8481,33 +8481,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:165
+#: ../src/help.c:164
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:170
+#: ../src/help.c:169
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173
+#: ../src/help.c:172
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:197
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:198
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:269
+#: ../src/import.c:262
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8517,92 +8517,92 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:322
+#: ../src/import.c:315
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:373
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:382
+#: ../src/import.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/import.c:449
+#: ../src/import.c:442
 msgid "File name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
-#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
+#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
-#: ../src/import.c:4276
+#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
+#: ../src/import.c:4269
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:757
+#: ../src/import.c:750
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:783
+#: ../src/import.c:776
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:795
+#: ../src/import.c:788
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:826 ../src/utils_files.c:675
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:939
+#: ../src/import.c:932
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:954
+#: ../src/import.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/import.c:980
+#: ../src/import.c:973
 msgid "Error !"
 msgstr "خطا !"
 
-#: ../src/import.c:985
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:999
+#: ../src/import.c:992
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1051
+#: ../src/import.c:1044
 msgid "Import terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1055
+#: ../src/import.c:1048
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1175
+#: ../src/import.c:1168
 msgid "file"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/import.c:1181
+#: ../src/import.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8611,24 +8611,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1239
+#: ../src/import.c:1232
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1265
+#: ../src/import.c:1258
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1332
+#: ../src/import.c:1325
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1340
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8637,40 +8637,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1380
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1396
+#: ../src/import.c:1389
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1497
+#: ../src/import.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1555
+#: ../src/import.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1559
+#: ../src/import.c:1552
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1553
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1586
+#: ../src/import.c:1579
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8678,139 +8678,139 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1589
 msgid "Please wait"
 msgstr "لطفا صبر کنید"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1614
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1875
+#: ../src/import.c:1868
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2215
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2225
+#: ../src/import.c:2218
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2244
+#: ../src/import.c:2237
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2250
+#: ../src/import.c:2243
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2312
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2324
+#: ../src/import.c:2317
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2343
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2357
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2818
+#: ../src/import.c:2811
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3185
+#: ../src/import.c:3178
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3198
+#: ../src/import.c:3191
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3264
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3311
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3312
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3561
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3595
+#: ../src/import.c:3588
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3631
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3643
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3644
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3645
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3677
+#: ../src/import.c:3670
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:323
+#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3679
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8818,168 +8818,168 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3748 ../src/import.c:3780 ../src/tiers_onglet.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "نام فایل"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3762 ../src/import.c:3803
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/import.c:3778
+#: ../src/import.c:3771
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:4104
+#: ../src/import.c:4097
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4341
+#: ../src/import.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4491
+#: ../src/import.c:4484
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4495
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4514
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4517
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4522
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4529
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4547
+#: ../src/import.c:4540
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/import.c:4648
+#: ../src/import.c:4641
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4676
+#: ../src/import.c:4669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:75
 msgid "Unknown field"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "هشدار"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:81
 msgid "Voucher number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:88
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:89
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:102
 msgid "Comma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:103
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:104
 msgid "Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "ترجمه"
 
-#: ../src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:127
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:160
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:232
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:945
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:954
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1095
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1096
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "حساب بسته شده"
@@ -9053,7 +9053,7 @@ msgstr ""
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1051
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr ""
 
@@ -9098,33 +9098,33 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:247
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1053
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1075
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "بخش های درآمد"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1078
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:480
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:601
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -9132,7 +9132,7 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -9329,71 +9329,71 @@ msgid "Unnamed account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:217
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
 msgid "New budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:223
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:253
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:278
+#: ../src/meta_categories.c:276
 msgid "New category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:284
+#: ../src/meta_categories.c:282
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:314
+#: ../src/meta_categories.c:312
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:77
 msgid "sub-payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:79
 msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:325 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
 msgid "New payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_payee.c:332
+#: ../src/meta_payee.c:330
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:532
+#: ../src/metatree.c:531
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:768
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1141
+#: ../src/metatree.c:1140
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9401,12 +9401,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1678
+#: ../src/metatree.c:1677
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1682
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9414,44 +9414,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1695
+#: ../src/metatree.c:1694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/metatree.c:1697
+#: ../src/metatree.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/metatree.c:1795
+#: ../src/metatree.c:1794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/metatree.c:1797
+#: ../src/metatree.c:1796
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1799
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1840
+#: ../src/metatree.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1843 ../src/metatree.c:2881
+#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2755
+#: ../src/metatree.c:2754
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9459,68 +9459,68 @@ msgid ""
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2763
+#: ../src/metatree.c:2762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
-#: ../src/metatree.c:2769
+#: ../src/metatree.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2797
+#: ../src/metatree.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/metatree.c:2825 ../src/metatree.c:2846
+#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/metatree.c:2877
+#: ../src/metatree.c:2876
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2907
+#: ../src/metatree.c:2906
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1019
+#: ../src/navigation.c:1017
 msgid "Last statement: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Last statement: none"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1053
 msgid "Account transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1061
+#: ../src/navigation.c:1059
 msgid "closed"
 msgstr "بسته شده"
 
@@ -9538,11 +9538,11 @@ msgstr "ایمیل"
 msgid "Files"
 msgstr "فایل ها"
 
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1040
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1041
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "توضیحات"
@@ -9555,7 +9555,7 @@ msgstr "نمایش"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "بخش های درآمد"
@@ -9656,166 +9656,166 @@ msgstr "فایل CSV"
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1069
+#: ../src/parametres.c:1070
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1076
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
 msgid "dvips command"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1125
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1126
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1126
+#: ../src/parametres.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "حذف تراکنش"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "by number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "by date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/parametres.c:1276
+#: ../src/parametres.c:1277
 msgid "Choose the date format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1282
+#: ../src/parametres.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/parametres.c:1348
+#: ../src/parametres.c:1349
 msgid "Decimal point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1362
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1378
+#: ../src/parametres.c:1379
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1384
+#: ../src/parametres.c:1385
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:53
+#: ../src/parse_cmdline.c:52
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#: ../src/parse_cmdline.c:173
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#: ../src/parse_cmdline.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -9851,303 +9851,311 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "خطا در هنگام خواندن '%s'"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:204
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:361
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:427
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 #, fuzzy
 msgid "Interest"
 msgstr "درآمد ها"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:435
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:439
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Fee"
 msgstr "قیمت"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:447
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Point of sale"
 msgstr "پرینت در فایل"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:459
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Electronic payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:463
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:471
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:475
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:206
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:233
 msgid "Grisbi password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 msgid "Crypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 msgid "Decrypt file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:279
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:289 ../src/plugins/openssl/openssl.c:382
+msgid "View password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:321
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:322
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+msgid "Hide password"
+msgstr ""
+
+#: ../src/print_config.c:49
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:51
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:52
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "USletter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:54
 msgid "USlegal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:95
 msgid "General"
 msgstr "عمومی"
 
-#: ../src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:98
 msgid "Paper"
 msgstr "کاغذ"
 
-#: ../src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:130
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:132
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
 msgid "Printer"
 msgstr "پرینتر"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:233
 msgid "File"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:257
 msgid "LaTeX file"
 msgstr ""
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:289
 msgid "Size"
 msgstr "سایز"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:313
 msgid "Orientation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:315
 msgid "Portrait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:318
 msgid "Landscape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:417
+#: ../src/print_report.c:416
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
-#: ../src/print_transactions_list.c:281 ../src/print_transactions_list.c:304
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:121
+#: ../src/utils_font.c:120
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:437
+#: ../src/print_report.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "عناوین"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
 #, fuzzy
 msgid "Print a title : "
 msgstr "پرینت در فایل"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:169
+#: ../src/print_transactions_list.c:168
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:182
+#: ../src/print_transactions_list.c:181
 msgid "Initial date : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:194
+#: ../src/print_transactions_list.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:221 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "نمایش ۲ خط یزای هر تراکنش"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:228 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:236
+#: ../src/print_transactions_list.c:235
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:244
+#: ../src/print_transactions_list.c:243
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:252 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:269 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "تراکنش"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:292 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "عناوین"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:381 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:116
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "حساب بسته شده"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10156,11 +10164,11 @@ msgid ""
 "a bank account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:254
 msgid "Opening Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:282
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10168,7 +10176,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10176,21 +10184,21 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:427
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:432
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:516
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10198,74 +10206,74 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:726
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1034
 msgid "bank"
 msgstr "بانک"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1036
 msgid "invst)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "oth l)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:296
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "Create a new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/tiers_onglet.c:338
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/tiers_onglet.c:347
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:366
+#: ../src/tiers_onglet.c:360
 msgid "Manage payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
 msgid "Manage the payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:374
+#: ../src/tiers_onglet.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "حذف روش پرداخت"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:399
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10274,33 +10282,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:413
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:443
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "این فایل موجود است."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:819
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10309,22 +10317,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:941
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "انتخاب نوع حساب"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1000
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10333,50 +10341,50 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1019
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1021
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1036
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1077
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1131
 msgid "Payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1157
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1174
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1277
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10384,7 +10392,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10392,15 +10400,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1530
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10568,21 +10576,21 @@ msgstr ""
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
+#: ../src/transaction_list.c:1963
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr ""
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1594
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10629,57 +10637,57 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "امکان Ø  mailer"   ""  d to the mother %d in the model, but no "    AGE_STRING/HELP_STRING definition  ½ "    α."   αυτός "  "     Ò(Yeè*  p6îÕÿ         à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*  è´yeè*                  $     ’˜ufè*  à6îÕÿ   °—fè*          ð+îÕÿ         À*îÕÿ  »¾Xeè*        è     è!     è!     p6îÕÿ  à6îÕÿ  xTufè*          ð,îÕÿ          í¡Xeè*                          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ         ÀOÙfè*  éXeè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          xTufè*          ð,îÕÿ          À+îÕÿ  »¾Xeè*  p6îÕÿ  à6îÕÿ  ÈUfè*          Ð-îÕÿ         í¡Xeè*             	           Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ   6îÕÿ  ˜6îÕÿ  »yeè*  :              à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*                  Ð-îÕÿ          ,îÕÿ  »¾Xeè*  H   I       J   K           M   N   O       P   p6îÕÿ  à6îÕÿ  HÕ+fè*          p/îÕÿ         í¡Xeè*          8Õ+fè*          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ         0OÙfè*  éXeè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè* 
          HÕ+fè*          p/îÕÿ         °-îÕÿ  »¾Xeè*  8Õ+fè*          p/îÕÿ         à-îÕÿ  »¾Xeè*  (Õ+fè*          p/îÕÿ         .îÕÿ  »¾Xeè*  Õ+fè*          p/îÕÿ         @.îÕÿ  »¾Xeè*  	       ¨NÙfè*  éXeè*         ¨IÙfè*  À(îÕÿ          ŠX	fè*  ¶¨Xeè*     ÿ  ØDÙfè*  à.îÕÿ          yX	fè*  ¶¨Xeè*          @Ùfè*  /îÕÿ          ZX	fè*  ¶¨Xeè*  Ø	fè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  Ødufè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          àMfè*          0îÕÿ         `/îÕÿ  »¾Xeè*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   p6îÕÿ  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          í¡Xeè*          S   T                  8oufè*  éXeè*  Ødufè*   iufè*  È$Zeè*          c   f           Õ_ at fÆS ͟eè*  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          €0îÕÿ  »¾Xeè*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvp6îÕÿ  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ                à6îÕÿ  éXeè*         è´yeè*  @/îÕÿ          ͟eè*  ¶¨Xeè*  è´yeè*          p6îÕÿ          ¯6îÕÿ  õLze
 è*  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ         1îÕÿ  »¾Xeè*  8.žeè*    §Ø¬Ø±Ø§ÛŒ مرورگر وب نیست"
 
-#: ../src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:181
 msgid "Print to file"
 msgstr "پرینت در فایل"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:345
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:346
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "ویش فرض"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:688
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "انتخاب واحد"
 
-#: ../src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:840
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:198
 msgid "No font defined"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b9903f9..b0f3d50 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:33+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -24,111 +24,111 @@ msgstr ""
 "Language: \n"
 "X-Poedit-Language: french\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:199
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Clôture des comptes de passif"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:210
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Exécuter les opérations planifiées"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Opérations planifiées automatiques saisies"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:237
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Clôture des opérations planifiées"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:248
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Comptes sous le solde autorisé"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:259
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Comptes sous le solde minimum voulu"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:306
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Saisir une opération planifiée"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:470
+#: ../src/accueil.c:465
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr " au "
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:543
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes de passif en %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:620
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Solde des comptes d'actif en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Autre solde"
 
-#: ../src/accueil.c:695
+#: ../src/accueil.c:690
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Autres soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
+#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Solde pointé"
 
-#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Current balance"
 msgstr "Solde courant"
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Solde partiel"
 
-#: ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:997
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Soldes partiels"
 
-#: ../src/accueil.c:1081
+#: ../src/accueil.c:1076
 msgid "Global balance"
 msgstr "Solde final"
 
-#: ../src/accueil.c:1085
+#: ../src/accueil.c:1080
 msgid "Global balances"
 msgstr "Soldes finals"
 
-#: ../src/accueil.c:1141
+#: ../src/accueil.c:1136
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " en %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
+#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s Crédité sur %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
+#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s Débité sur %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1670
+#: ../src/accueil.c:1665
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "le compte %s est passé sous les seuils minimums autorisés et voulus !"
 
-#: ../src/accueil.c:1674
+#: ../src/accueil.c:1669
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -136,12 +136,12 @@ msgstr ""
 "compte dont le solde est sous les seuils minimums autorisés et voulus :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1703
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "le solde du compte %s est passé sous le seuil minimum autorisé !"
 
-#: ../src/accueil.c:1713
+#: ../src/accueil.c:1708
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr ""
 "comptes dont le solde est passé sous seuil minimum autorisé :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1745
+#: ../src/accueil.c:1740
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "le compte %s est passé sous le seuil minimum voulu !"
 
-#: ../src/accueil.c:1755
+#: ../src/accueil.c:1750
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -162,22 +162,22 @@ msgstr ""
 "comptes dont le solde est sous le seuil minimum voulu :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1947
+#: ../src/accueil.c:1942
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Configuration de la page d'accueil"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1963
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr " Calcul des soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 "Prendre en compte les transactions planifiées dans le calcul des soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:1984
+#: ../src/accueil.c:1979
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 
@@ -190,459 +190,459 @@ msgstr "Soldes partiels de la liste des comptes"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_bank.c:731
+#: ../src/gsb_bank.c:854 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550 ../src/gsb_fyear_config.c:190
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:277 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:637
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Liste des comptes"
 
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2095
 msgid "Colorize"
 msgstr "Colorise"
 
-#: ../src/accueil.c:2108
+#: ../src/accueil.c:2103
 msgid "Account kind"
 msgstr "Type de compte"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:378
+#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:378
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Polices et logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:140
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo de Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Afficher un logo"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:194
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Cliquer sur la prévisualisation pour modifier le logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: ../src/affichage.c:207
+#: ../src/affichage.c:204
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Choisir une police pour les opérations"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:229
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:243
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Choisissez une couleur"
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:258
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restaurer les réglages par défaut"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:396
+#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:396
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresses et titres"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
+#: ../src/etats_config.c:6985
 msgid "Titles"
 msgstr "Titres"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:380 ../src/affichage.c:418
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Titre du fichier de comptes"
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:392
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nom du titulaire"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:404 ../src/gsb_assistant_file.c:304
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#: ../src/affichage.c:431
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresses"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Common address"
 msgstr "Adresse commune"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Adresse secondaire"
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:568
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Sélectionner un nouveau logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:414
+#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:414
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Barres d'outils"
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:705
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Afficher les boutons de barres d'outils avec"
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:707
 msgid "Text"
 msgstr "du texte"
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:716
 msgid "Icons"
 msgstr "Des icônes"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:725
 msgid "Both"
 msgstr "Les deux"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:747
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Afficher la barre d'informations"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:795
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Couleur de fond 1 de la liste des opérations"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:796
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Couleur de fond 2 de la liste des opérations"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Couleur pour l'opération qui donne le solde à aujourd'hui"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:798
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Couleur du texte des opérations"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Couleur d'une transaction ventilée non terminée"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Couleur d'une sous-opération"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Selection color"
 msgstr "Couleur d'une sélection"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Couleur de fond d'une opération planifiée non sélectionnable"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Archive color"
 msgstr "Couleur de fond de la ligne archive"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Couleur de fond d'une zone de saisie d'une date invalide"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Couleur de fond des divisions dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Couleur de fond des données futures dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Couleur de fond du solde de début de mois dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Couleur de fond des transferts dans l'onglet prévisions"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:98
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr "En mode affichage une ligne montrer la ligne"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr "En mode affichage deux lignes montrer les lignes"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:102
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr "En mode affichage trois lignes montrer les lignes"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:115
+#: ../src/affichage_liste.c:113
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Configuration de la liste des opérations"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:119
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Display modes"
 msgstr "Modes d'affichage"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:179
+#: ../src/affichage_liste.c:177
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Ouvrir l'opération sélectionnée avec un simple clic"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:186
+#: ../src/affichage_liste.c:184
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Surligner l'opération qui donne le solde à aujourd'hui"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:191
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr "Option de tri primaire"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:192
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Tri par date de valeur ou par date de l'opération si non présente"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "Tri par date de valeur puis par date de l'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr "Option de tri secondaire"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Tri par numéro d'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:206
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr "Tri par montant (credit debit)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:207
+#: ../src/affichage_liste.c:205
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Tri par tiers ou par numéro d'opération si non présent"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:213
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Différenciation des comptes"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:219
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Retenir les réglages de l'affichage séparément pour chaque compte"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:464
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Comportement du formulaire"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:467
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Appuyer sur ENTRÉE dans le formulaire de saisie des opérations"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:470
+#: ../src/affichage_liste.c:468
 msgid "selects next field"
 msgstr "sélectionne le prochain champ"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:471
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "termine l'enregistrement de l'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:474
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Détermination automatique de l'exercice"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:477
+#: ../src/affichage_liste.c:475
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "correspond à la date de l'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:478
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "correspond à la date de valeur de l'opération"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:484
+#: ../src/affichage_liste.c:482
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Séparateur décimal automatique"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:487
+#: ../src/affichage_liste.c:485
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 "Ajout automatique du séparateur dans les champs numériques s'il est omis"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:512
+#: ../src/affichage_liste.c:510
 msgid "Form completion"
 msgstr "Aide à la saisie du formulaire"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Remplissage automatique des opérations à partir du tiers"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:521
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Récupérer automatiquement les sous-opérations de l'opération associée"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:532
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Limiter le remplissage avec des tiers appartenant au compte courant"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:538
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Mélanger les catégories de débit/crédit"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:544
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Remplissage sensible à la casse "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:552
+#: ../src/affichage_liste.c:550
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Ne pas permettre la création de nouveaux tiers"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:558
+#: ../src/affichage_liste.c:556
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Ne pas autoriser la création de nouvelles catégories/Imputations B."
 
-#: ../src/affichage_liste.c:567
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Nombre maximum de lignes dans les menus déroulants (0 pas de limite)"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
 msgid "General Options"
 msgstr "Généralités"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:117
 msgid "Common data"
 msgstr "Données communes"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:125
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Option pour les comptes de caisse"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:127
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Ajouter le tableau des prévisions aux comptes de caisse"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:164
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Début de la période"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:173
 msgid "1st day of month"
 msgstr "1er jour du mois"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:179
 msgid "date today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:199
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 "Note : cette option est utilisée en l'absence d'une date de début pour les "
 "prévisions."
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Données des comptes"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:278
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Données pour le tableau des prévisions"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:283
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Sources des données historiques"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:293
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Données du crédit"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:162
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/imputation_budgetaire.c:171
+#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:343
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Utiliser le module budgétaire"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:412
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Durée d'estimation"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:575
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Libellé des opérations"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
 msgid "By default"
 msgstr "Par défaut"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1215
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
+#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "Catégories"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
+#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputations budgétaires"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:594
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Libellé des opérations planifiées"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:612
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Libellé des données prévisionnelles"
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:626
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -650,96 +650,96 @@ msgstr ""
 "Classement des données par défaut si elles existent :\n"
 "\tremarques, tiers, catégories et imputations budgétaires."
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Choix de l'exercice ou 12 mois glissants"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
+#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Category"
 msgstr "Catégorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_config.c:1260
+#: ../src/bet_config.c:1259
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Capital emprunté"
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
-#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
 msgid "year"
 msgstr "année"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298
+#: ../src/bet_config.c:1297
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "Date de la première échéance"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr "Taux d'intérêt annuel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/bet_config.c:1329
+#: ../src/bet_config.c:1328
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Frais par échéance"
 
-#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Type de taux"
 
-#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr "Taux actuariel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "Taux proportionnel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1371
+#: ../src/bet_config.c:1370
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 msgid " year "
 msgstr " an "
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 msgid " years "
 msgstr " ans "
 
-#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1204
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulateur de crédits"
 
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Coût total"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Coût approximatif"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "years"
 msgstr "années"
 
@@ -847,13 +847,13 @@ msgstr "Afficher le tableau d'amortissement depuis le début"
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimer le tableau"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exporter le tableau"
 
@@ -867,17 +867,17 @@ msgstr "Tableau d'amortissement"
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Montant emprunté"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
+#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "N°"
@@ -915,15 +915,15 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
+#: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
+#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
@@ -931,17 +931,17 @@ msgstr "Exporter"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "crédit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "months"
 msgstr "mois"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
+#: ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
@@ -949,152 +949,152 @@ msgstr ""
 "Erreur: la périodicité définie par l'utilisateur ou le montant n'est pas "
 "défini ou la date est invalide."
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Un champs n'est pas rempli !"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:255
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Créer une ligne budgétaire"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "Une fois"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Hebdomadaire"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensuel"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Bimestriel"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Trimestriel"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuel"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Personnalisé"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Jours"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semaines"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Mois"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Années"
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Périodicité"
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Date limite"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1796
 msgid "Final date"
 msgstr "Date finale"
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Périodicité utilisateur"
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Périodicité personnalisée"
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Choix de l'exercice"
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Choix du mode de règlement"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
+#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:751
+#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
 #: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédit"
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Catégories : Sous-catégories"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Notes"
 msgstr "Remarques"
@@ -1103,72 +1103,72 @@ msgstr "Remarques"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
-#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:455
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
+#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2710
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Erreur : Vous devez sélectionner un compte."
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr "Données manquantes"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1907
 msgid "Select an account"
 msgstr "Sélectionner un compte"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1923
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Liste des Comptes"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1943
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr "Date d'effet et données pour le remplacement de l'opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
+#: ../src/bet_future.c:1949
 msgid "Effective date"
 msgstr "Date d'effet"
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1956
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Incrémentation automatique mensuelle"
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1967
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Cochez la case pour remplacer l'opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Compte de caisse"
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:712
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
+#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
@@ -1190,57 +1190,57 @@ msgstr "Montant retenu"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1010
+#: ../src/bet_hist.c:1014
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mois glissants"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1425
+#: ../src/bet_hist.c:1429
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Assigner le montant de la dernière opération"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1448
+#: ../src/bet_hist.c:1452
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Copier la valeur moyenne"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1711
+#: ../src/bet_hist.c:1715
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Sélectionnez la source des données pour le compte : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:449
+#: ../src/bet_tab.c:448
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Solde estimé du compte \"%s\" du %s au %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:466
+#: ../src/bet_tab.c:465
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Solde initial de la période"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:567
+#: ../src/bet_tab.c:566
 msgid "Start date"
 msgstr "Date de départ"
 
-#: ../src/bet_tab.c:586
+#: ../src/bet_tab.c:585
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Cochez la case pour changer automatiquement de date de début"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
+#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
+#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1249,234 +1249,234 @@ msgstr ""
 "Virement entre le compte : %s\n"
 "et le compte : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Soustraire au solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1374
+#: ../src/bet_tab.c:1373
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Ajouter au solde"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1391
+#: ../src/bet_tab.c:1390
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insérer une ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1499
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Supprimer la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1430
 msgid "Change selection"
 msgstr "Modifier la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1451
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1466
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la ligne en opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1489
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Insérer le solde d'un compte de caisse"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1515
 msgid "Reset data"
 msgstr "Réinitialiser les données"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1861
+#: ../src/bet_tab.c:1860
 msgid " (still available)"
 msgstr " (reste à utiliser)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
+#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (budget dépassé)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1882
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (reste à recevoir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
+#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
 msgid "No data by default"
 msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Pas de catégorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporter les prévisions"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2913
+#: ../src/bet_tab.c:2912
 msgid "Balance at "
 msgstr "Solde au "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2962
+#: ../src/bet_tab.c:2961
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prévisions.csv"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2124
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nouvelle opération"
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:98
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Effacer le formulaire pour créer une nouvelle opération"
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:339
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:109
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Effacer l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Éditer l'opération courante"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Rapprocher"
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:131
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Commencer à effectuer un rapprochement sur le compte"
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:144
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Imprimer la liste des opérations"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
 #: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
+#: ../src/tiers_onglet.c:352
 msgid "View"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Changer le mode d'affichage de la liste"
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:160
 msgid "Import rules"
 msgstr "Import rapide"
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Règles d'import rapide d'un fichier"
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:215
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vue simple"
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:220
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Mode « deux lignes »"
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:225
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Mode « trois lignes »"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:455
+#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Complete view"
 msgstr "Vue complète"
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:239
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Montrer les opérations rapprochées"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:253
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Montrer les lignes d'archives"
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:309
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Efface la règle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Unique view"
 msgstr "Vue unique"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Week view"
 msgstr "Vue hebdomadaire"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Month view"
 msgstr "Vue mensuelle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Two months view"
 msgstr "Vue bimestrielle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Vue trimestrielle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Year view"
 msgstr "Vue annuelle"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Custom view"
 msgstr "Vue personnalisée"
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:504
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Nouvelle échéance"
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:510
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Créer une nouvelle opération planifiée"
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:522
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération sélectionnée"
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Editer l'opération sélectionnée"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Comments"
 msgstr "Commentaires"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:546
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Afficher les commentaires des opérations planifiées"
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:554
 msgid "Execute"
 msgstr "Exécuter"
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:560
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Exécute l'opération planifiée sélectionnée"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:570
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Modifie l'affichage de la liste des opérations planifiées"
 
@@ -1496,8 +1496,8 @@ msgstr "Importer des catégories"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
@@ -1555,9 +1555,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
+#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:668
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
 
@@ -1573,9 +1573,9 @@ msgstr "Exporter une liste de catégories (.cgsb)"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Supprimer la catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
+#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Properties"
 msgstr "Propriétés"
 
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Propriétés"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Editer la catégorie sélectionnée"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Changer le mode d'affichage"
 
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Vue des catégories et sous-catégories"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/tiers_onglet.c:612
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Propriétés pour %s"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Propriétés pour %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Pas de sous-catégorie définie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
 msgid "No category defined"
 msgstr "Pas de catégorie définie"
 
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "La catégorie existe déjà"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:308
+#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nouvelle sous-catégorie"
 
@@ -1650,11 +1650,11 @@ msgstr "Gérer les sous-catégories"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transférer les opérations dans une autre sous-catégorie"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:51
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Option de sécurité non implémentée"
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1662,11 +1662,11 @@ msgstr ""
 "Ce fichier contient des informations sur la sécurité mais leur traitement "
 "n'est pas encore implémenté."
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Le chiffrement est irréversible."
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1683,11 +1683,11 @@ msgstr ""
 "Je répète : si jamais vous oubliez votre mot de passe, il n'y aura pas de "
 "solution, nous ne pourrons rien pour vous."
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:63
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Le fichier de comptes est lisible par tous"
 
-#: ../src/dialog.c:65
+#: ../src/dialog.c:64
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
@@ -1696,12 +1696,12 @@ msgstr ""
 "d'autre que vous, or, il l'est.\n"
 "Vous devriez changer ses permissions"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:68
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Le fichier « %s » est déjà ouvert"
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1714,20 +1714,20 @@ msgstr ""
 "« Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés » de la boîte de dialogue "
 "« Paramètres. »"
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Comptes sous le solde minimum voulu"
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:75
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Grisbi a détecté qu'un compte est sous le solde minimum voulu: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire saisie"
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1735,11 +1735,11 @@ msgstr ""
 "Cette opération n'a pas d'imputation saisie.  Vous pouvez utiliser les "
 "imputations pour produire des budgets et effectuer des états."
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Récupération des ventilations ?"
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
@@ -1748,19 +1748,19 @@ msgstr ""
 "dernière ventilation avec ce tiers peuvent être récupérées. Voulez vous "
 "procéder ?"
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Pas d'incohérence."
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi n'a trouvé aucune incohérence dans les comptes traités."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Confirmation d'un (dé-)rapprochement manuel"
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1770,11 +1770,11 @@ msgstr ""
 "recommandé.\n"
 "Êtes-vous vraiment sûr que vous savez ce que vous faites ?"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Dates de début et de fin du rapprochement"
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1788,12 +1788,12 @@ msgstr ""
 "valeurs peuvent être trouvées.  Vérifier dans la fenêtre « Préférences » pour "
 "plus d'information."
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Vous utilisez Grisbi version %s"
 
-#: ../src/dialog.c:107
+#: ../src/dialog.c:106
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
@@ -1804,12 +1804,12 @@ msgstr ""
 "le rendre inutilisable.\n"
 "Faites une copie maintenant."
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Vous utilisez Grisbi avec GTK version %s"
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:112
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1821,11 +1821,11 @@ msgstr ""
 "le rendre inutilisable.\n"
 "Faites une copie maintenant."
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
+#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Ne plus montrer ce message"
 
-#: ../src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1833,11 +1833,11 @@ msgstr ""
 "Salut ! Vous êtes au milieu de nulle part, entre deux lignes de code. Grisbi "
 "va très bientôt planter ! Passez une bonne journée."
 
-#: ../src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:662
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "De gros problèmes en perspective."
 
-#: ../src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr ""
 "Des problèmes vont survenir. Prenez la précaution de sauvegarder vos "
 "modifications dans un fichier séparé au cas où un problème surviendrait."
 
-#: ../src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire"
 
@@ -1932,482 +1932,482 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi n'a pas pu créer le fichier de log"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
+#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Total %s (%d opération)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:191
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr "Total catégorie (%d opération)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr "Total catégorie (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 msgid "Category total"
 msgstr "Total catégorie "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
+#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
+#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d opération)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr "Total %s : %s (%d opération)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s : %s (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s : %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:314
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr "Total sous-catégories (%d opération)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr "Total sous-catégories (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr "Total sous-catégories"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:426
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Total imputations budgétaires : (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Total imputations budgétaires : (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr "Total imputations budgétaires"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:540
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Total sous-imputations budgétaires : (%d opération)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Total sous-imputations budgétaires : (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr "Total sous-imputations budgétaires"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:651
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr "Total compte : (%d opération)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr "Total compte : (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 msgid "Account total"
 msgstr "Total Compte"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:759
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr "Total tiers (%d opération)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr "Total tiers (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 msgid "Payee total"
 msgstr "Total tiers"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
+#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr "Résultat de %s (%d opération)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr "Résultat de %s (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1194
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr "Résultat de %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:986
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr "Résultat du %s au %s (%d opération):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr "Résultat du %s au %s (%d opérations):"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:999
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr "Résultat du %s au %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1051
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr "Résultat pour %s (%d opération)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr "Résultat pour %s (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1057
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr "Résultat pour %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1204
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr "Résultat sans exercice (%d opération)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr "Résultat sans exercice (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1210
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Resultat sans exercice"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1062
+#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1060
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virement vers %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1066
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1064
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virement de %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1672
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr "Dépenses totales (%d opération)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr "Dépenses totales (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1678
 msgid "Total expenses"
 msgstr "Dépenses totales"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1686
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr "Revenu total (%d opération)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr "Revenu total (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1692
 msgid "Total income"
 msgstr "Revenu total"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1741
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr "Total général (%d opération)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr "Total général (%d opérations)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1747
 msgid "General total"
 msgstr "Total général"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
+#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
+#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opération ventilée"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1944
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Pas de sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Pas de sous-imputation"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
+#: ../src/meta_payee.c:78
 msgid "No payee"
 msgstr "Pas de tiers"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2293
 msgid "Incomes"
 msgstr "Revenus"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2313
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Dépenses"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form.c:2157 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Value date"
 msgstr "Date de valeur"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Financial year"
 msgstr "Exercice"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
+#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:550
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Modes de règlement"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
 msgid "Cheque"
 msgstr "Chèque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1381
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Voucher"
 msgstr "Pièce comptable"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1376
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Bank references"
 msgstr "Infos banque/guichet"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2480
 msgid "Statement"
 msgstr "Relevé"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:175
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:177
 msgid "Total to now"
 msgstr "Total à ce jour"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:178
 msgid "Current month"
 msgstr "Mois en cours"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "Current year"
 msgstr "Année en cours"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Mois en cours jusqu'à aujourd'hui"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Année en cours jusqu'à aujourd'hui"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mois précédent"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Previous year"
 msgstr "Année précédente"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "30 derniers jours"
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "3 derniers mois"
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "6 derniers mois"
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "12 derniers mois"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Lundi"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Mardi"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercredi"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Jeudi"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Vendredi"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samedi"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Dimanche"
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:396
 msgid "Report properties"
 msgstr "Propriétés de l'état"
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:480
 msgid "Data selection"
 msgstr "Sélection des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
 msgid "Dates"
 msgstr "Dates"
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
+#: ../src/etats_config.c:2703
 msgid "Transfers"
 msgstr "Virements"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
+#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
+#: ../src/navigation.c:247
 msgid "Accounts"
 msgstr "Comptes"
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
 msgid "Texts"
 msgstr "Textes"
 
 #. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/gsb_currency.c:586
 msgid "Amounts"
 msgstr "Montants"
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:568
 msgid "Misc."
 msgstr "Divers"
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Divers"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:579
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organisation des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
+#: ../src/etats_config.c:6206
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Groupement des données"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
+#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
 msgid "Data separation"
 msgstr "Séparation des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:606
 msgid "Data display"
 msgstr "Affichage des données"
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
+#: ../src/etats_config.c:6521
 msgid "Generalities"
 msgstr "Généralités"
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:424
+#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
+#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:424
 msgid "Transactions"
 msgstr "Opérations"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
 #: ../src/parametres.c:514
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devises"
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2415,23 +2415,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi ne peut pas extraire cette date. Pour une liste des formats "
 "supportés, voir le manuel de Grisbi."
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1315
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Date initiale invalide : %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1324
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Date de fin invalide : %s"
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
+#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
+#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Problème de performance."
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1501
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr ""
 "Tous les exercices ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les exercices utilisés »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1560
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr ""
 "Tous les comptes ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les comptes utilisés »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1709
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr ""
 "Tous les tierss ont été sélectionnés ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les tiers utilisés »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1888
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2464,144 +2464,144 @@ msgstr ""
 "retirant l'option « Sélectionner les opérations en fonction des modes de "
 "règlement. »"
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2050
 msgid "Date selection"
 msgstr "Sélection de la date"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2075
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Utiliser des plages de dates"
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2171
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Utiliser les exercices"
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2208
 msgid "All financial years"
 msgstr "Tous les exercices"
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2217
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Exercice courant"
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2226
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Exercice précédent"
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2237
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Détailler les exercices utilisés"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Date initiale"
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2453
 msgid "Account selection"
 msgstr "Sélection du compte"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2459
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Sélectionner les opérations uniquement sur certains comptes"
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2486
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr "Sélectionner les comptes à inclure dans l'état"
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
+#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
+#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
 msgid "Select all"
 msgstr "Sélectionner tout"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
+#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
+#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
+#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Désélectionner tout"
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Sélectionner les comptes bancaires"
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Sélectionner les comptes de caisse"
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Sélectionner les comptes de passif"
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Sélectionner les comptes d'actif"
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2709
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Ne pas inclure les virements"
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2718
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes d'actif et de passif"
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2731
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Inclure les virements de ou vers les comptes ne figurant pas dans l'état"
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2744
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Inclure les virements de ou vers les comptes"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2897
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Exclure les opérations qui ne sont pas des virements"
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3001
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Détailler les catégories utilisées"
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3037
 msgid "Select categories to include"
 msgstr "Sélectionner les catégories à inclure dans l'état"
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3111
 msgid "Income categories"
 msgstr "Catégories de revenus"
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3126
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Catégories de dépenses"
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3232
 msgid "Empty category"
 msgstr "Catégorie vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3233
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Sous-catégorie vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3239
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Imputation vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Sous-imputation vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3672
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr ""
 "Toutes les catégories ont été sélectionnées ; Grisbi sera plus rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les catégories utilisées »"
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2618,509 +2618,509 @@ msgstr ""
 "rapide\n"
 "en retirant l'option « Détailler les imputations budgétaires utilisées »"
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3807
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Détailler les imputations budgétaires utilisées"
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3844
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr "Sélectionner les imputations budgétaires à inclure dans l'état"
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3918
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "I.B. de revenus"
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3933
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "I.B. de dépenses"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1193
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
+#: ../src/tiers_onglet.c:224
 msgid "Payees"
 msgstr "Tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3990
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Détailler les tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4027
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr "Sélectionner les tiers à inclure dans l'état"
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4160
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Contenu de l'opération"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4175
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Sélectionner les opérations d'après leur contenu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4493
 msgid "Transactions whose"
 msgstr "Opérations dont"
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4641
 msgid "is"
 msgstr "est"
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
+#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
 msgid "to"
 msgstr "à"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
 msgid "Remove"
 msgstr "Retirer"
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
+#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
 msgid "payee"
 msgstr "tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4856
 msgid "payee information"
 msgstr "information du tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
 msgid "category"
 msgstr "catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/meta_categories.c:65
 msgid "sub-category"
 msgstr "sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
 msgid "budgetary line"
 msgstr "imputation budgétaire"
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
-#: ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "sous-imputation"
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "note"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
+#: ../src/etats_config.c:6768
 msgid "bank reference"
 msgstr "information bancaire"
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
+#: ../src/etats_config.c:6761
 msgid "voucher"
 msgstr "pièce comptable"
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5073
 msgid "cheque number"
 msgstr "numéro de chèque"
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6775
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "n° de rapprochement"
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5148
 msgid "contains"
 msgstr "contient"
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5160
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "ne contient pas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5172
 msgid "begins with"
 msgstr "commence par"
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5184
 msgid "ends with"
 msgstr "se termine par"
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5196
 msgid "is empty"
 msgstr "est vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5208
 msgid "isn't empty"
 msgstr "est non vide"
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5251
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Sélectionner les opérations d'après les montants"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5301
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Exclure les opérations dont le montant est nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5528
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Opérations dans lesquelles le montant est"
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
 msgid "except"
 msgstr "sauf"
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
 msgid "equal"
 msgstr "égal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
 msgid "less than"
 msgstr "inférieur"
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
 msgid "less than or equal"
 msgstr "inférieur ou égal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
 msgid "greater than"
 msgstr "supérieur"
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "supérieur ou égal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
 msgid "different from"
 msgstr "différent de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5793
 msgid "null"
 msgstr "nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5805
 msgid "not null"
 msgstr "non nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5817
 msgid "positive"
 msgstr "positif"
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5829
 msgid "negative"
 msgstr "négatif"
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5971
 msgid "the biggest"
 msgstr "le plus grand"
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6068
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6141
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Opérations rapprochées"
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6144
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Sélectionner toutes les opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6153
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Sélectionner les opérations non rapprochées"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6166
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Sélectionner les opérations rapprochées"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6178
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Détail des opération ventilée"
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Ne pas détailler les opérations ventilées"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6211
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Regroupement des opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Regrouper les opérations par compte"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6216
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Regrouper les opérations par tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Regrouper les opérations par catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Regrouper les opérations par imputation budgétaire"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organisation des niveaux de regroupement"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Séparer les revenus et les dépenses"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Séparer les résultats par exercice"
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6332
 msgid "Split by period"
 msgstr "Séparer les résultats par période"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Séparation par période"
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6343
 msgid "Separation by time period"
 msgstr "Période de temps"
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6360
 msgid "Day"
 msgstr "Journée"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Week"
 msgstr "Semaine"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6379
 msgid "Beginning of week"
 msgstr "Début de la semaine"
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6535 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 msgid "Report name"
 msgstr "Nom de l'état"
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6564
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Afficher le nombre d'opérations avec les totaux"
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6583
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Considérer les tiers de ce rapport comme un tiers multiple."
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6606
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Afficher les opérations"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6611
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Afficher les opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6625
 msgid "Include following information"
 msgstr "Inclure les renseignements suivants"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
 msgid "transaction number"
 msgstr "n° d'opérations"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
 msgid "date"
 msgstr "date"
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
 msgid "value date"
 msgstr "date de valeur"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6654
 msgid "notes"
 msgstr "notes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
 msgid "method of payment"
 msgstr "mode de règlement"
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "n° de chèque/virement"
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial year"
 msgstr "exercice"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6677
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonnes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6679
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Afficher les titres des colonnes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "every section"
 msgstr "à chaque changement de section"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "en haut de l'état"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6691
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Classement des opérations par"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6787
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Opérations cliquables"
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Rendre les opérations interactives"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1162
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devises des totaux"
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6838
 msgid "General totals currency"
 msgstr "Devise utilisée pour les totaux généraux"
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6867
 msgid "Payees currency"
 msgstr "Devise utilisée pour les tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6896
 msgid "Categories currency"
 msgstr "Devise utilisée pour les catégories"
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6926
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr "Devise utilisée pour les imputations budgétaires"
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6955
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr "Devise utilisée pour les comparaisons de montant"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6992
 msgid "Display account name"
 msgstr "Afficher le nom du compte"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7004
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Afficher un sous-total lors d'un changement de compte"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7022
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Afficher le nom du tiers"
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7039
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de tiers"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7057
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Afficher le nom de la (sous-)catégorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7073
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de catégorie"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7088
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Afficher les sous-catégories"
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7102
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-catégorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Afficher « Pas de sous-catégorie » si absente"
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7133
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Afficher le nom de la (sous-)imputation"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7149
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement d'imputation"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7164
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Afficher les sous-imputations"
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Afficher un sous-total lors du changement de sous-imputation"
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7191
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Afficher « Pas de sous-imputation » si absente"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7224
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Sélectionner les opérations en fonction des modes de règlement"
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7250
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr "Sélectionner les modes de règlement à inclure dans l'état"
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:164
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'."
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 "Assurez-vous que le fichier existe et qu'il soit accessible en écriture."
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » en écriture"
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:365
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
@@ -3128,69 +3128,69 @@ msgstr ""
 "Détails dans la console. Vérifiez que vous avez installé LaTeX correctement "
 "avec support unicode."
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:366
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 "L'exécution de LaTeX a échoué, consulter la sortie de la console pour plus "
 "de détails."
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:386
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Impossible d'envoyer le document à l'imprimante"
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:392
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 "L'exécution de dvips a échoué, consulter la sortie de la console pour plus "
 "de détails."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:117
 msgid "New report"
 msgstr "Nouvel état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:122
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Créer un nouvel état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:131
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importer un fichier d'état (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:140
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 "Exporter l'état sélectionné dans un fichier egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Imprimer l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:160
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Effacer l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:169
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Editer l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:174
 msgid "Clone"
 msgstr "Cloner"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Cloner l'état sélectionné"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
 msgid "Reports"
 msgstr "États"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:246
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Choisissez le modèle pour le nouvel état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:247
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3198,52 +3198,52 @@ msgstr ""
 "Vous êtes sur le point de créer un nouvel état. Vous pouvez choisir parmi "
 "les modèles suivants. Les états peuvent être paramétrés plus tard."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Report type"
 msgstr "Type d'état"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Revenus et dépenses du mois dernier"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Revenus et dépenses du mois en cours"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Budget annuel"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
 msgid "Blank report"
 msgstr "État vierge"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Remise de chèques"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Dépenses mensuelles par tiers"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:833
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Type d'état inconnu, création abandonnée"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:867
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr ""
 "valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:873
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr ""
 "valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:879
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3274,12 +3274,12 @@ msgstr ""
 "et de valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:885
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Cet état est vide. Vous pouvez entièrement le configurer."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:891
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr ""
 "comptes et de valider (par-défaut, tous les comptes sont utilisés)."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:897
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr ""
 "utilisés)."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3309,136 +3309,136 @@ msgstr ""
 "de recherche (par montant, tiers, date, etc.) qui vous intéressent. Les "
 "opérations sont interactives par défaut."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:908
 msgid "No description available"
 msgstr "Aucune description disponible"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Effacer l'état « %s » ?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Cela détruira irrémédiablement cet état. Il n'y a pas d'annulation possible."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1104
 msgid "Export report"
 msgstr "Exporter un état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "File format"
 msgstr "Format du fichier"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1124
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Fichier d'état de Grisbi (fichier egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
 msgid "HTML file"
 msgstr "Fichier HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 msgid "CSV file"
 msgstr "Fichier CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Fichier Postscript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Latex file"
 msgstr "Fichier LaTeX"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exporter un état en CSV..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:244 ../src/gsb_file.c:486
-#: ../src/gsb_file.c:610 ../src/gsb_file.c:681
+#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
+#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1210
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importer un état"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1221
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Fichiers Grisbi d'état (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:64
 msgid "all financial years"
 msgstr "tous les exercices"
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
 msgid "current financial year"
 msgstr "exercice courant"
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
 msgid "former financial year"
 msgstr "exercice précédent"
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:133
 msgid "financial years"
 msgstr "exercices"
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:175
 msgid "all dates"
 msgstr "toutes les dates"
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Résultat de %s pour %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:193
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "plages perso non remplies"
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:202
 #, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Total au %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "année %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:237
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "cumul mensuel au %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:247
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "cumul annuel au %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
+#: ../src/etats_support.c:367
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "de %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "à %s %d"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:75
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Export des comptes"
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:76
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3451,21 +3451,21 @@ msgstr ""
 "devises, toutes les opérations seront converties dans la devise de leur "
 "compte respectif."
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:132
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Sélectionner les comptes à exporter"
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
+#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
+#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
 msgid "Account name"
 msgstr "Nom du compte"
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Assistant d'export terminé"
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:256
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
@@ -3473,11 +3473,11 @@ msgstr ""
 "Vous avez configuré l'export de données de Grisbi avec succès.  Appuyez sur "
 "le bouton « Fermer » pour effectivement exporter ces données."
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:284
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Comptes à exporter"
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:289
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3485,26 +3485,26 @@ msgstr ""
 "Les comptes suivants vont être exportés.  Dans les écrans suivants, vous "
 "pourrez choisir ce qu'il faut faire de chacun d'entre eux."
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
 msgid "Export format"
 msgstr "Fomat d'exporter"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 msgid "QIF format"
 msgstr "Format QIF"
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "CSV format"
 msgstr "Format CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Solde initial"
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3513,69 +3513,69 @@ msgstr ""
 "Erreur à l'ouverture du fichier « %s » :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:597
 msgid "B"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1894
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Compte supprimé"
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
 msgid "Split"
 msgstr "Ventilation"
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:771
 msgid "Cheques"
 msgstr "Chèques"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "C/R"
 msgstr "P/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sous-catégories"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sous-imputations budgétaires"
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:813
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "N° de rapprochement"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:360
+#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:360
 msgid "Main page"
 msgstr "Accueil"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prévisions"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Historical data"
 msgstr "Données historiques"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Amortization array"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
+#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Échéancier"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:85
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Rendre anonyme le fichier..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:87
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Fichier Grisbi anonyme"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr ""
 "caractéristiques que vous pourrez soit cacher soit garder en fonction du "
 "niveau de confidentialité désiré."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3618,11 +3618,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "a été rendu anonyme et sauvegardé."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "L'opération pour rendre anonyme le fichier a réussi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3631,63 +3631,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi n'a pas pu sauvegarder le fichier\n"
 "<tt>%s</tt>"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Echec de l'opération de rendre anonyme le fichier"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
 msgid "Done."
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:380
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Sélectionner les données à cacher\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:382
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Tout cacher"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Cacher le nom des comptes"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Cacher les détails des comptes"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Cacher les montants"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Cacher le nom des tiers"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Cacher les catégories utilisées"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Cacher les imputations budgétaires"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Cacher les notes"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Cacher les détails de la banque"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Cacher le nom des états"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Cacher les opérations rapprochées"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3715,15 +3715,15 @@ msgstr ""
 "si des données personnelles sont encore présentes. Grisbi se fermera "
 "immédiatement après avoir sauvegardé le fichier."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Rendre anonyme le fichier QIF..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Fichier Grisbi anonymisé"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3751,19 +3751,19 @@ msgstr ""
 "caractéristiques que vous pourrez soit cacher soit garder en fonction du "
 "niveau de confidentialité désiré."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Ouvrir un fichier QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Fichiers QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3771,413 +3771,413 @@ msgstr ""
 "Ce fichier ne semble pas être un fichier QIF,\n"
 "opération annulée..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Le fichier %s a été enregistré avec succès"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Le fichier %s ne peut pas être sauvegardé"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:176
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:177
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltique"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:178
 msgid "Central European"
 msgstr "Europe centrale"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:179
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinois"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillique"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Indian"
 msgstr "Indien"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonais"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Korean"
 msgstr "Coréen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turc"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Viêt-namien"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Western"
 msgstr "Europe de l'Ouest"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
 msgid "Other"
 msgstr "Autre"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:220
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Arabe (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Arabe (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:222
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabe (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Arabe (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Arabe (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Arabe (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabe (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Arménien (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltique (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltique (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtique (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Europe centrale (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Europe centrale (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Europe centrale (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Chinois simplifié (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Chinois simplifié (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Chinois simplifié (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Chinois simplifié (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Chinois traditionnel (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Chinois traditionnel (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Croate (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Cyrillique (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Cyrillique (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Cyrillique (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillique (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Russe (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainien (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ukrainien (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "Anglais (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Géorgien (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Grec (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Grec (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Grec (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Hébreu (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Hébreu (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Hébreu (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Hébreu (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hébreu (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Islandais (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japonais (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japonais (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japonais (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Coréen (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Coréen (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Coréen (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordique (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Roumain (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Roumain (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Europe du Sud (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Turc (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turc (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Turc (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turc (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "User Defined"
 msgstr "Défini par l'utilisateur"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Vietnamien (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamien (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Vietnamien (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamien (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Hébreu visuel (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Occidental (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Occidental (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Occidental (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Occidental (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Occidental (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:479
 msgid "Locale: "
 msgstr "Locale :"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:518
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Sens de la conversion"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:519
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Cette valeur indique quel test iconv réaliser."
 
@@ -4205,12 +4205,12 @@ msgstr "Indicateur d'espacement"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Espacement autour de l'indicateur"
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:163
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Supprimer le compte « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:167
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4221,98 +4221,98 @@ msgstr ""
 "C'est généralement le meilleur moyen de clôturer un compte."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:226
 msgid "Account details"
 msgstr "Détails du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
+#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
 msgid "Account type"
 msgstr "Type du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
+#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
 msgid "Account currency"
 msgstr "Devise du compte"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:285
 msgid "Closed account"
 msgstr "Compte clos"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:302
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titulaire du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Holder name"
 msgstr "Nom du titulaire"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:338
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Adresse du titulaire"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:372
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Etablissement financier"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
 msgid "BIC code"
 msgstr "Code BIC"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:414
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Numéro IBAN"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:443
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Code Banque"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:457
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Guichet / Agence"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:478
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Numéro de compte / Clé"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:510
 msgid "Balances"
 msgstr "Soldes"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:531
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Solde minimal autorisé"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:548
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Solde minimal voulu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 msgid "Bank account"
 msgstr "Compte bancaire"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Compte de passif"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Compte d'actif"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4329,55 +4329,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les transactions archivées et rapprochées ne seront pas modifiées."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:809
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Changer la devise des opérations"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1024
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Votre numéro IBAN n'est pas correct. Vérifiez votre saisie."
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:305
+#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:305
 msgid "Archives"
 msgstr "Archives"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114
 msgid "Known archives"
 msgstr "Archives existantes"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:171
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modifier l'archive"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Supprimer l'archive"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:218
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Supprimer l'archive et les opérations"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:239
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Création automatique"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Créer automatiquement une archive si nécessaire"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:255
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Avertir si plus de "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:268
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " opérations ne sont pas archivées"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4396,11 +4396,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Supprimer une archive"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4423,16 +4423,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:531
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4442,19 +4442,19 @@ msgstr ""
 "Tout ce que vous ferez ici pourra être modifié plus tard dans les propriétés "
 "du compte."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr "Compte bancaire standard avec carte bancaire et chèques."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr "Compte de caisse standard, à utiliser avec une caisse"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4462,7 +4462,7 @@ msgstr ""
 "Compte de passif\n"
 "Compte spécial représentant une dette, comme un prêt à long terme."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4471,11 +4471,11 @@ msgstr ""
 "Compte spécial pour représenter un investissement, comme une voiture ou des "
 "abonnements spécifiques."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Sélection du type de compte"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4491,27 +4491,27 @@ msgstr ""
 "choisir un compte bancaire.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
 msgid "Currency for the account."
 msgstr "Devise du compte."
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Ajouter/Changer"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
 msgid "Bank for the account."
 msgstr "Banque du compte."
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
 msgid "Opening balance"
 msgstr "Solde initial"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4523,29 +4523,29 @@ msgstr ""
 "Plus d'options sont disponibles dans l'onglet des propriétés du compte que "
 "vous venez de créer.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr "Veuillez entrer le nom du nouveau compte : "
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
 msgid "New bank"
 msgstr "Nouvelle banque"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Compte %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Espèces"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr ""
 "Appuyez sur Annuler si vous ne souhaitez pas créer une archive maintenant.\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4595,62 +4595,62 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez les exporter dans un fichier séparé si nécessaire.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Créer une archive"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Choisir la façon de sélectionner les opérations de l'archive"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Tri par date"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 "Grisbi archivera les transactions dont les dates sont comprises entre la "
 "date initiale et la date finale"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Archiver les opérations par exercice"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Grisbi archivera toutes les opérations appartenant à un exercice"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
 msgid "Financial year :"
 msgstr "Exercice"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Archiver les opérations appartenant à l'état"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 "Grisbi archivera toutes les transactions appartenant à l'état sélectionné"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
+#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "État"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Choisissez un nom pour l'archive"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Félicitations !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4666,11 +4666,11 @@ msgstr ""
 "Appuyez sur le bouton 'Précédent' pour créer une autre archive ou sur "
 "'Fermeture' pour quitter cet assistant."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
 msgid "Failed !"
 msgstr "Impossible !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4685,23 +4685,23 @@ msgstr ""
 "Cliquez sur le bouton 'Précédent' pour essayer de nouveau ou annulez ce "
 "processus."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Archive du %s au %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Archive de l'exercice %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Archive du rapport %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4710,58 +4710,58 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'archive « %s » a été créée et %d opérations sur %d ont été archivées.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Saisir la date initiale."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Saisir la date finale."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "La date initiale est postérieure à la date finale."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "La date initiale n'est pas valide."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "La date finale n'est pas valide."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "la date initiale appartient déjà à une archive."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "la date finale appartient déjà à une archive."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Choisissez un exercice"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Il y a déjà une archive pour cet exercice."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Choisissez un état"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d opérations sur %d ont été archivées."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exporter une archive"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4773,20 +4773,20 @@ msgstr ""
 "Notez que rien ne sera effacé dans grisbi. Si vous voulez effacer un fichier "
 "d'archive vous devez le faire à partir du menu préférences."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Sélectionnez l'archive à exporter"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Format Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Exporter l'archive : %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous pouvez clore l'assistant."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4818,11 +4818,11 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d de %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Bienvenue dans Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4844,11 +4844,11 @@ msgstr ""
 "Une fois le fichier créé, vous devrez créer un nouveau compte ou importer "
 "des données précédentes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Aide à l'importation de fichiers"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4871,11 +4871,11 @@ msgstr ""
 "précédentes, i.e. de votre précédent logiciel de comptabilité ou du site "
 "internet de votre banque."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Aide à la création d'un nouveau fichier de compte"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4891,41 +4891,41 @@ msgstr ""
 "du compte.\n"
 " "
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
 msgid "General configuration"
 msgstr "Configuration générale"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Titres et noms des fichiers"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
 #: ../src/parametres.c:874
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Chiffrer le fichier Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
 msgid "Your address"
 msgstr "Adresse générale"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Sélection de la devise de base"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Sélection des catégories à utiliser"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Configuration terminée !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4944,24 +4944,24 @@ msgstr ""
 "Selectionnez la façon de créer votre compte puis appuyez sur le bouton "
 "Fermer."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Créer un nouveau compte vide"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "A partir de données provenant d'un fichier bancaire ou d'un autre logiciel."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:322
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mes comptes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
 msgid "Create filename"
 msgstr "Créer le fichier"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4977,11 +4977,11 @@ msgstr ""
 "Merci d'utiliser Grisbi et amusez-vous bien avec !"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Bienvenue dans Grisbi 0.6"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5010,71 +5010,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous pouvez découvrir d'autres améliorations sur http: // www.grisbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Généralités"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1042
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1043
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1050
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Navigateur Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 "En cas de non fonctionnement vous pouvez essayer de mettre %s\n"
 "Exemple : 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:857
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:857
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestion des fichiers de comptes"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Chargement automatique du dernier fichier consulté"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:864
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Enregistrer automatiquement en fermant"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:914
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde avant d'enregistrer les fichiers"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:922
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Effectuer une copie de sauvegarde toutes les "
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:932
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:932
 msgid " minutes"
 msgstr " minutes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:939
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:946
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Sélectionner/Créer un répertoire de sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/parametres.c:451
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Erreur de récupération des rapprochements"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5094,7 +5094,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vous aurez plus d'information en allant dans les «Préférences»."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 "Il n'y a aucune opération marquée qui n'appartienne pas déjà à un "
@@ -5116,7 +5116,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5142,7 +5142,7 @@ msgstr ""
 "rapprochements (vous pourrez créer de nouveaux rapprochements à l'étape "
 "suivante ). Les rapprochements précédents seront aussi disponibles."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Associer des transactions orphelines à un rapprochement"
 
@@ -5150,25 +5150,25 @@ msgstr "Associer des transactions orphelines à un rapprochement"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Il reste %d opérations à rapprocher."
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr "Choisir la prochaine action : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Créer une nouvelle réconciliation"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5178,7 +5178,7 @@ msgstr ""
 "connue.\n"
 "\tVous aller pouvoir créer ici tous les rapprochements nécessaires."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
@@ -5186,7 +5186,7 @@ msgstr ""
 "Associer automatiquement chaque transaction orpheline avec un rapprochement "
 "connu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5196,13 +5196,13 @@ msgstr ""
 "rapprochements nécessaires\n"
 "\tet si vous ajustez la date des rapprochements connus."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr "Associer manuellement ces opérations avec les rapprochements connus"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5212,23 +5212,23 @@ msgstr ""
 "\t(vous allez pouvoir choisir un rapprochement pour chaque transaction "
 "orpheline)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 "Remplissez les champs et cliquez sur le bouton \"Créer un nouveau "
 "rapprochement\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Solde final"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Créer un nouveau rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5245,22 +5245,22 @@ msgstr ""
 "que vous avez créé les rapprochements nécessaires (premier choix de l'étape\n"
 "précédente) ou contrôler les opérations elles-mêmes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Lancer l'association automatique"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr ""
 "Selectionnez l'(es) opération(s) que vous voulez associer à un "
 "rapprochement :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Associer l'opération à un rapprochement..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5275,32 +5275,32 @@ msgstr ""
 "Normalement vous ne devriez plus avoir besoin de cet assistant ;\n"
 "Il ne devrait plus rester d'opérations non rapprochées."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr "La date initiale n'est pas valide."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr "La date finale n'est pas valide."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Donnez un nom au nouveau rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr "Ce nom existe déjà, trouvez en un autre."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire, ça va très mal se passer"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Le rapprochement «%s» a été ajouté !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5309,8 +5309,8 @@ msgstr ""
 "Grisbi peut associer %d opérations à un rapprochement\n"
 "Cliquez sur le bouton pour créer les associations"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5318,90 +5318,90 @@ msgstr ""
 "Grisbi ne peut associer aucune transaction à un rapprochement.\n"
 "Vérifiez que vous avez créé le(s) rapprochement(s) nécessaire(s)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Toutes les transactions choisies doivent appartenir au même compte !"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Sélectionner un rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr "Sélectionnez le rapprochement à associer aux opérations sélectionnées"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Aucune opération sélectionnée, elles ne sont pas modifiées."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:421
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Ajouter une nouvelle banque"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Contact name"
 msgstr "Correspondant"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:532
 msgid "Banks"
 msgstr "Banques"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:531
 msgid "Known banks"
 msgstr "Banques connues"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:720
 msgid "Bank details"
 msgstr "Détails de la banque"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:746
 msgid "Sort code"
 msgstr "Code banque"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:778
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
 msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Mail"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:831
 msgid "Website"
 msgstr "Web"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:846
 msgid "Contact"
 msgstr "Correspondant"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:884
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:994
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Éditer la banque"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5410,11 +5410,11 @@ msgstr ""
 "La banque « %s » est utilisée pour un ou plusieurs comptes. Voulez-vous "
 "vraiment l'effacer ?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Confirmation de suppression de banque"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1203
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la banque « %s » ?\n"
@@ -5424,1557 +5424,1557 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la banque « %s » ?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:210
 msgid "Category list"
 msgstr "Liste des catégories"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:221
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Afficher l'ensemble des catégories"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:358
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier des catégories."
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:375
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Liste des catégories anonymes"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:521
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Entrer le taux de change"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Veuillez entrer les données pour l'opération"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:563
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Taux de change"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:659
 msgid "Exchange fees"
 msgstr "Frais de change"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:681
 msgid "Change the link"
 msgstr "Modifier le taux de change"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:735
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 "Le taux de change ou le montant de la transaction en %s doivent être remplis."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Dinar algérien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algérie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Franc du Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "Franc CFA (BCEAO)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "Franc CFA (BEAC)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Cameroun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Chad"
 msgstr "Tchad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Franc des Comores"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Livre égyptienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Birr"
 
 # #####
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Dalasie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Peso de Guinée-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinée-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Shilling du Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Dollar libérien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberia"
 msgstr "Libéria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinar Iybien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Lybie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Franc malgache"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Ouguija"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Dirham marocain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Franc du Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sâo Tomé - Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Roupie des Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Shilling de Somalie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South Africa"
 msgstr "Afrique du Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Shilling de Tanzanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinar tunisien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwe dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr "Asie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Dinar de Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Dollar de Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Livre Chypriote"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Chypre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Dollar de Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Roupie indienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Buthan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "India"
 msgstr "Inde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonésie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Rial iranien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Dinar irakien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japan"
 msgstr "Japon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Dinar jordanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Tenge du Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Kazakhstan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Dinar koweitien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Koweit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Livre libanaise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Liban"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaisie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Roupie du Népal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepal"
 msgstr "Népal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Shékel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr "Israël"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Dollar taïwanien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taïwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Won nord-coréen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Corée du Nord"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Roupie du Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Peso philippin"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippines"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Rial du Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Rouble de Russie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russia"
 msgstr "Russie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Riyal saoudien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabie Saoudite"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Dollar de Singapour"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapour"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Corée du Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Roupie de Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Livre syrienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Livre turque"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turquie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham des E A.U."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Emirats Arabes Unis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Viêt-nam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Riyal du Yémen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yémen du Nord (Rép. arab.)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Ren-min-bi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "China"
 msgstr "Chine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr "Amérique centrale"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Dollar de Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Peso mexicain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr "Europe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr "Allemagne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austria"
 msgstr "Autriche"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spain"
 msgstr "Espagne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greece"
 msgstr "Grèce"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Italy"
 msgstr "Italie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Pays-Bas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal (Açores-Madère)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovénie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Schilling autrichien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Franc belge"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Couronne tchèque"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Tchéquie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Couronne danoise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr "Danemark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Couronne Estonienne"
 
 # #####
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Mark finlandais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franc français"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Livre de Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Drachme"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hongrie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Couronne islandaise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Livre irlandaise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Lire italienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr "Vatican (St Siège)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lats Letton"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lettonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litas Lituanienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lituanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Franc luxembourgeois"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Florin néerlandais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Nouveau dinar yougoslave"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Yougoslavie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Couronne norvégienne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr "Norvège"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Poland"
 msgstr "Pologne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Escudo portugais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Livre sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Royaume-Uni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr "Roumanie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Couronne slovaque"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovaquie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Monnaie slovène"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Peseta espagnole"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Couronne suédoise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr "Suède"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Franc suisse"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Suisse"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr "Amérique du Nord"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Dollar des Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Dollar de Barbade"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbade"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Dollar des Bermudes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Berrnudes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Dollar canadien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Dollar des Caimanes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Iles Caimanes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Peso cubain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Peso dominicain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Rép. Dominicaine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Dollar des Caraïbes"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenade"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "St. Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haïti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Dollar jamaicain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Florin des Antilles néerl."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Curaçao e.a."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Dollar de la Trinité"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinité-et-Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dollar des Etats-Unis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr "Etats-Unis"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Océan Pacifique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Dollar australien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Australia"
 msgstr "Australie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Franc CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polynésie française"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nouvelle-Calédonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Iles Wallis & Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Dollar de Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dollar néo-zélandais"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nouvelle-Zélande"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papouasie - Nouvelle-Guinée"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa occidental"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dollar des Îles Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Îles Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Escudo de Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr "Amérique du Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Chile"
 msgstr "Chili"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Equateur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dollar de Guyane"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyane"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nouveau Sol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Peru"
 msgstr "Pérou"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brésil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Florin de Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Vénézuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Devises connues"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Propriétés de la devise"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbole"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr "Code ISO"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr "Virgule flottante"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr "Pays"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nom de la devise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Code ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La devise « %s » est utilisée dans le fichier courant. Grisbi ne peut donc "
 "pas la supprimer."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Impossible de supprimer la devise « %s »"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La devise « %s » est utilisée dans le fichier courant. Grisbi ne peut donc "
 "pas la supprimer."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr "Devise pour l'arbre des tiers"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr "Devise pour l'arbre des catégories"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr "Devise pour l'arbre des imputations budgétaires"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Ajouter les opérations archivées aux totaux"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Ajout d'une devise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Sélection de la devise de base du compte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 msgid "World currencies"
 msgstr "Devises"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr "Détails de la devise"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 msgid "Currency international code"
 msgstr "Code ISO de la devise"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr "Symbole de la devise"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 "Le nom, le code ISO, ou le symbole de la devise doivent être renseignés."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Tous les champs ne sont pas remplis !"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Afficher les devises obsolètes"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Liens entre devises"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
 msgid "Known links"
 msgstr "Liens existants"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
 msgid "Link properties"
 msgstr "Propriétés du lien"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Taux de change fixe"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
 msgid "First currency"
 msgstr "Première Devise"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
 msgid "Exchange"
 msgstr "Taux de change"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
 msgid "Second currency"
 msgstr "Seconde devise"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "Modified date"
 msgstr "Date de modification"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
 msgid "Invalid"
 msgstr "Non valide"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:241
+#: ../src/gsb_data_account.c:240
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Sans nom %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:558
+#: ../src/gsb_data_account.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6984,7 +6984,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1225
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6996,7 +6996,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1268
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7006,11 +7006,11 @@ msgstr ""
 "gsb_data_account.c\n"
 "no_colonne = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+#: ../src/gsb_data_budget.c:149
 msgid "No budget line"
 msgstr "Aucune imputation"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7018,12 +7018,12 @@ msgstr ""
 "L'opération %d a une imputation budgétaire %d et une sous-imputation %d "
 "inexistantes."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1557
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "Dans <i>%s</i>,·<i>%s</i> est un doublon de <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1411
+#: ../src/gsb_data_category.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7032,122 +7032,122 @@ msgstr ""
 "L'opération %d a une catégorie N° %d et une sous-catégorie N° %d "
 "inexistantes."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Attention : les liens entre les deux devises sont identiques"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Attention : ce lien est déjà défini."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Attention : les dates ne sont pas dans le bon ordre."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr "Attention : cette année financière en chevauche une autre."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Date invalide."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Vous devez sélectionner au moins deux comptes."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Un seul compte est sélectionné."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "Le nom du solde partiel et la liste des comptes doivent être remplis."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Vous devrez créer un lien entre les devises %s et %s."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Attention lien manquant entre devises"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Ajouter un solde partiel"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Modifier un solde partiel"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Détails des soldes partiels"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 msgid "Position in the list of accounts"
 msgstr "Position dans la liste des comptes"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Colorié en rouge, si le solde est négatif"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Entrez la devise du solde partiel"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr "Sélectionnez la devise du solde partiel"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_data_payee.c:418
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Aucun tiers défini"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#: ../src/gsb_data_payee.c:736
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:443
+#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
-#: ../src/import.c:2711
+#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2245 ../src/import.c:2698
+#: ../src/import.c:2704
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
-#: ../src/import.c:2741
+#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2716
+#: ../src/import.c:2734
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Erreur dans l'allocation de mémoire, ça va très mal se passer"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:66
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Totaux de rapprochement incorrects"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:67
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7155,7 +7155,7 @@ msgstr ""
 "Ce test va chercher des comptes où les totaux de rapprochement ne "
 "correspondent pas aux totaux des opérations rapprochées."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:68
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -7169,15 +7169,15 @@ msgstr ""
 "La cause peut être la suppression ou la modification de rapprochements ou la "
 "modification des soldes des rapprochements dans les préférences."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:77
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Vérification des sous-catégories dupliquées"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78 ../src/gsb_debug.c:91 ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
 msgid "free"
 msgstr "libre"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:76
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7196,11 +7196,11 @@ msgstr ""
 "Aucune transaction ne sera perdue ! Mais dans certains cas, vous devrez "
 "modifier la sous catégorie pour ces transactions."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:90
+#: ../src/gsb_debug.c:87
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Vérification des sous-imputations dupliquées"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:89
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7219,11 +7219,11 @@ msgstr ""
 "Aucune opération ne sera perdue ! Mais, dans certains cas, vous devrez "
 "modifier la sous-imputation pour ces transactions."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:103
+#: ../src/gsb_debug.c:100
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Vérifications des contre-opérations orphelines"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:102
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7238,11 +7238,11 @@ msgstr ""
 "(avec un éditeur de texte) et fixer les transactions en utilisant leur ID "
 "numérique."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:111
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Numéro de catégorie/sous-catégorie incorrect"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:109
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgstr ""
 "Ce test recherche des transactions ayant des catégories/sous-catégories "
 "inexistantes."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:110
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7260,11 +7260,11 @@ msgstr ""
 "inexistantes. Si vous choisissez de continuer, Grisbi supprimera ces "
 "catégories et ces transactions n'auront plus de catégorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:118
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Numéro d'imputation/sous-imputation incorrect"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
@@ -7272,7 +7272,7 @@ msgstr ""
 "Ce test recherche des transactions ayant des imputations/sous-imputations "
 "inexistantes."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:117
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7282,15 +7282,15 @@ msgstr ""
 "inexistantes. Si vous choisissez de continuer, Grisbi supprimera ces "
 "imputations et ces transactions n'auront plus d'imputation."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:125
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Numéro de tiers incorrect"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Ce test affiche les opérations avec des tiers inexistants"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:124
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7299,15 +7299,15 @@ msgstr ""
 "choisissez de continuer, Grisbi supprimera ces tiers et ces transactions "
 "n'auront plus de tiers."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:146
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Recherche d'une possible corruption dans le fichier..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:148
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Débogage du fichier de comptes"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:149
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7316,7 +7316,7 @@ msgstr ""
 "Cet assistant va vous aider à chercher des incohérences dans votre fichier, "
 "qui peuvent être causées par des bugs ou par de mauvaises manipulations."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:221
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7324,7 +7324,7 @@ msgstr ""
 "Incohérences trouvées\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
+#: ../src/gsb_debug.c:224
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7332,7 +7332,7 @@ msgstr ""
 "Les tests suivants ont trouvé des incohérences dans ce fichier: \n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:246
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7340,15 +7340,15 @@ msgstr ""
 "Pas d'incohérence trouvée.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:249
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Félicitations, votre fichier de comptes est en bon ordre !\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:310
+#: ../src/gsb_debug.c:307
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Résoudre cette incohérence."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:338
+#: ../src/gsb_debug.c:335
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
@@ -7356,11 +7356,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi a réparé votre fichier de comptes avec succès.  Vous pouvez "
 "maintenant sauvegarder vos modifications."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:337
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Résolution terminée"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:344
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
@@ -7368,11 +7368,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi n'a pas pu réparer ce fichier de comptes. Il n'y a pas eu de "
 "modifications."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:343
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Impossible de réparer le compte"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:442
+#: ../src/gsb_debug.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7383,12 +7383,12 @@ msgstr ""
 "  Montant du dernier rapprochement : %s\n"
 "  Montant du rapprochement recalculé : %s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:523
+#: ../src/gsb_debug.c:520
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "L'opération N°%d  a un lien avec l'opération inexistante N°%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:546
+#: ../src/gsb_debug.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7398,20 +7398,20 @@ msgstr ""
 "contre-opération N°%d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:608
+#: ../src/gsb_debug.c:605
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 "La sous-catégorie %d de la catégorie %d de la transaction %d est invalide.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:622
+#: ../src/gsb_debug.c:619
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "La catégorie %d de la transaction %d est invalide.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:712
+#: ../src/gsb_debug.c:709
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7419,52 +7419,52 @@ msgstr ""
 "transaction %d est invalide.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:726
+#: ../src/gsb_debug.c:723
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "L'imputation budgétaire %d de la transaction %d est invalide\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:811
+#: ../src/gsb_debug.c:808
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Le tiers %d de la transaction %d est invalide.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
+#: ../src/gsb_file.c:175
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Création de la fenêtre principale"
 
-#: ../src/gsb_file.c:185
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Erreur de création de la liste... Des incohérences peuvent arriver..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:223
+#: ../src/gsb_file.c:220
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Ouverture d'un fichier de comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:234
+#: ../src/gsb_file.c:231
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Fichiers Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:375
+#: ../src/gsb_file.c:372
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Chargement des comptes"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:395
+#: ../src/gsb_file.c:392
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Échec du chargement des comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399 ../src/gsb_file.c:416 ../src/gsb_file_load.c:308
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:421
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »."
 
-#: ../src/gsb_file.c:401
+#: ../src/gsb_file.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7479,7 +7479,7 @@ msgstr ""
 "Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7496,7 +7496,7 @@ msgstr ""
 "Contactez les développeurs de Grisbi sur devel at listes.grisbi.org pour leur "
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
-#: ../src/gsb_file.c:428
+#: ../src/gsb_file.c:425
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7509,16 +7509,16 @@ msgstr ""
 "expliquer ce qui s'est passé."
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:440
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Vérification de l'échéancier"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:456
+#: ../src/gsb_file.c:453
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Pointage"
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7529,30 +7529,30 @@ msgstr ""
 "préférences."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:869
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forcer l'enregistrement des fichiers verrouillés"
 
-#: ../src/gsb_file.c:564
+#: ../src/gsb_file.c:561
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier « %s »"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:587
+#: ../src/gsb_file.c:584
 msgid "Saving file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: ../src/gsb_file.c:636
+#: ../src/gsb_file.c:633
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Enregistrer la sauvegarde"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Enregistrer le fichier verrouillé ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7562,35 +7562,35 @@ msgstr ""
 "l'enregistrer, vous devez annuler et le sauvegarder sous un autre nom ou "
 "alors activer l'option « %s » dans les préférences."
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
 msgid "unnamed"
 msgstr "sans nom"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830 ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fermer sans sauver"
 
-#: ../src/gsb_file.c:837
+#: ../src/gsb_file.c:834
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Sauver les modifications du fichier « %s » avant de quitter ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:850
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minutes et %d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minute et %d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:857
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d secondes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:863
+#: ../src/gsb_file.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7598,15 +7598,15 @@ msgstr ""
 "Si vous fermez sans sauvegarder votre fichier, toutes vos modifications "
 "depuis %s seront ignorées."
 
-#: ../src/gsb_file.c:899
+#: ../src/gsb_file.c:896
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Création d'un nom de fichier de comptes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1151
+#: ../src/gsb_file.c:1148
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Supprimer la copie du fichier de la version précédente de grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1171
+#: ../src/gsb_file.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7640,7 +7640,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
@@ -7675,19 +7675,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "puis appuyez le bouton Valider"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
-#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
+#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s » : %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:305
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Le fichier n'existe pas"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_others.c:438
-#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
+#: ../src/gsb_file_others.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7696,7 +7696,7 @@ msgstr ""
 "%s ne semble pas être un fichier normal,\n"
 "veuillez vérifier et réessayer."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:391
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7709,15 +7709,15 @@ msgstr ""
 "Vérifiez qu'il soit bien installé (i.e. vérifiez que le paquet 'grisbi-ssl' "
 "est installé) et essayez à nouveau."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:401
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:396
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Plugin de cryptage non trouvé"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5461
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier Grisbi...chargement interrompu"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7729,7 +7729,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8858
+#: ../src/gsb_file_load.c:8856
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7738,7 +7738,7 @@ msgstr ""
 "Pour ouvrir ce fichier, il vous faut la version %s de Grisbi.\n"
 "Vous utilisez la version %s."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8883
+#: ../src/gsb_file_load.c:8881
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7751,13 +7751,13 @@ msgstr ""
 "c'est une archive avant de modifier certaines transactions ou informations "
 "importantes."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8887
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Archive grisbi ouverte"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:422
-#: ../src/gsb_file_save.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
+#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
+#: ../src/gsb_file_save.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
@@ -7765,7 +7765,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:541
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7782,37 +7782,37 @@ msgstr ""
 "Grisbi.\n"
 "Vous devriez vérifier et ajuster les proprétés de ce compte."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importer un état"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Ce n'est pas un fichier grisbi, chargement annulé..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
-#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
+#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 "La version de fichier est inférieure à 0.6.0, Grisbi ne peut pas l'importer."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Ce fichier n'est pas une liste de catégories Grisbi, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:630
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier de budget Grisbi, action annulée..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:647
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "Ce fichier n'est pas un fichier d'état Grisbi, action annulée."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:68
+#: ../src/gsb_file_util.c:67
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Le fichier n'a pas de nom"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#: ../src/gsb_file_util.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7821,119 +7821,119 @@ msgstr ""
 "%s est un répertoire...\n"
 "Choisissez un autre nom."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Voulez-vous écraser le fichier « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:87
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 msgid "File already exists"
 msgstr "Le fichier existe déjà"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#: ../src/gsb_file_util.c:133
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Grisbi ne trouve pas le fichier %s, vérifiez qu'il existe."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#: ../src/gsb_file_util.c:175
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 "Impossible de lire le fichier « %s »\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:332
+#: ../src/gsb_file_util.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 "Impossible d'écrire le fichier « %s »\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:359
+#: ../src/gsb_file_util.c:358
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 "Impossible d'effacer le fichier « %s »\n"
 "%s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:222
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formulaire de saisie des opérations"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:315
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Restaurer les sous-opérations"
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:736
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Virement : Compte supprimé"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1890 ../src/gsb_form.c:1891
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Virement : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:922
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_form.c:925 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuel"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1355 ../src/gsb_form_widget.c:452
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "N° Chèque/Virement"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2261 ../src/plugins/ofx/ofx.c:467
+#: ../src/gsb_form.c:2254 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
-#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:423
+#: ../src/gsb_form.c:2263 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
+#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2272 ../src/import.c:2722
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Liquide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2408
+#: ../src/gsb_form.c:2401
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Cet état ne comporte pas de tiers sélectionnés."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2729
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Une date est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Date invalide %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr "Attention la date doit être comprise entre le %s et le %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Date invalide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "La date est invalide %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2851
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Un montant est obligatoire."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2878
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
@@ -7941,28 +7941,28 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir la catégorie « opération ventilée » pour une "
 "opération fille"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas associer un virement pour un compte supprimé dans une "
 "opération programmée."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il n'y a pas de compte associé à ce virement où il est invalide"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2927
+#: ../src/gsb_form.c:2920
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur son propre compte"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible d'effectuer un virement sur un compte clos"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2958
+#: ../src/gsb_form.c:2951
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7972,7 +7972,7 @@ msgstr ""
 "aucun numéro.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2969
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7980,30 +7980,30 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque est déjà utilisé.\n"
 "Souhaitez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2997
+#: ../src/gsb_form.c:2990
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état doit forcément être une nouvelle "
 "opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Une opération dont le tiers est un état ne peut pas être une sous-opération."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3006
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Le mot « État » est réservé.  Veuillez en utiliser un autre."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nom de tiers déjà utilisé."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3302
+#: ../src/gsb_form.c:3295
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifier une opération"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3303
+#: ../src/gsb_form.c:3296
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8018,57 +8018,57 @@ msgstr ""
 "Etes vous certain ?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3606
+#: ../src/gsb_form.c:3599
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Configurer le formulaire"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:470
+#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:470
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulaire des opérations"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:144
+#: ../src/gsb_form_config.c:142
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Prévisualisation de la structure du formulaire"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:173
+#: ../src/gsb_form_config.c:171
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Contenu de la structure du formulaire"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:218
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:219
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:337
+#: ../src/gsb_form_config.c:335
 msgid "rows"
 msgstr "lignes"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:384
+#: ../src/gsb_form_config.c:382
 msgid "columns"
 msgstr "colonnes"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667
+#: ../src/gsb_form_config.c:665
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8076,11 +8076,11 @@ msgstr ""
 "Il n'y a pas assez de place pour mettre l'élément.  Vous devez augmenter le "
 "nombre de lignes ou de colonnes pour ajouter un élément supplémentaire."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
 msgid "The table is full"
 msgstr "La table est pleine"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -8090,7 +8090,7 @@ msgstr ""
 "un élément qui en contient deux).  Vous devez augmenter le nombre de lignes "
 "ou de colonnes pour ajouter les éléments."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8102,104 +8102,104 @@ msgstr ""
 "La fonction redimensionne la table avec les valeurs correctes, mais vérifiez "
 "le résultat."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Choix du compte affecté"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Opération planifiée automatique / manuelle"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:366
 msgid "Report : "
 msgstr "État : "
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Choix de la devise"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Change"
 msgstr "Change"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Définir le taux de change pour l'opération"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Mode de règlement de la contre-opération"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Moyen de paiement"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Transaction number"
 msgstr "N° opération"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Auto/Manuel"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:541
 msgid "Financial years"
 msgstr "Exercices"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Exercices définis"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Associer les opérations sans exercice"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Détails sur l'exercice"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
 msgid "Start"
 msgstr "Début"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Activer les exercices dans le formulaire de saisie d'opérations"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
 msgid "Begin date"
 msgstr "Date de début"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
 msgid "End date"
 msgstr "Date de fin"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nouvel exercice"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "L'exercice sélectionné est déjà utilisé"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8209,11 +8209,11 @@ msgstr ""
 "retrouveront sans exercice \n"
 "Etes-vous sûr de vouloir continuer"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Association automatique des opérations à un exercice"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8223,65 +8223,65 @@ msgstr ""
 "correspondant.\n"
 "Si aucun exercice ne correspond, l'opération sera inchangée."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d opérations associées à un exercice"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Aucune opération à associer avec un exercice"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Modes de règlement définis"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
 msgid "Default"
 msgstr "Défaut"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numérotation"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Détails sur le mode de règlement"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Ajoute entrée pour un numéro"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
 msgid "Automatic numbering"
 msgstr "Numérotation auto"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
 msgid "Activate"
 msgstr "Activer"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutre"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nouveau mode de règlement"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Effacer un mode de règlement"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Cette méthode de payement est utilisée pour les opérations"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8290,7 +8290,7 @@ msgstr ""
 "supprimer un.\n"
 "Ce n'est pas normal, contactez les développeurs de Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8300,7 +8300,7 @@ msgstr ""
 "suppression étant irréversible, ces opérations seront associées à un autre "
 "mode de règlement."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8309,19 +8309,19 @@ msgstr ""
 "Il n'existe pas d'autre méthode de payement pour cette opération. Si vous "
 "continuez l'opération n'aura plus de méthode de payement."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
 msgid "Associate transactions with"
 msgstr "Associer ces opérations avec"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:177
+#: ../src/gsb_plugins.c:206
 msgid "with plugins"
 msgstr "avec les greffons"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile.c:126 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "N° rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:131
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8332,25 +8332,25 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez le laisser vide si vous ne voulez pas garder une trace du "
 "rapprochement."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:224
 msgid "Checking"
 msgstr "Pointage"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:235
 msgid "Variance"
 msgstr "Écart"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:250
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Tri par mode de règlement"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:459
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s rapprochement</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8358,12 +8358,12 @@ msgstr ""
 "Il y a une inconsistance dans les soldes, vérifiez que le solde de départ "
 "moins les opérations marquées donnent bien le solde final."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "La réconciliation ne peux pas être terminée."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8375,12 +8375,12 @@ msgstr ""
 " Si le nom du rapprochement se termine par un chiffre,\n"
 "il sera automatiquement incrémenté."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Date invalide: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8388,7 +8388,7 @@ msgstr ""
 "Vous devez définir un nom pour le rapprochement ou au moins, un numéro,\n"
 "il sera automatiquement incrémenté plus tard"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Dernier relevé : %s"
@@ -8450,31 +8450,31 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Supprimer un rapprochement"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:460
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Options de tri pour les rapprochements"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Rapprochement : tri des opérations"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
 msgid "Payment method"
 msgstr "Modes de règlement"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Tri par mode"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Séparer les modes neutres"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:724
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:722
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8487,7 +8487,7 @@ msgstr ""
 "vous plaît contactez les développeurs de Grisbi.\n"
 "Les numéros des sous-opérations concernées sont :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:941
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8500,40 +8500,40 @@ msgstr ""
 "mais elle n'a pas trouvé l'item dans la liste ...\n"
 "C'est normal si c'est une nouvelle opération, anormal autrement..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d jours"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d semaines"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1096
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mois"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d ans"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la sous-opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'opération avec le tiers « %s » ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8546,60 +8546,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s : %s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1842
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1840
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Supprimer cette opération planifiée ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1845
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Toutes les occurences"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Only this one"
 msgstr "Juste celle-ci"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1920 ../src/navigation.c:1166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1918 ../src/navigation.c:1164
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "days"
 msgstr "jours"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "weeks"
 msgstr "semaines"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Montrer les Opérations planifiées"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Fréquence de l'échéancier"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Montrer les opérations pour le"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2112 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Éditer l'opération"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Supprimer l'opération"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Afficher/Cacher les commentaires"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Exécuter l'opération"
 
@@ -8608,7 +8608,7 @@ msgid "Browse icons"
 msgstr "Parcourir les fichiers d'icônes"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
 msgid "Browse"
 msgstr "Parcourir"
 
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Montrer les opérations rapprochées pour les rendre visibles."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8870,44 +8870,44 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de tiers ou de catégorie"
 
-#: ../src/help.c:90
+#: ../src/help.c:89
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmation"
 
-#: ../src/help.c:99
+#: ../src/help.c:98
 msgid "Packaging"
 msgstr "Création du package"
 
-#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
 msgid "English"
 msgstr "Anglais (ASCII)"
 
-#: ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:121
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:123
 msgid "Dutch"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brésilien"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:127
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:158
+#: ../src/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8920,32 +8920,32 @@ msgstr ""
 "La version de gtk utilisée pour la construire est obsolète."
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:165
+#: ../src/help.c:164
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Gestionnaire de finances personnelles\n"
 
-#: ../src/help.c:170
+#: ../src/help.c:169
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Cette version de Grisbi a été compilée le\n"
 
-#: ../src/help.c:173
+#: ../src/help.c:172
 msgid "at"
 msgstr "à"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:197
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "CSV"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:198
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:269
+#: ../src/import.c:262
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Ajouter « %s » en tant que format d'importation"
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8962,52 +8962,52 @@ msgstr ""
 "Pour l'instant les formats suivants sont supportés :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:322
+#: ../src/import.c:315
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importation des opérations par Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:373
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
 
-#: ../src/import.c:382
+#: ../src/import.c:375
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
 
-#: ../src/import.c:449
+#: ../src/import.c:442
 msgid "File name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
-#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
+#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
 
-#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
-#: ../src/import.c:4276
+#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
+#: ../src/import.c:4269
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../src/import.c:757
+#: ../src/import.c:750
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Sélectionner les fichiers à importer"
 
-#: ../src/import.c:783
+#: ../src/import.c:776
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Fichiers connus (%s)"
 
-#: ../src/import.c:795
+#: ../src/import.c:788
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Fichiers %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:826 ../src/utils_files.c:675
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codage"
 
-#: ../src/import.c:939
+#: ../src/import.c:932
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9016,15 +9016,15 @@ msgstr ""
 "vous permettre de fixer les paramètres de l'importation des données pour les "
 "fichiers suivants"
 
-#: ../src/import.c:954
+#: ../src/import.c:947
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Compte Importé anonyme"
 
-#: ../src/import.c:980
+#: ../src/import.c:973
 msgid "Error !"
 msgstr "Erreur !"
 
-#: ../src/import.c:985
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9032,15 +9032,15 @@ msgstr ""
 "Aucun dossier n'a été importé, Vérifiez que les fichiers sont valides."
 "Assurez vous qu'ils ne sont pas compressés et que leur format est valide."
 
-#: ../src/import.c:999
+#: ../src/import.c:992
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Les fichiers suivants sont en erreur"
 
-#: ../src/import.c:1051
+#: ../src/import.c:1044
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import terminé"
 
-#: ../src/import.c:1055
+#: ../src/import.c:1048
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -9048,11 +9048,11 @@ msgstr ""
 "Vous avez réussi l'importation des opérations dans Grisbi. Appuyez sur le "
 "bouton 'Fermer' pour terminer l'opération."
 
-#: ../src/import.c:1175
+#: ../src/import.c:1168
 msgid "file"
 msgstr "fichier"
 
-#: ../src/import.c:1181
+#: ../src/import.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9065,24 +9065,24 @@ msgstr ""
 "Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">%"
 "s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1239
+#: ../src/import.c:1232
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Ajouter les opérations à un compte"
 
-#: ../src/import.c:1265
+#: ../src/import.c:1258
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marquer les opérations d'un compte"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1332
+#: ../src/import.c:1325
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Inverse le montant de l'opération importée."
 
-#: ../src/import.c:1340
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Créer une règle pour cet import. Nom de la règle : "
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9095,12 +9095,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous la créer ?"
 
-#: ../src/import.c:1380
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossible d'associer un code ISO 4217 à la devise « %s »."
 
-#: ../src/import.c:1396
+#: ../src/import.c:1389
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9108,7 +9108,7 @@ msgstr ""
 "Utiliser cette devise pour les totaux des tiers, catégories\n"
 "et imputations budgétaires"
 
-#: ../src/import.c:1497
+#: ../src/import.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9118,7 +9118,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez continuer l'opération mais des incohérences pourront "
 "apparaître..."
 
-#: ../src/import.c:1555
+#: ../src/import.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9128,15 +9128,15 @@ msgstr ""
 "n'avez pas donné un nom à cette règle. définissez un nom ou laissez vide la "
 "zone pour annuler la création de la règle."
 
-#: ../src/import.c:1559
+#: ../src/import.c:1552
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "La règle d'importation n'a pas de nom"
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1553
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nom de la règle"
 
-#: ../src/import.c:1586
+#: ../src/import.c:1579
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9148,11 +9148,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez contacter l'équipe Grisbi pour trouver le problème."
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1589
 msgid "Please wait"
 msgstr "Veuillez patienter ..."
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1614
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9162,23 +9162,23 @@ msgstr ""
 "associées avec un numéro de rapprochement. Vous pourrez le faire plus tard "
 "via la fenêtre des préférences."
 
-#: ../src/import.c:1875
+#: ../src/import.c:1868
 msgid "Imported account"
 msgstr "Compte importé"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2215
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmation des opérations à fusionner"
 
-#: ../src/import.c:2225
+#: ../src/import.c:2218
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations"
 
-#: ../src/import.c:2244
+#: ../src/import.c:2237
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"
 
-#: ../src/import.c:2250
+#: ../src/import.c:2243
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9186,27 +9186,27 @@ msgstr ""
 "Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
 "opérations à importer."
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2312
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à fusionner : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2324
+#: ../src/import.c:2317
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à importer : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2343
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2357
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2818
+#: ../src/import.c:2811
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9215,25 +9215,25 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque %s est déjà utilisé.\n"
 "Nous le sautons"
 
-#: ../src/import.c:3185
+#: ../src/import.c:3178
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Opérations orphelines"
 
-#: ../src/import.c:3198
+#: ../src/import.c:3191
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marquer les opérations que vous voulez ajouter à la liste en cliquer sur le "
 "bouton Valider"
 
-#: ../src/import.c:3264
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark"
 msgstr "Marqué"
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3311
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3312
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9241,52 +9241,52 @@ msgstr ""
 "Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
 "l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3561
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3595
+#: ../src/import.c:3588
 msgid "Import settings"
 msgstr "Paramètres pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours)   "
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3614
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
 
-#: ../src/import.c:3631
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
 
-#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3643
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Définition de l'exercice"
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3644
 msgid "According to the date"
 msgstr "Utiliser la date de l'opération"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3645
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
 
-#: ../src/import.c:3677
+#: ../src/import.c:3670
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gérer les associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:323
+#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:323
 msgid "Import associations"
 msgstr "Associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3679
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9298,33 +9298,33 @@ msgstr ""
 "un tiers qui représente votre propriétaire."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3748 ../src/import.c:3780 ../src/tiers_onglet.c:1141
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nom du tiers"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3762 ../src/import.c:3803
 msgid "Search string"
 msgstr "Chaîne recherchée"
 
-#: ../src/import.c:3778
+#: ../src/import.c:3771
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Détails des associations"
 
-#: ../src/import.c:4104
+#: ../src/import.c:4097
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
 
-#: ../src/import.c:4341
+#: ../src/import.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9333,122 +9333,122 @@ msgstr ""
 "%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
 "transaction."
 
-#: ../src/import.c:4491
+#: ../src/import.c:4484
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4495
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4514
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4517
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4522
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4529
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Le montant des opérations sera inversé.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4547
+#: ../src/import.c:4540
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nom du fichier à importer "
 
-#: ../src/import.c:4648
+#: ../src/import.c:4641
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
 
-#: ../src/import.c:4676
+#: ../src/import.c:4669
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:75
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Champs Inconnu"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Wording"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:81
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Numéro de pièce comptable"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:87
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Crédit (montant)"
 
-#: ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:88
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Débit"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:89
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Débit (signé)"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:102
 msgid "Comma"
 msgstr "virgule «,»"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:103
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "point virgule «;»"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:104
 msgid "Colon"
 msgstr "deux points «:»"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:105
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulation"
 
-#: ../src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:127
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Choisissez le séparateur CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:160
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "sélectionnez les champs"
 
-#: ../src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:232
 msgid "Skip"
 msgstr "Sauter"
 
-#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Montant de l'opération"
 
-#: ../src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:945
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Les champs suivants manquent ou sont incompatibles :</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:954
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Tous les champs obligatoires sont remplis."
 
-#: ../src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1095
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "La conversion en utf8 s'est mal passée."
 
-#: ../src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1096
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9456,7 +9456,7 @@ msgstr ""
 "Si le résultat ne vous convient pas, essayez de nouveau en sélectionnant le "
 "jeu de caractères dans la fenêtre de sélection des fichiers"
 
-#: ../src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1149
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Compte CSV importé"
 
@@ -9543,7 +9543,7 @@ msgstr "Exporter une liste d'imputations budgétaires (.igsb)"
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Supprimer l'imputation sélectionnée"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1051
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Éditer l'imputation sélectionnée"
 
@@ -9591,23 +9591,23 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "L'imputation existe déjà"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:247
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nouvelle sous-imputation"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1053
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Éditer l'imputation sélectionnée"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1075
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Gérer les sous-imputations"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1078
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transférer les opérations dans une autre sous-catégorie"
 
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:480
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9618,7 +9618,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Vous devriez mettre à jour GTK"
 
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:601
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgstr "Erreur sur sigaction, le signal SIGSEGV ne sera pas détourné\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9820,71 +9820,71 @@ msgid "Unnamed account"
 msgstr "Compte inconnu"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:217
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
 msgid "New budget"
 msgstr "Nouvelle imputation"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:223
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nouvelle imputation %d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:253
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nouvelle sous-imputation #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Pas de sous-catégorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:278
+#: ../src/meta_categories.c:276
 msgid "New category"
 msgstr "Nouvelle catégorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:284
+#: ../src/meta_categories.c:282
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nouvelle catégorie %d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:314
+#: ../src/meta_categories.c:312
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nouvelle sous-catégorie %d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:77
 msgid "sub-payee"
 msgstr "sous-tiers"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:79
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Aucun sous-tiers"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:325 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
 msgid "New payee"
 msgstr "Nouveau tiers"
 
-#: ../src/meta_payee.c:332
+#: ../src/meta_payee.c:330
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nouveau tiers %d"
 
-#: ../src/metatree.c:532
+#: ../src/metatree.c:531
 msgid "split"
 msgstr "ventilation"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:768
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Cela ne devrait théoriquement pas arriver."
 
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Impossible de supprimer la division sélectionnée"
 
-#: ../src/metatree.c:1141
+#: ../src/metatree.c:1140
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9895,12 +9895,12 @@ msgstr ""
 "Vous devez afficher les opérations de cette archive pour y accéder."
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1678
+#: ../src/metatree.c:1677
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "%s contient encore des opérations archivées ou non."
 
-#: ../src/metatree.c:1682
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9911,32 +9911,32 @@ msgstr ""
 "vous pouvez les transferer vers une autre (sous-)%s. Sinon, les transactions "
 "peuvent être simplement supprimées."
 
-#: ../src/metatree.c:1695
+#: ../src/metatree.c:1694
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Transférer les opérations sur le tiers"
 
-#: ../src/metatree.c:1697
+#: ../src/metatree.c:1696
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Transférer les opérations sur la %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1795
+#: ../src/metatree.c:1794
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Supprimer simplement ce tiers."
 
-#: ../src/metatree.c:1797
+#: ../src/metatree.c:1796
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Supprimer simplement cette %s."
 
-#: ../src/metatree.c:1799
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Supprimer simplement cette sous-%s."
 
-#: ../src/metatree.c:1840
+#: ../src/metatree.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9945,12 +9945,12 @@ msgstr ""
 "Il est nécessaire de spécifier une %s de destination pour déplacer les "
 "opérations, mais aucune %s n'a été entré."
 
-#: ../src/metatree.c:1843 ../src/metatree.c:2881
+#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Veuillez entrer une %s !"
 
-#: ../src/metatree.c:2755
+#: ../src/metatree.c:2754
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9960,12 +9960,12 @@ msgstr ""
 "%s."
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2763
+#: ../src/metatree.c:2762
 #, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Choisir une action pour \"%s\"."
 
-#: ../src/metatree.c:2769
+#: ../src/metatree.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
@@ -9975,26 +9975,26 @@ msgstr ""
 "Autrement vous pouvez transférer \"%s\" dans une autre %s ou transformer \"%s"
 "\" en %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2797
+#: ../src/metatree.c:2796
 #, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Transférer les opérations dans une %s ou une %s."
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2799
 #, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Transférer \"%s\" dans une autre %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2802
 #, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Convertir \"%s\" en nouvelle %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2825 ../src/metatree.c:2846
+#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
 msgid "Select the destination"
 msgstr "Sélectionner la destination"
 
-#: ../src/metatree.c:2877
+#: ../src/metatree.c:2876
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -10003,29 +10003,29 @@ msgstr ""
 "Il est nécessaire de spécifier une %s de destination pour déplacer les "
 "opérations, mais aucune %s n'a été entré."
 
-#: ../src/metatree.c:2907
+#: ../src/metatree.c:2906
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Attention vous ne pouvez pas créer de %s"
 
-#: ../src/navigation.c:1019
+#: ../src/navigation.c:1017
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Dernier relevé : "
 
-#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Solde pointé : "
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Dernier relevé : Aucun"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1053
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Opérations du compte"
 
-#: ../src/navigation.c:1061
+#: ../src/navigation.c:1059
 msgid "closed"
 msgstr "fermé"
 
@@ -10042,11 +10042,11 @@ msgstr "Généralités"
 msgid "Files"
 msgstr "Fichiers"
 
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1040
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1041
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1235
 msgid "Localization"
 msgstr "Paramètres régionaux"
 
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgstr "Affichage"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messages et alertes"
 
-#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Tiers, catégories imputations budgétaires"
 
@@ -10153,7 +10153,7 @@ msgstr "Fichier de configuration"
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr "Utiliser le fichier de configuration de la version stable comme modèle"
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10162,88 +10162,88 @@ msgstr ""
 "Eventuellement vous pouvez essayer de mettre %s.\n"
 "Exemple 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1069
+#: ../src/parametres.c:1070
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Support LaTex (ancien système d'impression)"
 
-#: ../src/parametres.c:1076
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Commande LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
 msgid "dvips command"
 msgstr "Commande dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1125
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Alertes de l'échéancier"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1126
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées arrivées à terme"
 
-#: ../src/parametres.c:1126
+#: ../src/parametres.c:1127
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Alerter/Exécuter les opérations planifiées du mois"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Nombre de jours avant l'alerte ou l'exécution des opérations"
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1168
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Options de tri pour les opérations"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "by number"
 msgstr "Par numéro"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1170
 msgid "by date"
 msgstr "Par date"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse"
 msgstr "Action associée au double clic de la souris"
 
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Développer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Editer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Gérer la ligne"
 
-#: ../src/parametres.c:1276
+#: ../src/parametres.c:1277
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Choisir le format de la date"
 
-#: ../src/parametres.c:1282
+#: ../src/parametres.c:1283
 msgid "Date format"
 msgstr "Format de la date"
 
-#: ../src/parametres.c:1348
+#: ../src/parametres.c:1349
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Séparateur décimal"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1362
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Séparateur de milliers"
 
-#: ../src/parametres.c:1378
+#: ../src/parametres.c:1379
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr "Choisir le séparateur décimal et le séparateur de milliers"
 
-#: ../src/parametres.c:1384
+#: ../src/parametres.c:1385
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr "Séparateur décimal et séparateur de milliers"
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -10251,11 +10251,11 @@ msgstr ""
 "Lancez grisbi --help pour avoir la liste des options\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:53
+#: ../src/parse_cmdline.c:52
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -10265,14 +10265,14 @@ msgstr ""
 "  --help                    Affiche les options de l'aide et sortir\n"
 "  -v, --version             Affiche la version du logiciel et sortir\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#: ../src/parse_cmdline.c:173
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 "Grisbi version %s, %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#: ../src/parse_cmdline.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10281,7 +10281,7 @@ msgstr ""
 "Paramètre manquant pour l'option %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10290,35 +10290,35 @@ msgstr ""
 "Erreur de syntaxe (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr "Option inconnue: %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr "Trop de paramètres (%s)\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr "L'onglet est hors de portée (%s)\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr "Quelque chose d'étrange est apparu (%s)\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10361,72 +10361,72 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier temporaire « %s »."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Fichier d'état invalide."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:204
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Cette opération a retourné un message:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Le fichier a retourné un message d'avertissement non valide."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Cette opération a retourné un message:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Le fichier a retourné un message d'avertissement non valide."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:361
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 "Tentative d'enregistrement d'une opération sans compte créé précédemment...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:427
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Interest"
 msgstr "Intérêt"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:435
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Service charge"
 msgstr "Frais de service"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:439
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Fee"
 msgstr "Frais"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:447
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Distributeur de billets"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Point de vente"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:459
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Prélèvement"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:463
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Cash"
 msgstr "Espèces"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:471
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:475
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Paiement répété"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10435,7 +10435,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:206
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10443,24 +10443,24 @@ msgstr ""
 "Cette version compilée de Grisbi ne gère pas le cryptage.\n"
 "Veuillez recompiler Grisbi avec le cryptage OpenSSL activé."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:208
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier crypté '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:233
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Mot de passe Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Crypter le fichier"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Décrypter le fichier"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10469,7 +10469,7 @@ msgstr ""
 "%sEntrer le mot de passe pour crypter le fichier\n"
 "« <tt>%s</tt> »"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10478,185 +10478,193 @@ msgstr ""
 "%sEntrer le mot de passe pour décrypter le fichier\n"
 "« <tt>%s</tt> »"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:279
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:289 ../src/plugins/openssl/openssl.c:382
+msgid "View password"
+msgstr "Afficher le mot de passe"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Ne pas redemander le mot de passe pour cette session."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:321
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr "Le mot de passe doit contenir au moins 7 caractères"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:322
 msgid "Password too short"
 msgstr "Mot de passe trop court"
 
-#: ../src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+msgid "Hide password"
+msgstr "Cacher le mot de passe"
+
+#: ../src/print_config.c:49
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:51
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:52
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "USletter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:54
 msgid "USlegal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "USexecutive"
 msgstr "Fiche US"
 
-#: ../src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:95
 msgid "General"
 msgstr "Généralités"
 
-#: ../src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:98
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: ../src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:130
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Le fichier « %s » existe déjà"
 
-#: ../src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:132
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr "Voulez vous l'écraser ? Il n'y a pas d'annulation possible."
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimante"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:233
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: ../src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:257
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "Fichier LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:289
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:313
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
-#: ../src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:315
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrait"
 
-#: ../src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:318
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paysage"
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "S'il vous plaît sélectionnez un état avant d'essayer de l'imprimer."
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "No report selected"
 msgstr "Aucun état sélectionné"
 
-#: ../src/print_report.c:417
+#: ../src/print_report.c:416
 msgid "Lines font"
 msgstr "Police des lignes"
 
-#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
-#: ../src/print_transactions_list.c:281 ../src/print_transactions_list.c:304
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:121
+#: ../src/utils_font.c:120
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Choisissez une police"
 
-#: ../src/print_report.c:437
+#: ../src/print_report.c:436
 msgid "Title's font"
 msgstr "Police des titres"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
 msgid "Layout"
 msgstr "Mise en page"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Imprimer un titre : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:169
+#: ../src/print_transactions_list.c:168
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Sélectionner l'intervalle des dates : "
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:182
+#: ../src/print_transactions_list.c:181
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Date initiale"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:194
+#: ../src/print_transactions_list.c:193
 msgid "Final date : "
 msgstr "Date finale"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:208
 msgid "Use value date"
 msgstr "Utiliser la date de valeur"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:221 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Bordures : séparer les lignes par un trait"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:228 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Bordures : séparer les colonnes par un trait"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:236
+#: ../src/print_transactions_list.c:235
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Utiliser le même fond d'écran que la liste des transactions."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:244
+#: ../src/print_transactions_list.c:243
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Imprimer les opérations archivées"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:252 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Imprimer le nom des colonnes"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:269 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Police de la liste des opérations"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:292 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
 msgid "Title font"
 msgstr "Police du titre"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:381 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Polices et mise en page"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:116
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Fichier QIF non valide"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:184
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Compte QIF importé"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10669,11 +10677,11 @@ msgstr ""
 "qui n'est pas encore implémenté. Cependant, Grisbi va tenter de l'importer "
 "comme un simple compte bancaire"
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:254
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Solde à l'ouverture"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:282
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10685,7 +10693,7 @@ msgstr ""
 "déterminer le problème\n"
 "En attendant toutes les dates seront importées comme 01.01.1970"
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10696,15 +10704,15 @@ msgstr ""
 "Cela ne devrait pas se produire. S'il vous plaît contacter l'équipe de "
 "Grisbi pour essayer d'ajouter cet étrange format à Grisbi"
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:427
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "L'ordre ne peut pas être déterminé,\n"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:432
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "La date ne correspond pas avec le modèle "
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:516
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
@@ -10712,7 +10720,7 @@ msgstr ""
 "Attention la date est composée de trois champs de deux nombres. Dans ces "
 "conditions il se peut qu'elle soit erronée"
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10723,72 +10731,72 @@ msgstr ""
 "comme le format QIF n'accepte qu'un fichier par compte,\n"
 "Grisbi va créer %d fichiers, un pour chaque compte :\n"
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:726
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier « %s »"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1034
 msgid "bank"
 msgstr "Banque"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1036
 msgid "invst)"
 msgstr "investissement)"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "cash)"
 msgstr "espèces)"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard)"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Opération importée sans date]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:296
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Attention vous allez écraser la note existante."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Créer un nouveau tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/tiers_onglet.c:338
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Supprimer le tiers sélectionné"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/tiers_onglet.c:347
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Éditer le tiers sélectionné"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:366
+#: ../src/tiers_onglet.c:360
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Gérer les tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Gérer les tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:374
+#: ../src/tiers_onglet.c:368
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Supprimer les tiers inutilisés"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Supprimer les tiers sans opération"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:399
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10801,21 +10809,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous continuer ?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:413
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Suppression de %d tiers."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Il n'y a pas de tiers à supprimer"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:443
 msgid "Payee view"
 msgstr "Vue des tiers uniquement"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10824,11 +10832,11 @@ msgstr ""
 "Vous avez tenté de renommer ce tiers en '%s' mais il existe déjà.  Veuillez "
 "choisir un autre nom."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Le tiers existe déjà"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:819
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10843,21 +10851,21 @@ msgstr ""
 "Il est préférable de faire une sauvegarde de votre fichier Grisbi si vous ne "
 "l'avez pas encore fait."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:941
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Un tiers à été remplacé par le nouveau tiers."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d tiers ont été remplacés par le nouveau tiers."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:998
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Choisir un tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1000
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10871,50 +10879,50 @@ msgstr ""
 "   %chaine, chaine%\n"
 "   %chaine%, chaine_1%chaine_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1019
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Entrez le nouveau tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1021
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Entrez le nom du nouveau tiers : "
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1036
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Sauvegarder les tiers dans les notes"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1077
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Liste des tiers qui seront modifiés"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1131
 msgid "Payee number"
 msgstr "Numéro du tiers"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1157
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr "Nombre total de tiers :"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1174
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Nombre de tiers sélectionnés"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1277
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Tiers recherché : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nouveau tiers %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10926,7 +10934,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Etes-vous sûr ?</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10938,15 +10946,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span weight=\"bold\">Etes-vous sûr ?</span>"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1530
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Vous devez choisir un tiers pour la recherche"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Attention, vous n'utilisez pas l'un des modèles pour la recherche."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11215,15 +11223,15 @@ msgstr "Afficher l'astuce lors du prochain démarrage"
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "N° de rapprochement"
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
+#: ../src/transaction_list.c:1963
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total : %s (écart : %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1594
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11231,7 +11239,7 @@ msgstr ""
 "Essai de changer une ligne visible par la fonction transaction_list_set. "
 "Cela ne devrait pas arriver ! On recherche pourquoi"
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11294,20 +11302,20 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Impossible de lancer le logiciel de messagerie"
 
-#: ../src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:181
 msgid "Print to file"
 msgstr "Imprimer dans un fichier"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+ : ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319  "   the model, but no "      "  TRING/HELP_STRING definition  ½ "    α."   αυτός "  "     Ò(Yeè*  p6îÕÿ         à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*  è´yeè*                  $     ’˜ufè*  à6îÕÿ   °—fè*          ð+îÕÿ         À*îÕÿ  »¾Xeè*        è     è!     è!     p6îÕÿ  à6îÕÿ  xTufè*          ð,îÕÿ          í¡Xeè*                          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ         ÀOÙfè*  éXeè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          xTufè*          ð,îÕÿ          À+îÕÿ  »¾Xeè*  p6îÕÿ  à6îÕÿ  ÈUfè*          Ð-îÕÿ         í¡Xeè*             	           Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ   6îÕÿ  ˜6îÕÿ  »yeè*  :              à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*                  Ð-îÕÿ          ,îÕÿ  »¾Xeè*  H   I       J   K           M   N   O       P   p6îÕÿ  à6îÕÿ  HÕ+fè*          p/îÕÿ         í¡Xeè*          8Õ+fè*          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ         0OÙfè*  éXeè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè* 
          HÕ+fè*          p/îÕÿ         °-îÕÿ  »¾Xeè*  8Õ+fè*          p/îÕÿ         à-îÕÿ  »¾Xeè*  (Õ+fè*          p/îÕÿ         .îÕÿ  »¾Xeè*  Õ+fè*          p/îÕÿ         @.îÕÿ  »¾Xeè*  	       ¨NÙfè*  éXeè*         ¨IÙfè*  À(îÕÿ          ŠX	fè*  ¶¨Xeè*     ÿ  ØDÙfè*  à.îÕÿ          yX	fè*  ¶¨Xeè*          @Ùfè*  /îÕÿ          ZX	fè*  ¶¨Xeè*  Ø	fè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  Ødufè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          àMfè*          0îÕÿ         `/îÕÿ  »¾Xeè*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   p6îÕÿ  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          í¡Xeè*          S   T                  8oufè*  éXeè*  Ødufè*   iufè*  È$Zeè*          c   f           Õ_ at fÆS ͟eè*  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          €0îÕÿ  »¾Xeè*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvp6îÕÿ  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ                à6îÕÿ  éXeè*         è´yeè*  @/îÕÿ          ͟eè*  ¶¨Xeè*  è´yeè*          p6îÕÿ          ¯6îÕÿ  õLze
 è*  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ         1îÕÿ  »¾Xeè*  8.žeè*    #: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Erreur d'allocation mémoire"
 
-#: ../src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:345
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr "La conversion en UTF8 a échoué"
 
-#: ../src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:346
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
@@ -11315,11 +11323,11 @@ msgstr ""
 "Si le résultat n'est pas correct, essayez de nouveau en sélectionnant le jeu "
 "de caractères dans la fenêtre de sélection des fichiers."
 
-#: ../src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:613
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Sélectionnez un jeu de caractères"
 
-#: ../src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -11328,26 +11336,26 @@ msgstr ""
 "Vous êtes ici parce que votre fichier ne peut pas être importé directement.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:682
 msgid "Result"
 msgstr "Résultat"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:688
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 "Si aucune des propositions ci-dessus ne sont correctes,\n"
 "vous pouvez choisir un jeu de caractères différent"
 
-#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Sélectionnez un jeu de caractères"
 
-#: ../src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:840
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "La conversion à échoué essayez un autre jeu de caractères"
 
-#: ../src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:198
 msgid "No font defined"
 msgstr "Aucune police définie"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 970a2e2..04ccc46 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -292,165 +292,165 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:199
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "חשבונות התחייבויות סגורים"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "עיסקה מתוכננת באופן אוטומטי/ידני"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:237
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:248
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "חשבונות תחת מאזן מורשה"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "חשבונות תחת מאזן רצוי"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:306
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:470
+#: ../src/accueil.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "מאזני החשבון ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:543
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של התחייבויות ב %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:620
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "מאזני חשבונות של נכסים ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:695
+#: ../src/accueil.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
+#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "מאזן מתואם"
 
-#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Current balance"
 msgstr "מאזן נוכחי"
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:1081
+#: ../src/accueil.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "Global balance"
 msgstr "מאזנים כלליים"
 
-#: ../src/accueil.c:1085
+#: ../src/accueil.c:1080
 msgid "Global balances"
 msgstr "מאזנים כלליים"
 
-#: ../src/accueil.c:1141
+#: ../src/accueil.c:1136
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
+#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s זכות ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
+#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s חובה ב %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1670
+#: ../src/accueil.c:1665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1674
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1703
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום המותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1713
+#: ../src/accueil.c:1708
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי והמותר!"
 
-#: ../src/accueil.c:1745
+#: ../src/accueil.c:1740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי!"
 
-#: ../src/accueil.c:1755
+#: ../src/accueil.c:1750
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "מאזן חשבון %s הוא מתחת למינימום הרצוי!"
 
-#: ../src/accueil.c:1947
+#: ../src/accueil.c:1942
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "אישור הסרת בנק"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1963
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1984
+#: ../src/accueil.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
@@ -464,536 +464,536 @@ msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_bank.c:731
+#: ../src/gsb_bank.c:854 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550 ../src/gsb_fyear_config.c:190
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:277 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:637
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2095
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "האיים הקומוריים"
 
-#: ../src/accueil.c:2108
+#: ../src/accueil.c:2103
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
 msgid "Currency"
 msgstr "מטבע"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:378
+#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:378
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "גופנים ולוגו"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:140
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "לחיצה על התצוגה המוקדמת תביא לשינוי הלוגו של עמוד הבית"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "גופנים"
 
-#: ../src/affichage.c:207
+#: ../src/affichage.c:204
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "להשתמש בגופן מותאם אישית לצורך העיסקאות"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "האיים הקומוריים"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:396
+#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:396
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "כתובות וכותרות"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
+#: ../src/etats_config.c:6985
 msgid "Titles"
 msgstr "כותרות"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:380 ../src/affichage.c:418
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "כותרת קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "שם חשבון"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:404 ../src/gsb_assistant_file.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "שם המיקום"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#: ../src/affichage.c:431
 msgid "Addresses"
 msgstr "כתובות"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Common address"
 msgstr "כתובת רגילה"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Secondary address"
 msgstr "כתובת משנית"
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:568
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "בחירת לוגו חדש"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:414
+#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:414
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:707
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "טקסטים"
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "הכנסות"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "להציג את המידע על אודות"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "לסמן הכל"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Fall due selected\n"
 "עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:98
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:102
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:115
+#: ../src/affichage_liste.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "תצוגה מוקדמת של רשימת העיסקאות"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:119
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Display modes"
 msgstr "מצבי תצוגת הטבלאות"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:179
+#: ../src/affichage_liste.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:186
+#: ../src/affichage_liste.c:184
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:191
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:192
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "מספר העיסקה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:206
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:207
+#: ../src/affichage_liste.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "מספר העיסקה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:219
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "שמירת הגדרות תצוגה לכל חשבון בנפרד"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:464
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:467
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "לחיצה על Enter בטופס העברה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:470
+#: ../src/affichage_liste.c:468
 msgid "selects next field"
 msgstr "בוחרת בשדה הבא"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:471
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "מסיימת את העיסקה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "פירוט שנות הכספים"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:477
+#: ../src/affichage_liste.c:475
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:478
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:484
+#: ../src/affichage_liste.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "שמירת הקובץ אוטומטית עם היציאה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:487
+#: ../src/affichage_liste.c:485
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:512
+#: ../src/affichage_liste.c:510
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "לטעון את הקובץ האחרון שהיה בעבודה עם עליית התוכנה"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:532
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "מיזוג קטגוריות"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:544
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:552
+#: ../src/affichage_liste.c:550
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:558
+#: ../src/affichage_liste.c:556
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:567
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "שנה"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "כללי"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "כתובת רגילה"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:173
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "3 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:179
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:199
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "בראש הדו\"ח"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:162
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/imputation_budgetaire.c:171
+#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "קו התקציב"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "גופן רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "כל העיסקאות"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1215
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
+#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "קטגוריות"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
+#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "קווי תקציב"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:612
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:626
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
+#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "קו תקציבי"
 
-#: ../src/bet_config.c:1260
+#: ../src/bet_config.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "הלוואה/משכנתה : הון"
@@ -1001,75 +1001,75 @@ msgstr "הלוואה/משכנתה : הון"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "תרגום"
 
-#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298
+#: ../src/bet_config.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1329
+#: ../src/bet_config.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1371
+#: ../src/bet_config.c:1370
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "שנה %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1204
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "כרטיס אשראי"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "סך הכל %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "שנים"
@@ -1177,14 +1177,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "מדפסת"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "מדפסת"
@@ -1200,17 +1200,17 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount"
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
+#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "מספר"
@@ -1253,15 +1253,15 @@ msgid "Credits"
 msgstr "זכות"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
+#: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
+#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "ייצוא"
 
@@ -1270,175 +1270,175 @@ msgstr "ייצוא"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
+#: ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "הוספת קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "פעם אחת"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "שבועית"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "חודשית"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "חודשית"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "שנתית"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "מותאמת אישית"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "ימים"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "תדירות"
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "הגבלת תאריך"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1796
 msgid "Final date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "תדירות"
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "תדירות מותאמת אישית"
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "בחירת דרך התשלום"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
+#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "משלם/מקבל"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:751
+#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
 #: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Debit"
 msgstr "חיוב"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Credit"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "קטגוריות : תתי-קטגוריות"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Notes"
 msgstr "הערות"
@@ -1447,79 +1447,79 @@ msgstr "הערות"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
-#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:455
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
+#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2710
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1923
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "חשבון מזומן"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1943
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
+#: ../src/bet_future.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1956
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "הוצאות חודשיות לפי צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "חשבון מזומן"
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:712
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
+#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "לסמן הכל"
 
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Amount"
 msgstr "כמות"
@@ -1543,327 +1543,327 @@ msgstr "סכום לקו תקציב"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1010
+#: ../src/bet_hist.c:1014
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1425
+#: ../src/bet_hist.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1448
+#: ../src/bet_hist.c:1452
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1711
+#: ../src/bet_hist.c:1715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: ../src/bet_tab.c:449
+#: ../src/bet_tab.c:448
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:466
+#: ../src/bet_tab.c:465
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:567
+#: ../src/bet_tab.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "התחלה"
 
-#: ../src/bet_tab.c:586
+#: ../src/bet_tab.c:585
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
-#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
+#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
+#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1374
+#: ../src/bet_tab.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1391
+#: ../src/bet_tab.c:1390
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1499
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1489
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "תאריך אחרון"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1861
+#: ../src/bet_tab.c:1860
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
+#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1882
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
+#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "אין קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "ללא קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2913
+#: ../src/bet_tab.c:2912
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2962
+#: ../src/bet_tab.c:2961
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2124
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
 msgid "New transaction"
 msgstr "עיסקה חדשה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:339
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "בחירה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Edit"
 msgstr "עריכה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "לא להזהיר אודות חוסר בהפניית התאמה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "מיון רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
 #: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
+#: ../src/tiers_onglet.c:352
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:215
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "מצב של שתי שורות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "מצב של 3 שורות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:455
+#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "שבירה חלקית"
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "חודשים"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "שנה"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "מותאמת אישית"
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:504
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Comments"
 msgstr "הערות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:554
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "נא להכניס העברה מתוזמנת מראש"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "הצגת עיסקאות מתוכננות"
@@ -1886,8 +1886,8 @@ msgstr "ייצוא קטגוריות"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1941,9 +1941,9 @@ msgstr "תת-קטגוריה חדשה"
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-הקטגוריה החדשה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
+#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:668
 msgid "Import"
 msgstr "ייבוא"
 
@@ -1962,9 +1962,9 @@ msgstr "ייצוא קטגוריות"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "נא להזין קטגוריה!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
+#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "מאפייני המטבע"
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "מאפייני המטבע"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "הקטגוריה"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "מצב של שורה אחת"
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "תתי-קטגוריות"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/tiers_onglet.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "תוצאה עבור %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "אין תת-קטגוריה (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "אין קטגוריה (%d)"
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "קטגוריה '%s' כבר קיימת."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:308
+#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "תת-קטגוריה חדשה"
 
@@ -2046,21 +2046,21 @@ msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:51
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -2070,12 +2070,12 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "טיפול בקבצי חשבונות"
 
-#: ../src/dialog.c:65
+#: ../src/dialog.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -2085,12 +2085,12 @@ msgstr ""
 "יש לשנות את ההרשאות.\n"
 "האם לתקן זאת כעת?"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:68
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "הקובץ \"%s\" כבר פתוח"
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -2102,51 +2102,51 @@ msgstr ""
 "גריסבי לא ישמור את הקובץ, אלא אם תופעל האפשרות של \"לאפשר שמירת קבצים נעולים"
 "\" בהגדרות התוכנה."
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "חשבונות תחת מאזן רצוי"
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:75
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "חשבונות תחת מאזן רצוי"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:78
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "ללא קו תקציב"
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Recover split?"
 msgstr "שבירת החשבון"
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "לא נמצאה כל בעיית חוסר תיאום."
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "גריסבי לא מצא כל בעיית חוסר תיאום ידועה בחשבונות שעובדו."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -2158,12 +2158,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "האם באמת זו הפעולה אשר יש לבצע?"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -2171,24 +2171,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:107
+#: ../src/dialog.c:106
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:112
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -2196,27 +2196,27 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
+#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "נא לא להציג הודעה זו שוב"
 
-#: ../src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:662
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "טוב... זה לא היה אמור לקרות... אח, כאב הראש שמחכה לנו..."
 
-#: ../src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
@@ -2299,510 +2299,510 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
+#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "סך הכל %s (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "סך הכל %s (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643
 msgid "Total"
 msgstr "סך הכל"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:191
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 msgid "Category total"
 msgstr "סך הכל בקטגוריה"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
+#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
+#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "סך הכל %s (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "סך הכל %s (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "סך הכל %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:314
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr "סך הכל תתי-קטגוריות (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr "סך הכל תתי-קטגוריות (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr "סך הכל תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:426
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "סך הכל קווי תקציב: (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "סך הכל קווי תקציב: (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr "סך הכל קווי תקציב"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:540
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "סך הכל תתי-קווי תקציב: (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "סך הכל תתי-קווי תקציב: (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr "סך הכל תתי-קווי תקציב"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:651
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr "סך הכל בחשבון: (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr "סך הכל בחשבון: (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 msgid "Account total"
 msgstr "סך הכל בחשבון"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "סך הכל %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr "סך הכל הכללי (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr "סך הכל הכללי (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Payee total"
 msgstr "סך הכל הכללי"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
+#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr "תוצאה של %s (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr "תוצאה של %s (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1194
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr "תוצאה של %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr "תוצאה עבור %s (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr "תוצאה עבור %s (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1051
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr "תוצאה עבור %s (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr "תוצאה עבור %s (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1057
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1204
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים (%d העברה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים (%d העברות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1210
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "תוצאה ללא שנת כספים"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1062
+#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1060
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1066
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1064
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "העברה מאת %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1672
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr "סך ההוצאות (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr "סך ההוצאות (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1678
 msgid "Total expenses"
 msgstr "סך ההוצאות"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1686
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr "סך ההכנסות (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr "סך ההכנסות (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1692
 msgid "Total income"
 msgstr "סך ההכנסות"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1741
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr "סך הכל הכללי (%d עיסקה)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr "סך הכל הכללי (%d עיסקאות)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1747
 msgid "General total"
 msgstr "סך הכל הכללי"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
+#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
+#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1944
 msgid "No subcategory"
 msgstr "ללא תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
+#: ../src/meta_payee.c:78
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "ללא שם"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2293
 msgid "Incomes"
 msgstr "הכנסות"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2313
 msgid "Outgoings"
 msgstr "הוצאות"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form.c:2157 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Value date"
 msgstr "ערך תאריך"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Financial year"
 msgstr "שנת הכספים"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
+#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:550
 msgid "Payment methods"
 msgstr "דרכי תשלום"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
 msgid "Cheque"
 msgstr "המחאה"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1381
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Voucher"
 msgstr "שובר"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1376
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Bank references"
 msgstr "הפניות בנק"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2480
 msgid "Statement"
 msgstr "הצהרה"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:175
 msgid "All"
 msgstr "הכל"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:177
 msgid "Total to now"
 msgstr "סך הכל עד עתה"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:178
 msgid "Current month"
 msgstr "חודש נוכחי"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "Current year"
 msgstr "שנה נוכחית"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Current month to now"
 msgstr "חודש נוכחי עד עתה"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current year to now"
 msgstr "שנה נוכחית עד עתה"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Previous month"
 msgstr "חודש קודם"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Previous year"
 msgstr "שנה קודמת"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "30 הימים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "3 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "6 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "12 החודשים האחרונים"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "שני"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "שלישי"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "רביעי"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "חמישי"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "שישי"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "שבת"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "ראשון"
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:480
 msgid "Data selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
 msgid "Dates"
 msgstr "תאריכים"
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
+#: ../src/etats_config.c:2703
 msgid "Transfers"
 msgstr "העברות"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
+#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
+#: ../src/navigation.c:247
 msgid "Accounts"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
 msgid "Texts"
 msgstr "טקסטים"
 
 #. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/gsb_currency.c:586
 msgid "Amounts"
 msgstr "סכומים"
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:568
 msgid "Misc."
 msgstr "שונות"
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "שונות : מתנות"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "ארגון מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
+#: ../src/etats_config.c:6206
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
+#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:606
 msgid "Data display"
 msgstr "הצגת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
+#: ../src/etats_config.c:6521
 msgid "Generalities"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:424
+#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
+#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:424
 msgid "Transactions"
 msgstr "עיסקאות"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
 #: ../src/parametres.c:514
 msgid "Currencies"
 msgstr "מטבעות"
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "תאריך ההתחלה המותאם אישית שגוי"
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "תאריך הסיום המותאם אישית שגוי"
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
+#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
+#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1501
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr ""
 "כל שנות הכספים נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט שנים פיננסיות\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr ""
 "כל החשבונות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט חשבונות בשימוש\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1709
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr ""
 "כל הקטגוריות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט קטגוריות בשימוש\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1888
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2838,149 +2838,149 @@ msgstr ""
 "כל דרכי התשלום נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"בחירת העיסקאות בהתבסס על דרך התשלום\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2050
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2075
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "להתשמש בטווחי תאריכים"
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2171
 msgid "Use financial years"
 msgstr "להשתמש בשנות כספים"
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2208
 msgid "All financial years"
 msgstr "כל שנות הכספים"
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2217
 msgid "Current financial year"
 msgstr "שנת הכספים הנוכחית"
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2226
 msgid "Former financial year"
 msgstr "שנת הכספים הקודמת"
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2237
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "פירוט שנות הכספים"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2459
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "בחירת העיסקאות רק עבור החשבונות הנבחרים"
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2486
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr "בחירת החשבונות הכלולים בדו\"ח"
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
+#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
+#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
 msgid "Select all"
 msgstr "לסמן הכל"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
+#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
+#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
+#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
 msgid "Unselect all"
 msgstr "לסמן כלום"
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות מזומן"
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות התחייבויות"
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2709
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "לא לכלול העברות"
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2718
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות נכסים או התחייבויות"
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2731
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות שאינם בדו\"ח זה"
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2744
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "לכלול העברות מאת או אל חשבונות אלו"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2897
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3001
 msgid "Detail categories"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3037
 msgid "Select categories to include"
 msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3111
 msgid "Income categories"
 msgstr "קטגוריות הכנסות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3126
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "קטגוריות הוצאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3232
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3233
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "תת-הקטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3239
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr ""
 "כל הקטגוריות נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט קטגוריות בשימוש\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3676
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2998,613 +2998,613 @@ msgstr ""
 "כל קוי התקציב נבחרו. גריסבי ירוץ מהר יותר \n"
 "ללא האפשרות של \"פירוט קוי תקציב בשימוש\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3807
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "פירוט קווי תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3844
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr "בחירת קווי התקציב שיש לבחור בדו\"ח"
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3918
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "קווי תקציב של הכנסות"
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3933
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "קווי תקציב של הוצאות"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1193
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
+#: ../src/tiers_onglet.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "ימים"
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3990
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4027
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr "בחירת הצדדים השלישיים שיש לכלול בדו\"ח זה"
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4160
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "תכולת רשימת העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4175
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4493
 msgid "Transactions whose"
 msgstr "עיסקאות בהן"
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4641
 msgid "is"
 msgstr "הוא"
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
+#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
 msgid "to"
 msgstr "אל"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
 msgid "Add"
 msgstr "הוספה"
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
 msgid "Remove"
 msgstr "הסרה"
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
+#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "משלם/מקבל"
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4856
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "מידע תקציבי"
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
 msgid "category"
 msgstr "קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/meta_categories.c:65
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
 msgid "budgetary line"
 msgstr "קו תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
-#: ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "note"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
+#: ../src/etats_config.c:6768
 msgid "bank reference"
 msgstr "הפניית בנק"
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
+#: ../src/etats_config.c:6761
 msgid "voucher"
 msgstr "שובר"
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5073
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6775
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "הפניית התאמה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5148
 msgid "contains"
 msgstr "מכיל/ה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5160
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "לא מכיל/ה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5172
 msgid "begins with"
 msgstr "מתחיל/ה ב"
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5184
 msgid "ends with"
 msgstr "נגמר/ת ב"
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5196
 msgid "is empty"
 msgstr "ריק/ה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5208
 msgid "isn't empty"
 msgstr "אינו/ה ריק/ה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5251
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "בחירת העיסקאות לפי סכום"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5301
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "לא לכלול עיסקאות ללא כל סכום"
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5528
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "עיסקאות עם סכום של"
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
 msgid "and"
 msgstr "וגם"
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
 msgid "or"
 msgstr "או"
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
 msgid "except"
 msgstr "חוץ מאשר"
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
 msgid "equal"
 msgstr "שווה"
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
 msgid "less than"
 msgstr "פחות מ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
 msgid "less than or equal"
 msgstr "קטן או שווה ל"
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
 msgid "greater than"
 msgstr "יותר מ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "גדול או שווה ל"
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
 msgid "different from"
 msgstr "שונה מ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5793
 msgid "null"
 msgstr "ללא ערך"
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5805
 msgid "not null"
 msgstr "עם ערך"
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5817
 msgid "positive"
 msgstr "חיובי"
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5829
 msgid "negative"
 msgstr "שלילי"
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5971
 msgid "the biggest"
 msgstr "הגדול ביותר"
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6068
 msgid "stop"
 msgstr "להפסיק"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6141
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6144
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6153
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "העיסקאות המתואמות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6166
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "העיסקאות המתואמות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6178
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "שבירת עיסקה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6180
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6211
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "סימון העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי חשבון"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6216
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קו תקציבי"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "אירגון ברמת הקבוצה"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "פיצול הכנסות והוצאות"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "פיצול לפי שנת כספים"
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6332
 msgid "Split by period"
 msgstr "פיצול לפי תקופה"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6336
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "פיצול לפי תקופה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6343
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period"
 msgstr "פיצול לפי תקופה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6360
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "ימים"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Week"
 msgstr "שבוע"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6379
 msgid "Beginning of week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6535 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 msgid "Report name"
 msgstr "שם דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6564
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "להציג את מספר העיסקאות עם הסיכומים"
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6583
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "להחשיב את הצדדים השלישיים של דו\"ח זה בתור צד שלישי מרובה חלקים."
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6606
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "רשימת העיסקאות"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6611
 msgid "Display transactions"
 msgstr "הצגת עיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6625
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
 msgid "transaction number"
 msgstr "מספר עיסקה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
 msgid "date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "ערך תאריך"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6654
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
 msgid "method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "מספר ההמחאה/העברה"
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial year"
 msgstr "שנת כספים"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6677
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "הערות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6679
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "הצגת כותרות העמודות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "every section"
 msgstr "כל חלק"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "בראש הדו\"ח"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6691
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "מיון העיסקאות על פי"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6787
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "כל העיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "לאפשר לחיצה על עיסקאות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1162
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "סך כל המטבעות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6838
 msgid "General totals currency"
 msgstr "מטבע של סך הכל הכללי"
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6867
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency"
 msgstr "מטבע של קטגוריות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6896
 msgid "Categories currency"
 msgstr "מטבע של קטגוריות"
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6926
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr "מטבע של קווי תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6955
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr "מטבע השוואת סכום"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6992
 msgid "Display account name"
 msgstr "הצגת שם החשבון"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7004
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "הצגת סיכום לכל חשבון"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7022
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "הצגת שמות צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7039
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "הצגת סיכום לכל צד שלישי"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7057
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "הצגת שמות (תתי) הקטגוריות"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7073
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "הצגת סיכום לכל קטגוריה"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7088
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7102
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "הצגת סיכום עבור כל תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "הצגת \"אין תת-קטגוריה\" אם אין"
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7133
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "הצגת השם של (תת-) קו תקציב"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7149
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "הצגת סיכום עבור כל קו תקציב"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7164
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "הצגת תת-קווי תקציב"
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "הצגת סיכום עבור כל קו תקציבי"
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7191
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "הצגת \"אין תת-קו תקציב\" אם אין"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7224
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "בחירת העיסקאות על פי דרך התשלום"
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7250
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr "בחירת דרכי התשלום שיש לכלול"
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "נא לוודא שקובץ זה אכן ניתן לכתיבה, גם מבחינת הרשאות."
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s' לכתיבה"
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:365
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:366
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 "לא ניתן היה להשלים את הרצת LaTeX. לפרטים, נא לפנות לפלט בחלון הקונסולה."
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:386
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "לא ניתן לשלוח את העבודה למדפסת"
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:392
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 "לא ניתן היה להשלים את הרצת dvips. לפרטים, נא לפנות לפלט בחלון הקונסולה."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:117
 msgid "New report"
 msgstr "דו\"ח חדש"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "ייבוא קובץ דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:140
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "הדפסת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "מחיקת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "מחיקת דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "שכפול דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
 msgid "Reports"
 msgstr "דו\"חות"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:246
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "בחירת תבנית לדו\"ח החדש"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:247
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3612,53 +3612,53 @@ msgstr ""
 "עומד להיווצר דו\"ח חדש. מטעמי נוחות, ניתן לבחור בין התבניות הבאות. הדו\"חות "
 "עצמם ניתנים להתאמה מאוחר יותר."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Report type"
 msgstr "סוג הדו\"ח"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "הכנסות והוצאות של החודש האחרון"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "הכנסות והוצאות של החודש הנוכחי"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
 msgid "Annual budget"
 msgstr "תקציב שנתי"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
 msgid "Blank report"
 msgstr "דו\"ח ריק"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "הפקדת המחאות"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "הוצאות חודשיות לפי צדדים שלישיים"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:833
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "סוג דו\"ח לא מוכר. יצירת הדו\"ח בוטלה"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:867
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr ""
 "קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:873
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgstr ""
 "ותתי-קטגוריות. יש לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:879
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3687,13 +3687,13 @@ msgstr ""
 "נבחרים."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:885
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "דו\"ח זה ריק. יש להתאים את כולו."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:891
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr ""
 "החשבונות נבחרים."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:897
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr ""
 "לבחור את החשבון/ות. בברירת המחדל, כל החשבונות נבחרים."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3723,139 +3723,139 @@ msgstr ""
 "להוסיף את הסכום, התאריך, הצדדים השלישיים וכו', לפי הקריטריונים הרצויים. "
 "בברירת המחדל, כל העיסקאות ניתנות ללחיצה."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:908
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "מחיקת דו\"ח \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "פעולה זו תסיר את הדו\"ח באופן סופי. לא ניתן לבטל פעולה זו."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1104
 msgid "Export report"
 msgstr "ייצוא דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "File format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1124
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
 msgid "HTML file"
 msgstr "קובץ HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
 msgid "Postscript file"
 msgstr "קובץ Postscript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Latex file"
 msgstr "קובץ LaTeX"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "ייצוא הדו\"ח בתור CSV ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:244 ../src/gsb_file.c:486
-#: ../src/gsb_file.c:610 ../src/gsb_file.c:681
+#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
+#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1210
 msgid "Import a report"
 msgstr "ייבוא דו\"ח"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1221
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:64
 msgid "all financial years"
 msgstr "כל שנות הכספים"
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
 msgid "current financial year"
 msgstr "שנת הכספים הנוכחית"
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
 msgid "former financial year"
 msgstr "שנת הכספים הקודמת"
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:133
 msgid "financial years"
 msgstr "שנות כספים"
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:175
 msgid "all dates"
 msgstr "כל התאריכים"
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:193
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "לא מולאו תחומי תאריכים מותאמים אישית"
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "סך הכל %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "שנה %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "סיכום חודשי ב %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "סיכום שנתי ב %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
+#: ../src/etats_support.c:367
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "מ %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "עד %s %d"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:75
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:76
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3864,60 +3864,60 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:132
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
+#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
+#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
 msgid "Account name"
 msgstr "שם חשבון"
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "ייצוא דו\"ח"
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:256
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:289
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Export format"
 msgstr "ייצוא דו\"ח"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "מידע"
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3926,72 +3926,72 @@ msgstr ""
 "שגיאה בקובץ \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:597
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1894
 msgid "Deleted account"
 msgstr "מחיקת חשבון"
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
 msgid "Split"
 msgstr "שבירה"
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:771
 msgid "Cheques"
 msgstr "המחאות"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "תתי-קוי תקציב"
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:813
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "מספר תיאום"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:360
+#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:360
 msgid "Main page"
 msgstr "עמוד ראשי"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
+#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler"
 msgstr "תיזמון עיסקאות"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "תיעוד גריסבי"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -4009,93 +4009,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "ללא"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:382
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "הצגת שם החשבון"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "הצגת שמות צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "קובץ קטגוריות אינו תקין"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "קווי תקציב של הכנסות"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "ההערות"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "פרטי בנק"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "שם דו\"ח"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -4111,17 +4111,17 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "תיעוד גריסבי"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -4134,22 +4134,22 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "קובץ דו\"ח שגוי"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
 #, fuzzy
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "קובץ QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "לא ניתן לייבא קובץ."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
@@ -4158,426 +4158,426 @@ msgstr ""
 "נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
 "נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "לא ניתן לייבא את הקובץ \"%s\" "
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "אפריקה"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "מרכז אמריקה"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "סין"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "יוון"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Indian"
 msgstr "הודו"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "ין יפני"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "ירדן"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "לירה טורקית"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ויאטנם"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:220
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:222
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "ין יפני"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:479
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "כל חלק"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:519
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
@@ -4606,12 +4606,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:163
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "האם למחוק את חשבון \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4622,102 +4622,102 @@ msgstr ""
 "ניתן לבטל פעולה זו."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:226
 msgid "Account details"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
+#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
 msgid "Account type"
 msgstr "סוג חשבון"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
+#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
 msgid "Account currency"
 msgstr "מטבע החשבון"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:285
 msgid "Closed account"
 msgstr "חשבון סגור"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:302
 msgid "Account holder"
 msgstr "מיקום לחשבון"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Holder name"
 msgstr "שם המיקום"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Bank"
 msgstr "בנק"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:372
 msgid "Financial institution"
 msgstr "מוסד פיננסי"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
 #, fuzzy
 msgid "BIC code"
 msgstr "קוד ISO"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:414
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number"
 msgstr "מספר"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:443
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "קוד המיון של הבנק"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:457
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "מספר הסניף של הבנק"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:478
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "מספר / מפתח חשבון"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:510
 msgid "Balances"
 msgstr "יתרות"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:531
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "יתרה מינימלית מותרת"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "יתרה מינימלית רצויה"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 msgid "Bank account"
 msgstr "חשבון בנק"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "חשבון התחייבויות"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "חשבון נכסים"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4728,63 +4728,63 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1024
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:305
+#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "הפעלה"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "שינוי"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:255
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4796,12 +4796,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4815,52 +4815,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
 msgid "Create a new account"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
@@ -4874,31 +4874,31 @@ msgstr ""
 "ניתן יהיה לשנות את סוג החשבון מאוחר יותר."
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account."
 msgstr "מטבע %s לא נמצא.\n"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "שינוי"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account."
 msgstr "חשבון בנק"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4906,7 +4906,7 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
@@ -4914,22 +4914,22 @@ msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
 msgid "New bank"
 msgstr "בנק חדש"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "חשבון מזומן"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "מזומן"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4947,7 +4947,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4959,65 +4959,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "הוספת העיסקאות"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "מיון על פי תאריך"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "פיצול לפי שנת כספים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Financial year :"
 msgstr "שנת הכספים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "הדפסת דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
+#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "דו\"ח"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -5027,12 +5027,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -5041,23 +5041,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "שנת הכספים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -5065,61 +5065,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "נא להזין שם צד שלישי."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -5127,21 +5127,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -5149,7 +5149,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -5164,12 +5164,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "אודות גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -5182,12 +5182,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -5200,11 +5200,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -5215,45 +5215,45 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "כללי"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
 #: ../src/parametres.c:874
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "למחזיק ישנה כתובת משל עצמו"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "בחירת הקטגוריות אשר יש לכלול"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5263,26 +5263,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:322
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "הצגת חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "קובץ LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5292,11 +5292,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5315,75 +5315,75 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1042
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "דפדפן"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:857
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:857
 msgid "Account files handling"
 msgstr "טיפול בקבצי חשבונות"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "לטעון את הקובץ האחרון שהיה בעבודה עם עליית התוכנה"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:864
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "שמירת הקובץ אוטומטית עם היציאה"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:914
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "יצירת עותק גיבוי לפני שמירת קבצים"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:932
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:932
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "הערה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "קובץ גיבוי"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:946
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/parametres.c:451
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5395,7 +5395,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
@@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
@@ -5441,73 +5441,73 @@ msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr "בחירת דרך התשלום"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "מאזן סופי"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5517,22 +5517,22 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "רשימת בחירת החשבונות :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5542,136 +5542,136 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "הפנייה להתאמה"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "אישור הסרת תיאום ידנית"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr "העיסקאות שלא תואמו וגם לא נבדקו"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "לא לכלול עיסקאות שאינן העברות"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "בנק חדש"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Contact name"
 msgstr "שם הקשר"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:532
 msgid "Banks"
 msgstr "בנקים"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:531
 msgid "Known banks"
 msgstr "בנקים ידועים"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:720
 msgid "Bank details"
 msgstr "פרטי בנק"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:746
 msgid "Sort code"
 msgstr "קוד מיון"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:778
 msgid "Address"
 msgstr "כתובת"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
 msgid "Phone"
 msgstr "טלפון"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
 msgid "E-Mail"
 msgstr "דוא\"ל"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:831
 msgid "Website"
 msgstr "אתר אינטרנט"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:846
 msgid "Contact"
 msgstr "קשר"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:884
 msgid "Fax"
 msgstr "פקס"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:994
 msgid "Edit bank"
 msgstr "עריכת בנק"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5680,11 +5680,11 @@ msgstr ""
 "בנק \"%s\" נמצא בשימוש של חשבון אחד לפחות.\n"
 "האם באמת להסיר אותו?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "אישור הסרת בנק"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1203
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "האם אין שום ספק לגבי הסרתו של בנק \"%s\"?\n"
@@ -5694,1580 +5694,1580 @@ msgstr "האם אין שום ספק לגבי הסרתו של בנק \"%s\"?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "רשימת קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "מיזוג קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "קטגוריות הכנסות"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:521
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "שער החליפין"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "להשתמש בגופן מותאם אישית לצורך העיסקאות"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "שער החליפין"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:659
 msgid "Exchange fees"
 msgstr "עמלות המרה"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:735
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Africa"
 msgstr "אפריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "דינר אלג'יראי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algeria"
 msgstr "אלג'יריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "פולה בוטצואני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana"
 msgstr "בוטצואנה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "פרנק בורונדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi"
 msgstr "בורונדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Niger"
 msgstr "ניגריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Senegal"
 msgstr "סנגל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Cameroon"
 msgstr "קמרון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Chad"
 msgstr "צ'אד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Congo"
 msgstr "קונגו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "פרנק קומורי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoros"
 msgstr "האיים הקומוריים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "לירה מצרית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egypt"
 msgstr "מצרים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "ביר אתיופי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "אתיופיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "דלאסי גמבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambia"
 msgstr "גמביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "סדי גאנאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana"
 msgstr "גאנה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "פזו גיניאי-ביסאואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "גיניאה-ביסאו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "שילינג קנייתי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenya"
 msgstr "קניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "דולר ליברי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberia"
 msgstr "ליבריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "דינר לובי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "לוב- הקהילה הערבית הלובית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "פרנק מלאגסי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Madagascar"
 msgstr "מדגאסקר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "קוואצ'ה מלאווי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi"
 msgstr "מלאווי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "אוגוויה מאוריטני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania"
 msgstr "מאוריטניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "מטיקל מוזמבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mozambique"
 msgstr "מוזמביק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "דירהם מרוקני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Morocco"
 msgstr "מרוקו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "נאירה ניגרית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigeria"
 msgstr "ניגריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "פרנק רואנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda"
 msgstr "רואנדה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "דוברה של סאו טומה ופרינסיפה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "טאו סומה ופרינסיפה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "רופי סיישלי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles"
 msgstr "איי סיישל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "לאונה סיירה ליאוני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "סיירה ליאון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "שילינג סומלי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somalia"
 msgstr "סומליה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South African Rand"
 msgstr "ראנד דרום אפריקאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Lesotho"
 msgstr "לסוטו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Namibia"
 msgstr "נמיביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South Africa"
 msgstr "דרום אפריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "לילנגני סוואזי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland"
 msgstr "סוואזילנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "שילינג טנזני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "טנזניה- הרפובליקה המאוחדת של טנזניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "דינר טוניסאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisia"
 msgstr "טוניס"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "קוואצ'ה זמבית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambia"
 msgstr "זמביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "דולר זימבבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "זימבבואה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr "אסיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghani"
 msgstr "אפגני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "אפגניסטן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "דינר בחריני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahrain"
 msgstr "בחרין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "טקה בנגלדשי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "בנגלדש"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "דולר ברונאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "ברוניי דרוסלאם"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "ריאל קמבודי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodia"
 msgstr "קמבודיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "לירה קפריסאית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr "קפריסין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "דולר הונג-קונג"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "הונג-קונג"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "רופיה הודית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bhutan"
 msgstr "בהוטן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "India"
 msgstr "הודו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "רופיה אינדונזית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesia"
 msgstr "אינדונזיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "ריאל איראני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iran"
 msgstr "איראן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "דינר עיראקי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraq"
 msgstr "עיראק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "ין יפני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japan"
 msgstr "יפן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "דינר ירדני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordan"
 msgstr "ירדן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "רופיה פקיסטנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "פקיסטן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "דינר כוויתי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr "כווית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "קיפ לאואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "לאו- הרפובליקה הדמוקרטית העממית של לאו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "לירה לבנונית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr "לבנון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "פתאקה מקאית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr "מקאו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "רינגיט מלזי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr "מלזיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "טוגריק מונגולי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr "מונגוליה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "רופיה נפאלית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepal"
 msgstr "נפאל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "שקל ישראלי חדש"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr "ישראל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "דולר טאיוואני חדש"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "טאיוואן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "וון צפון קוריאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "צפון קוריאה- הרפובליקה העממית הדמוקרטית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "רופיה פקיסטנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr "פקיסטן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "פזו פיליפיני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr "הפיליפינים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "ריאל קטארי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatar"
 msgstr "קטאר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "ריאל עומאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr "עומאן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "רובל רוסי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russia"
 msgstr "רוסיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "ריאל סעודי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "ערב הסעודית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "דולר סינגפורי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr "סינגפור"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "וון דרום קוריאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "קוריאה- רפובליקת קוריאה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "רופיה סרי-לנקית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "סרי-לנקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "לירה סורית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "סוריה- הרפובליקה הערבית הסורית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "בהט תאילנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr "תאילנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "לירה טורקית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkey"
 msgstr "טורקיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "דירהם של איחוד אמירויות ערב"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "איחוד אמירויות ערב"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "דונג ויאטנמי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "ויאטנם"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "ריאל תימני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr "תימן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "יואן רנמיבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "China"
 msgstr "סין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr "מרכז אמריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "דולר בליזי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize"
 msgstr "בליז"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "קולון של קוסטה-ריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "קוסטה-ריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "קואצל גואטמלי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr "גואטמלה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "למפירה הונדורית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr "הונדורס"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "פזו מקסיקני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexico"
 msgstr "מקסיקו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "בלבואה פנמית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr "פנמה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr "אירופה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr "יורו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr "גרמניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austria"
 msgstr "אוסטריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr "בלגיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spain"
 msgstr "ספרד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finland"
 msgstr "פינלנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "France"
 msgstr "צרפת"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greece"
 msgstr "יוון"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Ireland"
 msgstr "אירלנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Italy"
 msgstr "איטליה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "לוקסמבורג"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr "הולנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portugal"
 msgstr "פורטוגל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr "סלובניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "לק אלבני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr "אלבניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "שילינג אוסטרי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "פרנק בלגי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "לב בולגרי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "בולגריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "קורונה צ'כית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "צ'כיה- הרפובליקה הצ'כית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "קרונה דנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr "דנמרק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "מרק גרמני- דויטשמרק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "קרון אסטוני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr "אסטוניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "אירופה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "מרקה פינית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr "פרנק צרפתי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "לירה גיברלטרית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "גיברלטר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "דרכמה יוונית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "פורינט הונגרי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungary"
 msgstr "הונגריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "קרונה איסלנדית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland"
 msgstr "איסלנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "לירה אירית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "לירטה איטלקית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr "ותיקן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr "סן-מרינו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "לט לטבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr "לטביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "ליטאס ליטאי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr "ליטא"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "פרנק לוקסמבורגי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "גילדר הולנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "דינר יוגוסלבי חדש"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "סרביה ומונטנגרו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "קרונה נורבגית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr "נורבגיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "זלוטי פולני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Poland"
 msgstr "פולין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "אסקודו פורטוגזי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "לירה שטרלינג"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "בריטניה- הממלכה המאוחדת"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "ליו רומני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr "רומניה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "קורונה סלובקית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr "סלובקיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "טולר סלובני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "פזטה ספרדית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "קרונה שבדית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr "שבדיה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "פרנק שווייצרי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "ליכטנשטיין"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr "שווייץ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "ריבניה אוקראינית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Ukraine"
 msgstr "אוקראינה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr "צפון אמריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "דולר בהאמי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr "איי הבהאמה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "דולר ברבדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr "איי ברבדוס"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "דולר ברמודי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr "איי ברמודה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "דולר קנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canada"
 msgstr "קנדה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "דולר קיימני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "איי קיימן"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "פזו קובני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr "קובה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "פזו דומיניקני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "הרפובליקה הדומיניקנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "דולר מזרח קריבי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr "גרנדה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "סנטה לוצ'יה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "גואורד של האיטי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr "האיטי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "דולר ג'מאיקני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr "ג'מאיקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "גילדר של האניטילים ההולנדים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "האנטילים ההולנדים"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "דולר של טרינידד וטובגו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "טרינידד וטובגו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "דולר ארצות-הברית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr "ארצות-הברית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "האוקיאנוס הפסיפי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "דולר אוסטרלי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Australia"
 msgstr "אוסטרליה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr "קיריבטי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr "נאורו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "טובאלו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "פולינזיה הצרפתית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "קלדוניה החדשה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "וואליס ופוטונה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "דולר פיג'י"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr "פיג'י"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "דולר ניו-זילנדי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "איי קוק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand"
 msgstr "ניו-זילנד"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "קינא של פפואה ניו-גינאה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "פפואה ניו-גינאה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "טאלה סמואית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr "סמואה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "דולר של איי שלמה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "איי שלמה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "אסקודו טימוריאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr "טימור"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "פאאנגה טונגנית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tonga"
 msgstr "טונגה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "ואטו של ונאוטו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "ונאוטו"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr "דרום אמריקה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "אלג'יריה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Chile"
 msgstr "צ'ילה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr "קולומביה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "סוקרה אקוודורית"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr "אקוודור"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "דולר גויאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr "גויאנה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "גוארני פרגוואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr "פרגוואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "נייר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Real"
 msgstr "ריאל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Brazil"
 msgstr "ברזיל"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "גילדר סורינאמי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname"
 msgstr "סורינאם"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "פרגוואי"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "בוליבר ונצואליאני"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr "ונצואלה"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr "סמל המטבע"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr "קוד ISO"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr "שם המדינה"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr "שם המטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr "קוד ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "המטבע %s נמצא בשימוש בחשבון זה.\n"
 "לא ניתן למחוק אותו."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "המטבע %s נמצא בשימוש בחשבון זה.\n"
 "לא ניתן למחוק אותו."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr "מטבע עבור עץ הקטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr "מטבע עבור עץ הקטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr "מטבע עבור עץ קווי התקציב"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr "הוספת מטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "סך כל המטבעות"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr "פרטי מטבע"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code"
 msgstr "שנת הכספים הנוכחית"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr "סמל המטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "לכלול מטבעות מיושנים"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "בנקים ידועים"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Link properties"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "שער החליפין"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "בחירת מטבע"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "עמלות המרה"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "מטבע החשבון"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "הגבלת תאריך"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:241
+#: ../src/gsb_data_account.c:240
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "%d ללא שם"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:558
+#: ../src/gsb_data_account.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7275,7 +7275,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1225
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7284,168 +7284,168 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1268
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+#: ../src/gsb_data_budget.c:149
 msgid "No budget line"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1557
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "ב <i>%s</i>, <i>%s</i> זהה ל <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1411
+#: ../src/gsb_data_category.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "תאריך לא תקין."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "בחירת חשבונות נכסים"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "פתיחת קובץ חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "מטבעות ידועים"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
 msgid "Details"
 msgstr "פרטים"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_data_payee.c:418
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "לא הוגדרו צדדים שלישיים"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#: ../src/gsb_data_payee.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:443
+#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Deposit"
 msgstr "הפקדה"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
-#: ../src/import.c:2711
+#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2245 ../src/import.c:2698
+#: ../src/import.c:2704
 msgid "Credit card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
-#: ../src/import.c:2741
+#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2716
+#: ../src/import.c:2734
 msgid "Direct debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "לא ניתן להקציב זכרון; מעכשיו, היכונו לדברים רעים..."
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:66
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:67
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7460,17 +7460,17 @@ msgstr ""
 "החשבונות הבאים אינם מתואמים:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:77
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "הצגת תתי-קטגוריות"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78 ../src/gsb_debug.c:91 ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "יוון"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -7489,12 +7489,12 @@ msgstr ""
 "אף עיסקה לא תאבד, אבל במספר מקרים, ייתכן ויהיה צורך להעביר את העיסקאות באופן "
 "ידני אל תת-קטגוריה חדשה זו."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:90
+#: ../src/gsb_debug.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "תת-קו התקציב"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -7513,12 +7513,12 @@ msgstr ""
 "אף עיסקה לא תאבד, אבל במספר מקרים, ייתכן ויהיה צורך להעביר את העיסקאות באופן "
 "ידני אל תת-קו תקציב חדש זה."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:103
+#: ../src/gsb_debug.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "עיסקאות יתומות"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:102
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7527,121 +7527,121 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:111
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:109
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:110
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:118
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:117
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:125
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:124
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:146
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "הגדרת גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:149
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr "לא נמצאה כל בעיית חוסר תיאום."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
+#: ../src/gsb_debug.c:224
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:246
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr "לא נמצאה כל בעיית חוסר תיאום."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:249
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:310
+#: ../src/gsb_debug.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "בחשבון קיימים מספר חוסר תיאומים."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:338
+#: ../src/gsb_debug.c:335
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:337
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:344
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "סוג החשבון"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:442
+#: ../src/gsb_debug.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7652,12 +7652,12 @@ msgstr ""
 "  סכום התיאום האחרון : %4.2f%s\n"
 "  סכום התיאום המחושב : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:523
+#: ../src/gsb_debug.c:520
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:546
+#: ../src/gsb_debug.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7666,72 +7666,72 @@ msgstr ""
 "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אבל לעיסקה #%d יש #%d נגדית במקום  #%d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:608
+#: ../src/gsb_debug.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:622
+#: ../src/gsb_debug.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי קטגוריה"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:712
+#: ../src/gsb_debug.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:726
+#: ../src/gsb_debug.c:723
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:811
+#: ../src/gsb_debug.c:808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
+#: ../src/gsb_file.c:175
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:185
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:223
+#: ../src/gsb_file.c:220
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "פתיחת קובץ חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_file.c:234
+#: ../src/gsb_file.c:231
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:375
+#: ../src/gsb_file.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:395
+#: ../src/gsb_file.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399 ../src/gsb_file.c:416 ../src/gsb_file_load.c:308
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:401
+#: ../src/gsb_file.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7741,7 +7741,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7752,7 +7752,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:428
+#: ../src/gsb_file.c:425
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7761,17 +7761,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:440
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:456
+#: ../src/gsb_file.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7782,81 +7782,81 @@ msgstr ""
 "s\" אשר נמצאת מתחת."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:869
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "שמירה בכוח של קבצים נעולים"
 
-#: ../src/gsb_file.c:564
+#: ../src/gsb_file.c:561
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:587
+#: ../src/gsb_file.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/gsb_file.c:636
+#: ../src/gsb_file.c:633
 msgid "Saving backup"
 msgstr "שמירת גיבוי"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "שמירת קובץ"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
 msgid "unnamed"
 msgstr "ללא שם"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830 ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
 msgid "Close without saving"
 msgstr "סגירה ללא שמירה"
 
-#: ../src/gsb_file.c:837
+#: ../src/gsb_file.c:834
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "העם לשמור את השינויים במסמך '%s' לפני הסגירה?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:850
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/gsb_file.c:863
+#: ../src/gsb_file.c:860
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "במקרה של סגירה ללא שמירה, כל השינויים שנעשו - ייעלמו."
 
-#: ../src/gsb_file.c:899
+#: ../src/gsb_file.c:896
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1151
+#: ../src/gsb_file.c:1148
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1171
+#: ../src/gsb_file.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7885,7 +7885,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
@@ -7914,20 +7914,20 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
-#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
+#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:305
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "הקובץ כבר קיים"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_others.c:438
-#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
+#: ../src/gsb_file_others.c:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7936,7 +7936,7 @@ msgstr ""
 "נראה כי%s אינו קובץ רגיל.\n"
 "נא לבדוק זאת ולנסות שנית."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:391
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7944,17 +7944,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:401
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "חשבון %s אינו נמצא.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5461
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "קובץ זה אינו דו\"ח של גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7963,14 +7963,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8858
+#: ../src/gsb_file_load.c:8856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "גריסבי מגירסה %s אינו מסוגל לפתוח קובץ זה"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8883
+#: ../src/gsb_file_load.c:8881
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7978,19 +7978,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8887
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:422
-#: ../src/gsb_file_save.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
+#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
+#: ../src/gsb_file_save.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:541
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -8000,186 +8000,186 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "ייבוא דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
-#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
+#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "זהו אינו קובץ רשימת קטגוריות של גריסבי"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:630
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:647
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:68
+#: ../src/gsb_file_util.c:67
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#: ../src/gsb_file_util.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "האם לשכתב את הקובץ \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:87
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 msgid "File already exists"
 msgstr "הקובץ כבר קיים"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#: ../src/gsb_file_util.c:133
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#: ../src/gsb_file_util.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:332
+#: ../src/gsb_file_util.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:359
+#: ../src/gsb_file_util.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לנעול את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "טופס העברה"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:315
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "העברה: חשבון שנמחק"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1890 ../src/gsb_form.c:1891
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "העברה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:922
 msgid "Auto"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_form.c:925 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
 msgid "Manual"
 msgstr "ידני"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1355 ../src/gsb_form_widget.c:452
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "מספר המחאה/העברה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2261 ../src/plugins/ofx/ofx.c:467
+#: ../src/gsb_form.c:2254 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "הפקדה ישירה"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
-#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:423
+#: ../src/gsb_form.c:2263 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
+#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
 msgid "Check"
 msgstr "המחאה"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2272 ../src/import.c:2722
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2408
+#: ../src/gsb_form.c:2401
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "לא נבחר כל צד שלישי לדו\"ח זה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2729
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "יש להכניס תאריך."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2878
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "החשבון המקושר להעברה זו אינו תקין"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2927
+#: ../src/gsb_form.c:2920
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "לא ניתן להעביר מאותו החשבון לאותו החשבון."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2958
+#: ../src/gsb_form.c:2951
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -8189,7 +8189,7 @@ msgstr ""
 "אך אינה מכילה אף מספר.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2969
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -8197,31 +8197,31 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2997
+#: ../src/gsb_form.c:2990
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "עיסקה עם צד שלישי מרובה משתתפים חייבת להיות עיסקה חדשה."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3006
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "צד שלישי מרובה משתמשים אינו תקין."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3302
+#: ../src/gsb_form.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3303
+#: ../src/gsb_form.c:3296
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8231,82 +8231,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3606
+#: ../src/gsb_form.c:3599
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:470
+#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:470
 msgid "Transaction form"
 msgstr "טופס העברה"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:144
+#: ../src/gsb_form_config.c:142
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:173
+#: ../src/gsb_form_config.c:171
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "טור1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "טור2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "טור3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "טור4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "טור5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "טור6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:337
+#: ../src/gsb_form_config.c:335
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "עיון"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:384
+#: ../src/gsb_form_config.c:382
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "חשבונות"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667
+#: ../src/gsb_form_config.c:665
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8314,113 +8314,113 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 msgid "Automatic"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
 msgid "Choose the account"
 msgstr "בחירת החשבון"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "עיסקה מתוכננת באופן אוטומטי/ידני"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "דו\"ח"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose currency"
 msgstr "בחירת מטבע"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Change"
 msgstr "שינוי"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "דרך התשלום של עיסקה-נגדית"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "תשלום"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Transaction number"
 msgstr "מספר עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:541
 msgid "Financial years"
 msgstr "שנות כספים"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
 msgid "Known financial years"
 msgstr "שנות כספים ידועות"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
 msgid "Financial year details"
 msgstr "פרטי שנת כספים"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
 msgid "Start"
 msgstr "התחלה"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
 msgid "End"
 msgstr "סוף"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "הפעלה בטופס עיסקה"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
 msgid "New financial year"
 msgstr "שנת כספים חדשה"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "שנת הכספים האחרונה שנבחרה"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -8428,12 +8428,12 @@ msgid ""
 "Are you sure ?"
 msgstr "קישור עיסקאות ללא שנות כספים"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "קישור אוטומטי לשנת הכספים"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8444,74 +8444,74 @@ msgstr ""
 "המקושרת לתאריך העיסקה. אם אף שנת כספים אינה מתאימה,\n"
 "העיסקה לא תשונה."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "לאפשר לחיצה על עיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "להעביר את העיסקאות לקטגוריה"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "דרכי תשלום ידועות"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
 msgid "Default"
 msgstr "ברירת מחדל"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
 msgid "Numbering"
 msgstr "מספור"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
 msgid "Payment method details"
 msgstr "פרטי דרך תשלום"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "בוחרת בשדה הבא"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
 msgid "Automatic numbering"
 msgstr "מספור אוטומטי"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
 msgid "Activate"
 msgstr "הפעלה"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
 msgid "Neutral"
 msgstr "ניטראלי"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
 msgid "New payment method"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "מחיקת דרך תשלום"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "פרטי דרך תשלום"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8520,26 +8520,26 @@ msgstr ""
 "ישנן עדיין עיסקאות אשר משתמשות בדרך תשלום זו. הואיל ולא ניתן לבטל מחיקה מסוג "
 "זה, הרי שעיסקאות אלו תקושרנה אל דרך תשלום אחרת."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
 msgid "Associate transactions with"
 msgstr "קישור העיסקאות עם"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:177
+#: ../src/gsb_plugins.c:206
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile.c:126 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "הפנייה להתאמה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8547,38 +8547,38 @@ msgid ""
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr "אם הפנייה להתאמה מסתיימת בסיפרה, היא מוגדלת באופן אוטומטי בכל התאמה."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:224
 msgid "Checking"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:235
 msgid "Variance"
 msgstr "שונות"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "דרך התשלום"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "מספר תיאום"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8586,18 +8586,18 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "תאריך לא תקין"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "הצהרה אחרונה"
@@ -8664,33 +8664,33 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "התאמה"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "התאמה: מיון עיסקאות"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
 msgid "Payment method"
 msgstr "דרך התשלום"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "מחיקת דרך תשלום"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "פיצול דרכי תשלום ניטרליות"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Mode"
 msgstr "מצב"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:724
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:722
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:941
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8708,40 +8708,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d ימים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1096
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d חודשים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d שנים"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1765
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1829
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8750,68 +8750,68 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "האם רק למחוק עיסקה ספציפית זו, או את כל שרשרת העיסקאות המתוכננות?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1842
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1845
 msgid "All the occurences"
 msgstr "את כל העיסקאות המתוכננות של עיסקה זו"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Only this one"
 msgstr "רק עיסקה זו"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1920 ../src/navigation.c:1166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1918 ../src/navigation.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "יום"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "שבוע"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "העברות סגורות שנקבעו מראש"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "בחירת עיסקאות בהתאם לטקסט"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2112 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "עריכת עיסקה"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "הצגת/הסתרת הערות"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "מחיקת עיסקה"
@@ -8822,7 +8822,7 @@ msgid "Browse icons"
 msgstr "עיון"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
 msgid "Browse"
 msgstr "עיון"
 
@@ -9049,7 +9049,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -9064,50 +9064,50 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:90
+#: ../src/help.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "תוכנות"
 
-#: ../src/help.c:99
+#: ../src/help.c:98
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "פזטה ספרדית"
 
-#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:123
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "לירטה איטלקית"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ריאל ברזילאי"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "גרמניה"
 
-#: ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "זלוטי פולני"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:158
+#: ../src/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -9116,34 +9116,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:165
+#: ../src/help.c:164
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:170
+#: ../src/help.c:169
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173
+#: ../src/help.c:172
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:197
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "שער החליפין"
 
-#: ../src/import.c:269
+#: ../src/import.c:262
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9153,98 +9153,98 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:322
+#: ../src/import.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "מיון העיסקאות על פי"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:382
+#: ../src/import.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:449
+#: ../src/import.c:442
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "שם המיקום"
 
-#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
-#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
+#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
-#: ../src/import.c:4276
+#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
+#: ../src/import.c:4269
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/import.c:757
+#: ../src/import.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:783
+#: ../src/import.c:776
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:795
+#: ../src/import.c:788
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:826 ../src/utils_files.c:675
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:939
+#: ../src/import.c:932
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:954
+#: ../src/import.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:980
+#: ../src/import.c:973
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:985
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:999
+#: ../src/import.c:992
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1051
+#: ../src/import.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "ייבוא קובץ דו\"ח"
 
-#: ../src/import.c:1055
+#: ../src/import.c:1048
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1175
+#: ../src/import.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/import.c:1181
+#: ../src/import.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9253,27 +9253,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1239
+#: ../src/import.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/import.c:1265
+#: ../src/import.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1332
+#: ../src/import.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
-#: ../src/import.c:1340
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9282,42 +9282,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1380
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "לא ניתן לשייך קוד ISO 4217 עבור המטבע '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1396
+#: ../src/import.c:1389
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1497
+#: ../src/import.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1555
+#: ../src/import.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1559
+#: ../src/import.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1553
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/import.c:1586
+#: ../src/import.c:1579
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9325,63 +9325,63 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1589
 msgid "Please wait"
 msgstr "נא להמתין"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1614
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1875
+#: ../src/import.c:1868
 msgid "Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2215
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "אישור הסרת עיסקה"
 
-#: ../src/import.c:2225
+#: ../src/import.c:2218
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "אישור ייבוא עיסקאות"
 
-#: ../src/import.c:2244
+#: ../src/import.c:2237
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: ../src/import.c:2250
+#: ../src/import.c:2243
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "נראה כי מספר עיסקאות מיובאות כבר נשמרו. נא לבחור את העיסקאות לייבוא."
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2324
+#: ../src/import.c:2317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2818
+#: ../src/import.c:2811
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9390,24 +9390,24 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/import.c:3185
+#: ../src/import.c:3178
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "עיסקאות יתומות"
 
-#: ../src/import.c:3198
+#: ../src/import.c:3191
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
 
-#: ../src/import.c:3264
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark"
 msgstr "סימון"
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3311
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "מספרי הזיהוי של החשבון המיובא והחשבון הנבחר הם שונים"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3312
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9415,58 +9415,58 @@ msgstr ""
 "האם ייתכן כי נבחר חשבון שגוי? אם ההליך ימשיך, אזי מספר הזיהוי של החשבון "
 "ישתנה. האם אכן להמשיך עם הפעולה?"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3595
+#: ../src/import.c:3588
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/import.c:3631
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3643
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3644
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3645
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3677
+#: ../src/import.c:3670
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:323
+#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3679
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9474,174 +9474,174 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3748 ../src/import.c:3780 ../src/tiers_onglet.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "סך הכל הכללי"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3762 ../src/import.c:3803
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/import.c:3778
+#: ../src/import.c:3771
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
-#: ../src/import.c:4104
+#: ../src/import.c:4097
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4341
+#: ../src/import.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4491
+#: ../src/import.c:4484
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "כל העיסקאות יומרו למטבע של החשבון שלהן."
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "שבירת עיסקה היא העברה אל חשבון זה. \n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4547
+#: ../src/import.c:4540
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/import.c:4648
+#: ../src/import.c:4641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4676
+#: ../src/import.c:4669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "מיון"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:81
 msgid "Voucher number"
 msgstr "מספר שובר העברה"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "חודש נוכחי"
 
-#: ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:88
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "שלילי"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "הערות"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:103
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "תרגום"
 
-#: ../src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:127
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "בוחרת בשדה הבא"
 
-#: ../src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:232
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "קיבוץ עיסקאות לפי חשבון"
 
-#: ../src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:945
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:954
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "כל השדות אינם ממולאים!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1095
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1096
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "חשבון מיובא"
@@ -9726,7 +9726,7 @@ msgstr "זהו אינו קובץ קווי תקציב של גריסבי"
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1051
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
@@ -9777,34 +9777,34 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "קו התקציב '%s' כבר קיים."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:247
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1053
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "מחיקת קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1075
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "ללא תת-קו תקציב"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1078
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:480
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:601
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
@@ -9812,7 +9812,7 @@ msgstr "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "גריסבי"
 
@@ -10048,76 +10048,76 @@ msgid "Unnamed account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:217
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:223
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:253
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "תת-קו תקציב חדש"
 
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "No sub-category"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:278
+#: ../src/meta_categories.c:276
 msgid "New category"
 msgstr "קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/meta_categories.c:284
+#: ../src/meta_categories.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/meta_categories.c:314
+#: ../src/meta_categories.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "תת-קטגוריה חדשה"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:77
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:79
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "אין תת-קטגוריה"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:325 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#: ../src/meta_payee.c:332
+#: ../src/meta_payee.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#: ../src/metatree.c:532
+#: ../src/metatree.c:531
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "שבירה"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:768
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1141
+#: ../src/metatree.c:1140
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -10125,12 +10125,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1678
+#: ../src/metatree.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/metatree.c:1682
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -10138,44 +10138,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1695
+#: ../src/metatree.c:1694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/metatree.c:1697
+#: ../src/metatree.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/metatree.c:1795
+#: ../src/metatree.c:1794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "רק להסיר קטגוריה זו"
 
-#: ../src/metatree.c:1797
+#: ../src/metatree.c:1796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "רק להסיר קטגוריה זו"
 
-#: ../src/metatree.c:1799
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "רק להסיר תת-קטגוריה זו"
 
-#: ../src/metatree.c:1840
+#: ../src/metatree.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1843 ../src/metatree.c:2881
+#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "נא להזין קטגוריה!"
 
-#: ../src/metatree.c:2755
+#: ../src/metatree.c:2754
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10183,70 +10183,70 @@ msgid ""
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2763
+#: ../src/metatree.c:2762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "טופס העברה"
 
-#: ../src/metatree.c:2769
+#: ../src/metatree.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2797
+#: ../src/metatree.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "להעביר את העיסקאות אל"
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "העברה אל %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/metatree.c:2825 ../src/metatree.c:2846
+#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination"
 msgstr "בחירת אנימציה חדשה"
 
-#: ../src/metatree.c:2877
+#: ../src/metatree.c:2876
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2907
+#: ../src/metatree.c:2906
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1019
+#: ../src/navigation.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "הצהרה אחרונה"
 
-#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "מאזן מתואם"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "הצהרה אחרונה: אין"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1053
 msgid "Account transactions"
 msgstr "עיסקאות בחשבון"
 
-#: ../src/navigation.c:1061
+#: ../src/navigation.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "סגירת חלון החשבונות"
@@ -10266,11 +10266,11 @@ msgstr "ספרד"
 msgid "Files"
 msgstr "קבצים"
 
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1040
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1041
 msgid "Programs"
 msgstr "תוכנות"
 
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "התאמה"
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgstr "תצוגה"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "הודעות ואזהרות"
 
-#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "נא להזין קו תקציב!"
@@ -10388,171 +10388,171 @@ msgstr "שמירת קובץ"
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1069
+#: ../src/parametres.c:1070
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1076
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "פקודת LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
 msgid "dvips command"
 msgstr "פקודת dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "התראות המתזמן"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/parametres.c:1126
+#: ../src/parametres.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "העברות שנקבעו ידנית בתאריך יעד"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "מספר הימים להודיע לפני עיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "פורמט עיסקאות"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1170
 msgid "by date"
 msgstr "בהתאם לתאריך"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/parametres.c:1276
+#: ../src/parametres.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "בחירת החשבון"
 
-#: ../src/parametres.c:1282
+#: ../src/parametres.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "ייצוא דו\"ח"
 
-#: ../src/parametres.c:1348
+#: ../src/parametres.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1362
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1378
+#: ../src/parametres.c:1379
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1384
+#: ../src/parametres.c:1385
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:53
+#: ../src/parse_cmdline.c:52
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#: ../src/parse_cmdline.c:173
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#: ../src/parse_cmdline.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10591,83 +10591,83 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ הזמני '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "קובץ דו\"ח שגוי"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:204
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "פעולה זו החזירה הודעה"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "הקובץ החזיר הודעת שגיאה שאינה מוכרת."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "פעולה זו החזירה הודעה"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "הקובץ החזיר הודעת שגיאה שאינה מוכרת."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:361
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:427
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Interest"
 msgstr "ריבית"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Dividend"
 msgstr "דיבידנד"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:435
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Service charge"
 msgstr "עמלת שירות"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:439
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Fee"
 msgstr "תשלום"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:447
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "כספומט"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Point of sale"
 msgstr "נקודת מכירה"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:459
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "תשלום אלקטרוני"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:463
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Cash"
 msgstr "מזומן"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:471
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "חוב יזום של הסוחר"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:475
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "סדר תשלום/העמדה חוזר"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10676,237 +10676,247 @@ msgstr ""
 "This build of Grisbi does not support OFX, please recompile Grisbi with OFX "
 "support enabled"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "לוגו של גריספי"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "קובץ Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "קובץ Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:279
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:289 ../src/plugins/openssl/openssl.c:382
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "לוגו של גריספי"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:321
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:322
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "לוגו של גריספי"
+
+#: ../src/print_config.c:49
 msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:51
 msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:52
 msgid "A6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "USletter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "USlegal"
 msgstr "סנגל"
 
-#: ../src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:95
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:98
 msgid "Paper"
 msgstr "נייר"
 
-#: ../src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:130
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "הקובץ %s כבר קיים."
 
-#: ../src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:132
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr "האם לשכתב אותו? לא ניתן לשחזר פעולה זו לאחר שתיעשה."
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
 msgid "Printer"
 msgstr "מדפסת"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:233
 msgid "File"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:257
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "קובץ LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:289
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:313
 msgid "Orientation"
 msgstr "כיוון"
 
-#: ../src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:315
 msgid "Portrait"
 msgstr "עמידה"
 
-#: ../src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:318
 msgid "Landscape"
 msgstr "שכיבה"
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 #, fuzzy
 msgid "No report selected"
 msgstr "ייצוא קובץ הדיווח"
 
-#: ../src/print_report.c:417
+#: ../src/print_report.c:416
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
-#: ../src/print_transactions_list.c:281 ../src/print_transactions_list.c:304
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:121
+#: ../src/utils_font.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "בדיקה"
 
-#: ../src/print_report.c:437
+#: ../src/print_report.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "כותרות"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
 #, fuzzy
 msgid "Print a title : "
 msgstr "הדפסה לקובץ"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:169
+#: ../src/print_transactions_list.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "בחירת החשבונות לייצוא"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:182
+#: ../src/print_transactions_list.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:194
+#: ../src/print_transactions_list.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "תאריך סיום"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "בהתאם לתעריך של הערך"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:221 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "3 שורות לכל עיסקה"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:228 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:236
+#: ../src/print_transactions_list.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:244
+#: ../src/print_transactions_list.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:252 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "נא להזין שם עבור קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:269 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "גופן רשימת ההעברות"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:292 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "כותרות"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:381 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "גופנים ולוגו"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "קובץ דו\"ח שגוי"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10917,12 +10927,12 @@ msgstr ""
 "גריסבי מצא חשבון השקעות, דבר שאינו מיושם כעת. ברם, גריסבי ינסה לייבא אותו "
 "בתור חשבון בנק."
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:282
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10930,7 +10940,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10938,23 +10948,23 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:427
 #, fuzzy
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "לא ניתן לאפשר את התמיכה בקבצי OFX!"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "בראש הדו\"ח"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:516
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10962,82 +10972,82 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "שגיאה בפתיחת הקובץ '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1034
 msgid "bank"
 msgstr "בנק"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "השקעה"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "מזומן"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "oth a)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "חודשית"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "ccard)"
 msgstr "כ. אשראי"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[עיסקה יובאה ללא תאריך]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:296
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/tiers_onglet.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/tiers_onglet.c:347
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:366
+#: ../src/tiers_onglet.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "עמוד ראשי"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:374
+#: ../src/tiers_onglet.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:399
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -11046,33 +11056,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:413
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:443
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "הקובץ כבר קיים"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:819
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -11081,22 +11091,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:941
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1000
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -11105,55 +11115,55 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "נא להזין את שם הצד השלישי החדש"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-קו התקציב החדש"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "הוצאות"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1077
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "מספר ההמחאה"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1157
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "מחיקת צד שלישי"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1277
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "דרך תשלום חדשה"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -11161,7 +11171,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11169,15 +11179,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1530
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11347,21 +11357,21 @@ msgstr "הצגת עיסקאות"
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "הפנייה לתיאום"
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
+#: ../src/transaction_list.c:1963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "סך הכל %s: %s (%d עיסקאות)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1594
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11415,57 +11425,57 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "לא ניתן להריץ דפדפן אינטרנט"
 
-#: ../src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:181
 msgid "Print to file"
 msgstr "הדפסה לקובץ"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Memory allocation error"
 
-#: ../src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:345
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:346
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "תוצאה של %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:688
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "בחירת חשבונות בנק"
 
-#: ../src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:840
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:198
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "אין קו תקציב"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0d2fe1f..c671bb4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -15,165 +15,165 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:199
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Conti definitivamente chiusi"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:237
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:248
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Saldo del conto sotto il minimo autorizzato"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Saldo del conto sotto il minimo preferito"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:306
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:470
+#: ../src/accueil.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:620
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:695
+#: ../src/accueil.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
+#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Current balance"
 msgstr "Saldo corrente"
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:1081
+#: ../src/accueil.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "Global balance"
 msgstr "Saldo globale"
 
-#: ../src/accueil.c:1085
+#: ../src/accueil.c:1080
 msgid "Global balances"
 msgstr "Saldo globale"
 
-#: ../src/accueil.c:1141
+#: ../src/accueil.c:1136
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
+#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "Credito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
+#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1670
+#: ../src/accueil.c:1665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1674
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1703
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1713
+#: ../src/accueil.c:1708
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito e autorizzato!"
 
-#: ../src/accueil.c:1745
+#: ../src/accueil.c:1740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
 
-#: ../src/accueil.c:1755
+#: ../src/accueil.c:1750
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Il saldo del conto %s è sotto il minimo preferito!"
 
-#: ../src/accueil.c:1947
+#: ../src/accueil.c:1942
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1963
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1984
+#: ../src/accueil.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
@@ -187,534 +187,534 @@ msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_bank.c:731
+#: ../src/gsb_bank.c:854 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550 ../src/gsb_fyear_config.c:190
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:277 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:637
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Ripartizione conto"
 
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2095
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/accueil.c:2108
+#: ../src/accueil.c:2103
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nome conto"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
 msgid "Currency"
 msgstr "Moneta"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:378
+#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:378
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Caratteri & logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:140
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo di Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Modo di visualizzazione"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Clicca su anteprima per cambiare il logo dell'homepage"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Caratteri"
 
-#: ../src/affichage.c:207
+#: ../src/affichage.c:204
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Scegli un carattere per le registrazioni"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Controllo"
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:396
+#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:396
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Indirizzi & titoli"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
+#: ../src/etats_config.c:6985
 msgid "Titles"
 msgstr "Titoli"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:380 ../src/affichage.c:418
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Conto del titolo"
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nome conto"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:404 ../src/gsb_assistant_file.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome possessore"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#: ../src/affichage.c:431
 msgid "Addresses"
 msgstr "Indirizzi"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Common address"
 msgstr "Indirizzi comuni"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Indirizzo secondario"
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:568
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Seleziona un nuovo logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:414
+#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:414
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:707
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Testi"
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Entrate"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "la data"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Visualizza informazioni su"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Attiva"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:98
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:102
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:115
+#: ../src/affichage_liste.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Lista di anteprima delle registrazioni"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:119
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Display modes"
 msgstr "Modo di visualizzazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:179
+#: ../src/affichage_liste.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:186
+#: ../src/affichage_liste.c:184
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:191
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:192
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "il numero di transazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:206
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:207
+#: ../src/affichage_liste.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "il numero di transazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Registrazioni del conto"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:219
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Ricorda i settaggi di visualizzazione separatamente per ogni conto"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:464
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:467
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Premere INVIO nella tabella di registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:470
+#: ../src/affichage_liste.c:468
 msgid "selects next field"
 msgstr "seleziona la prossima registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:471
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "termina la registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Dettagli anni finanziari"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:477
+#: ../src/affichage_liste.c:475
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:478
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:484
+#: ../src/affichage_liste.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:487
+#: ../src/affichage_liste.c:485
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:512
+#: ../src/affichage_liste.c:510
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Carica l'ultimo file aperto all'avvio"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:532
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Unisci categorie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:544
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:552
+#: ../src/affichage_liste.c:550
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:558
+#: ../src/affichage_liste.c:556
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:567
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Anno"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generalità"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Indirizzi comuni"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Seleziona conti contanti"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:173
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Ultimi 3 mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:179
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:199
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Dettagli conto"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "in cima al rapporto"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Data inizio"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:162
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/imputation_budgetaire.c:171
+#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Account"
 msgstr "Conto"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "la linea budget"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Carattere della lista di registrazione"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Tutte le transazioni"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1215
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
+#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
+#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Controllo spese"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:612
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:626
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
+#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputazione del budget"
 
-#: ../src/bet_config.c:1260
+#: ../src/bet_config.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
@@ -722,75 +722,75 @@ msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traduzione"
 
-#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298
+#: ../src/bet_config.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "metodo di pagamento"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1329
+#: ../src/bet_config.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1371
+#: ../src/bet_config.c:1370
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anno %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1204
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Carta di credito"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Totale %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anni"
@@ -898,14 +898,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Stampante"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Stampante"
@@ -921,17 +921,17 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Carica un documento di conto"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
+#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
@@ -974,15 +974,15 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Credito"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
+#: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
+#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
@@ -991,175 +991,175 @@ msgstr "Esporta"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossibile salvare il file."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
+#: ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Aggiungi una linea budget"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "Singola"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Settimanale"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensile"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensile"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Annuale"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data limite"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1796
 msgid "Final date"
 msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frequenza personalizzata"
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
+#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Debitore/Creditore"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:751
+#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
 #: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Debit"
 msgstr "Debito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Credit"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorie : Sottocategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
@@ -1168,79 +1168,79 @@ msgstr "Note"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
-#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:455
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
+#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2710
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Transfer"
 msgstr "Tasferimento"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Seleziona conti di beni"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1923
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Conto monetario"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1943
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
+#: ../src/bet_future.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Attiva"
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1956
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Totale (%d transazione)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Conto monetario"
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:712
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
+#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Amount"
 msgstr "Totale"
@@ -1264,327 +1264,327 @@ msgstr "Importo per linea budget"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1010
+#: ../src/bet_hist.c:1014
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1425
+#: ../src/bet_hist.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1448
+#: ../src/bet_hist.c:1452
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1711
+#: ../src/bet_hist.c:1715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: ../src/bet_tab.c:449
+#: ../src/bet_tab.c:448
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:466
+#: ../src/bet_tab.c:465
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:567
+#: ../src/bet_tab.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "inizio"
 
-#: ../src/bet_tab.c:586
+#: ../src/bet_tab.c:585
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
+#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
+#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1374
+#: ../src/bet_tab.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1391
+#: ../src/bet_tab.c:1390
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1499
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1489
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1861
+#: ../src/bet_tab.c:1860
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
+#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1882
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
+#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nessuna categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2913
+#: ../src/bet_tab.c:2912
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2962
+#: ../src/bet_tab.c:2961
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2124
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nuova transazione"
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Totale (%d transazione)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:339
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Riconcilia"
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "il riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Ordina la lista delle registrazioni"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
 #: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
+#: ../src/tiers_onglet.c:352
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:215
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Due linee alla volta"
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Tre linee alla volta"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:455
+#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Ripartizione incopleta"
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Mesi"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Anno"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Personalizzata"
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:504
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Schedulatore"
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Comments"
 msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:554
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Visualizza transazioni schedulate"
@@ -1607,8 +1607,8 @@ msgstr "Esporta categorie"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1662,9 +1662,9 @@ msgstr "Nessuna sottocategoria"
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
+#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:668
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
 
@@ -1683,9 +1683,9 @@ msgstr "Esporta categorie"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Inserire una categoria!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
+#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietà moneta"
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Proprietà moneta"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "la categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Una linea alla volta"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Totale sotto-categorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/tiers_onglet.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Risultato per %s"
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Risultato per %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nessuna sottocategoria (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nessuna sottocategoria (%d)"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "La categoria '%s' esiste già."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:308
+#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
@@ -1767,21 +1767,21 @@ msgstr "Visualizza sotto-categorie"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:51
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1791,12 +1791,12 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Gestione file dei conti"
 
-#: ../src/dialog.c:65
+#: ../src/dialog.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1806,12 +1806,12 @@ msgstr ""
 "è così.Dovresti cambiare i permessi al file.\n"
 "Vuoi correggere l'errore adesso?"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:68
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Il file \"%s\" è già aperto."
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1823,63 +1823,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi non può salvare il file a meno che non attivi l'opzione \"Forza "
 "salvataggio file bloccati\" nel menu di configurazione."
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Saldo del conto sotto il minimo preferito"
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:75
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Saldo del conto sotto il minimo preferito"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:78
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Ripristina ripartizione?"
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Nessuna inconsistenza trovata."
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi non ha trovato inconsistenze nei conti processati."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1887,24 +1887,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:107
+#: ../src/dialog.c:106
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:112
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1912,27 +1912,27 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
+#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Non visualizzare più questo messaggio"
 
-#: ../src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:662
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
@@ -2018,514 +2018,514 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
+#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Totale %s (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643
 msgid "Total"
 msgstr "Totale"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:191
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr "Totale (%d transazione)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr "Totale (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 msgid "Category total"
 msgstr "Totale"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
+#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
+#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "Totale %s (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr "Debito di %4.2f %s su %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Totale %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr "Totale sotto-categorie (%d transazione)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr "Totale sotto-categorie (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr "Totale sotto-categorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Linee totali budget: (%d transazione)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Linee totali budget: (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr "Linee totali budget"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:540
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Sotto-budget linee totali (%d transazione)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Sotto-budget linee totali (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr "Sotto-budget linee totali"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:651
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr "Totale conto (%d transazione)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr "Totale conto (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 msgid "Account total"
 msgstr "Totale conto"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Totale %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr "Totale generale (%d transazione)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr "Totale generale (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Payee total"
 msgstr "Totale generale"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
+#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr "Risultato di %s (%d transazione)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr "Risultato di %s (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1194
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr "Risultato di %s"
 
 # QUI
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr "Risultato per %s (%d transazione)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr "Risultato per %s (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr "Risultato per %s"
 
 # QUI
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1051
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr "Risultato per %s (%d transazione)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr "Risultato per %s (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1057
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr "Risultato senza l'anno finanziario (%d transazione)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr "Risultato senza l'anno finanziario (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1210
 #, fuzzy
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Risultato senza anno finanziario"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1062
+#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1060
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1066
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1064
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Trasferimento da %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1672
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr "Due linee per registrazione"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr "Spese totali (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1678
 msgid "Total expenses"
 msgstr "Spese totali"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1686
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr "Totale reddito (%d transazione)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr "Totale reddito (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1692
 msgid "Total income"
 msgstr "Totale reddito"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1741
 #, fuzzy, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr "Totale generale (%d transazione)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr "Totale generale (%d transazioni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1747
 msgid "General total"
 msgstr "Totale generale"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
+#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
+#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1944
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Nessuna sotto-categoria"
 
 # QUI2
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
+#: ../src/meta_payee.c:78
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Conto %d"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2293
 msgid "Incomes"
 msgstr "Entrate"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2313
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Uscite"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form.c:2157 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Value date"
 msgstr "Data di valuta"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Financial year"
 msgstr "Esercizio amministrativo"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
+#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:550
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metodi di pagamento"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
 msgid "Cheque"
 msgstr "Assegno"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1381
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Voucher"
 msgstr "Voucher"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1376
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Bank references"
 msgstr "Riferimento bancario"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2480
 msgid "Statement"
 msgstr "Dichiarazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:175
 msgid "All"
 msgstr "Tutto"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:177
 msgid "Total to now"
 msgstr "Totale attuale"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:178
 msgid "Current month"
 msgstr "Mese corrente"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "Current year"
 msgstr "Anno corrente"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Parziale del mese"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Parziale dell'anno"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mese precedente"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Previous year"
 msgstr "Anno precedente"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Ultimi 30 giorni"
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Ultimi 3 mesi"
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Ultimi 6 mesi"
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Ultimi 12 mesi"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Lunedì"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Martedì"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Mercoledì"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Giovedì"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Venerdì"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sabato"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domenica"
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:480
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
 msgid "Dates"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
+#: ../src/etats_config.c:2703
 msgid "Transfers"
 msgstr "Trasferimenti"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
+#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
+#: ../src/navigation.c:247
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conti"
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
 msgid "Texts"
 msgstr "Testi"
 
 #. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/gsb_currency.c:586
 msgid "Amounts"
 msgstr "Importi"
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:568
 msgid "Misc."
 msgstr "Varie"
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Varie : Regali"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organizzazione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
+#: ../src/etats_config.c:6206
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
+#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:606
 msgid "Data display"
 msgstr "Visualizzazione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
+#: ../src/etats_config.c:6521
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalità"
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:424
+#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
+#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:424
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transazioni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
 #: ../src/parametres.c:514
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monete"
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Data iniziale personalizzata non valida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Data iniziale personalizzata non valida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
+#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
+#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1501
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr ""
 "Sono stati selezionati tutti gli anni finanziari possibili. Grisbi \n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli anni finanziari\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr ""
 "Sono stati selezionati tutti i conti possibili. Grisbi \n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli conti usati\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1709
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr ""
 "Sono state selezionate tutte le categorie possibili. Grisbi\n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli categorie usate\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1888
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2563,149 +2563,149 @@ msgstr ""
 "metodo\n"
 "di pagamento selezionato\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2050
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2075
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Usa range di date"
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2171
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Usa anni finanziari"
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2208
 msgid "All financial years"
 msgstr "Tutti gli anni finanziari"
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2217
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Anno finanziario corrente"
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2226
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Anno finanziario precedente"
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2237
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Dettagli anni finanziari"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Registrazioni del conto"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2459
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Seleziona le transazioni solo per il dato conto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2486
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr "Seleziona i conti da includere nel rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
+#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
+#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
 msgid "Select all"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
+#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
+#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
+#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleziona tutto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Seleziona conti contanti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Seleziona conti di responsabilità"
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Seleziona conti di beni"
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2709
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Non includere trasferimenti"
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2718
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Includi trasferimento da/a conti di beni o di responsabilità"
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2731
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Includi trasferimenti da/a conti non presenti nel rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2744
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Includi trasferimenti da/a questi conti"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2897
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3001
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3037
 msgid "Select categories to include"
 msgstr "Seleziona le categorie da includere"
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3111
 msgid "Income categories"
 msgstr "Categorie entrate"
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3126
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Categorie uscite"
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3232
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3233
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "la sotto-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3239
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr ""
 "Sono state selezionate tutte le categorie possibili. Grisbi\n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli categorie usate\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3676
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2723,618 +2723,618 @@ msgstr ""
 "Tutte le linee del budget sono state selezionate.  Grisbi\n"
 "sarà più veloce senza l'opzione \"Dettagli delle linee budget usate\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3807
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Dettagli linee budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3844
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr "Selezione le linee budget da includere nel rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3918
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Linee budget entrate"
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3933
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Linee budget uscite"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1193
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
+#: ../src/tiers_onglet.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3990
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4027
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr "Seleziona le categorie personalizzate da includere nel rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4160
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Lista dei contenuti delle registrazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4175
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4493
 msgid "Transactions whose"
 msgstr "Transazioni di cui"
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4641
 msgid "is"
 msgstr "è"
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
+#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
 msgid "to"
 msgstr "a"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
+#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Debitore/Creditore"
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4856
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Informazioni Spese"
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
 msgid "category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/meta_categories.c:65
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
 msgid "budgetary line"
 msgstr "linee budget"
 
 # QUI2
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
-#: ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "note"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
+#: ../src/etats_config.c:6768
 msgid "bank reference"
 msgstr "riferimento bancario"
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
+#: ../src/etats_config.c:6761
 msgid "voucher"
 msgstr "buono"
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5073
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6775
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "riferimento riconciliazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5148
 msgid "contains"
 msgstr "contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5160
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "non contiene"
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5172
 msgid "begins with"
 msgstr "inizia con"
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5184
 msgid "ends with"
 msgstr "finisce con"
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5196
 msgid "is empty"
 msgstr "è vuoto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5208
 msgid "isn't empty"
 msgstr "non è vuoto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5251
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Seleziona la transazione per importo"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5301
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Escludi le transazioni con importo nullo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5528
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transazioni con un importo di"
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
 msgid "or"
 msgstr "o"
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
 msgid "except"
 msgstr "eccetto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
 msgid "equal"
 msgstr "uguale"
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
 msgid "less than"
 msgstr "minore di"
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
 msgid "less than or equal"
 msgstr "minore o uguale"
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
 msgid "greater than"
 msgstr "maggiore di"
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "maggiore o uguale"
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
 msgid "different from"
 msgstr "differente da"
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5793
 msgid "null"
 msgstr "nullo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5805
 msgid "not null"
 msgstr "non nullo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5817
 msgid "positive"
 msgstr "positivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5829
 msgid "negative"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5971
 msgid "the biggest"
 msgstr "il più grande"
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6068
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6141
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6144
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Elimina transazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6153
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6166
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6178
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Ripartizione della categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6180
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6211
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Segna transazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per conto"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6216
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per linee budget"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per livello organizzazione"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Dividi entrate da uscite"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Dividi per anno finanziario"
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6332
 msgid "Split by period"
 msgstr "Dividi per periodo"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6336
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Dividi per periodo"
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6343
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period"
 msgstr "Dividi per periodo"
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6360
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Giorni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Week"
 msgstr "Settimana"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6379
 msgid "Beginning of week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6535 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 msgid "Report name"
 msgstr "Nome rapporto"
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6564
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Visualizza il numero di transazioni con i totali"
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6583
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 "Considera le categorie personalizzate di questo rapporto come categorie "
 "personalizzate multiple."
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6606
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Lista delle registrazioni"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6611
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Mostra registrazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6625
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
 msgid "transaction number"
 msgstr "numero transazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data di valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6654
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
 msgid "method of payment"
 msgstr "metodo di pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "numero di assegno/transazione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial year"
 msgstr "anno finanziario"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6677
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6679
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Visualizza i titoli delle colonne"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "every section"
 msgstr "ogni sezione"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "in cima al rapporto"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6691
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Ordina le transazioni per"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6787
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Tutte le transazioni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1162
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Monete totali"
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6838
 msgid "General totals currency"
 msgstr "Moneta totali generali"
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6867
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency"
 msgstr "Moneta categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6896
 msgid "Categories currency"
 msgstr "Moneta categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6926
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr "Moneta linee budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6955
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr "Moneta Importi comparati"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6992
 msgid "Display account name"
 msgstr "Visualizza il nome conto"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7004
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni conto"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7022
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Visualizza il nome delle categorie personalizzate"
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7039
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni categoria personalizzata"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7057
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Visualizza il nome della sotto-categoria"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7073
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni categoria"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7088
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Visualizza sotto-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7102
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni sotto-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Visualizza \"Nessuna sotto-categoria\" se non ce ne sono"
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7133
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Visualizza il nome della linea sotto-budget"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7149
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni linea budget"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7164
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Visualizza linee sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Visualizza un subtotale per ogni linea sotto-budget"
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7191
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Visualizza \"Nessuna linea sotto-budget\" se non ce ne sono"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7224
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Seleziona le transazioni per metodo di pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7250
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr "Seleziona metodi di pagamento da includere"
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:365
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:366
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 "L'esecuzione di LaTeX non è stata completata correttamente, controllare "
 "l'output per dettagli."
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:386
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Impossibile inviare il foglio alla stampante"
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:392
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 "L'esecuzione di dvips non è statao completata correttamente, controllare "
 "l'output per dettagli."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:117
 msgid "New report"
 msgstr "Nuovo rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importa file rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:140
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Stampa rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Elimina rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Elimina rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clona rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporti"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:246
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Scegli un template per il nuovo rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:247
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3342,53 +3342,53 @@ msgstr ""
 "Stai per creare un nuovo rapporto. Per convenienza, puoi scegliere fra i "
 "seguenti template. I rapporti possono essere personalizzati anche più tardi."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Report type"
 msgstr "Tipo rapporto"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Entrate e uscite dell'ultimo mese"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Entrate e uscite del mese corrente"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Budget annuale"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
 msgid "Blank report"
 msgstr "Rapporto vuoto"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Deposito assegni"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Uscite mensili a causa di categorie personalizzate"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:833
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tipo rapporto sconosciuto, creazione cancellata"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:867
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgstr ""
 "Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:873
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3410,7 +3410,7 @@ msgstr ""
 "Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:879
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3420,13 +3420,13 @@ msgstr ""
 "disponibili."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:885
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Questo rapporto è vuoto. Devi personalizzarlo completamente."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:891
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr ""
 "conti disponibili."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:897
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr ""
 "includere.Altrimenti verranno selezionati tutti i conti disponibili."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3459,141 +3459,141 @@ msgstr ""
 "lecategorie personalizzate e i criteri che vuoi. Di default tutte le "
 "transazioni sonocliccabili."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:908
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Eliminare il rapporto \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "In questo modo il raporto verrà irreversibilmente cancellato. Non puoi "
 "tornare indietro."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1104
 msgid "Export report"
 msgstr "Esporta rapporto."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "File format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1124
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
 msgid "HTML file"
 msgstr "File HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
 msgid "Postscript file"
 msgstr "File Postscript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Latex file"
 msgstr "File LaTeX"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Esporta come HTML..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:244 ../src/gsb_file.c:486
-#: ../src/gsb_file.c:610 ../src/gsb_file.c:681
+#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
+#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1210
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importa rapporto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1221
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:64
 msgid "all financial years"
 msgstr "tutti gli anni finanziari"
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
 msgid "current financial year"
 msgstr "anno finanziario corrente"
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
 msgid "former financial year"
 msgstr "anno finanziario precendete"
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:133
 msgid "financial years"
 msgstr "anni finanziari"
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:175
 msgid "all dates"
 msgstr "tutte le date"
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:193
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Date personalizzate non impostate"
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Totale %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "anno %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "totale del mese a %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "totale del mese a %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
+#: ../src/etats_support.c:367
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "da %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "a %s %d"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:75
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:76
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3602,60 +3602,60 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:132
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
+#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
+#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome conto"
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Esporta rapporto."
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:256
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:289
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Export format"
 msgstr "Esporta rapporto."
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3664,76 +3664,76 @@ msgstr ""
 "Errore nel file \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:597
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1894
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cancella conto"
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
 msgid "Split"
 msgstr "Ripartizione"
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:771
 #, fuzzy
 msgid "Cheques"
 msgstr "Assegno"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Totale sotto-categorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sotto-budget linee totali"
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:360
+#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:360
 msgid "Main page"
 msgstr "Pagina principale"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
+#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Schedulatore"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Documentazione Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3751,93 +3751,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Seleziona le categorie da includere"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:382
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Visualizza il nome conto"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Dettagli conto"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Visualizza il nome delle categorie personalizzate"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "File categorie non valido"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Linee budget entrate"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "le note"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Dettagli della banca"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Nome rapporto"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3853,17 +3853,17 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Documentazione Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3876,448 +3876,448 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "File di rapporto non valido"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
 #, fuzzy
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "File QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Impossibile importare il file."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr "Questo file non è un elenco categorie Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Il file \"%s\" non può essere importato."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "America Centrale"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "Cina"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Indian"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "Yen Giapponese"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "Giordania"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "Lira Turca"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Indirizzo Internet"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:220
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:222
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Yen Giapponese"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:479
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "ogni sezione"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:519
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
@@ -4346,12 +4346,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:163
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Eliminare il conto \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4362,102 +4362,102 @@ msgstr ""
 "che erano precedentemente contenute.  Non è possibile tornare indietro."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:226
 msgid "Account details"
 msgstr "Dettagli conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
+#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
+#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
 msgid "Account currency"
 msgstr "Valuta conto"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:285
 msgid "Closed account"
 msgstr "Conto chiuso"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:302
 msgid "Account holder"
 msgstr "Possessore conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Holder name"
 msgstr "Nome possessore"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Il possessore ha il suo personale indirizzo"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:372
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Istituto finanziario"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
 #, fuzzy
 msgid "BIC code"
 msgstr "Codice ISO"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:414
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Numero"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:443
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Codice della banca"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:457
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Codice della rete bancaria"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:478
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Numero conto / Codice"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:510
 msgid "Balances"
 msgstr "Bilanci"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:531
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Minimo bilancio autorizzato"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Minimo bilancio desiderato"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 msgid "Bank account"
 msgstr "Conto bancario"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Conto per le responsabilità"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Conto per i beni"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4468,63 +4468,63 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1024
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:305
+#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Attiva"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modifiche"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:255
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4536,12 +4536,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Eliminazione linea budget"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4555,52 +4555,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Registrazioni del conto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
@@ -4613,31 +4613,31 @@ msgstr ""
 "Se lo vorrai, potrai cambiare tipo di conto anche successivamente."
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account."
 msgstr "Moneta %s non trovata.\n"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Cambia"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account."
 msgstr "Conto bancario"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4645,7 +4645,7 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
@@ -4653,22 +4653,22 @@ msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
 msgid "New bank"
 msgstr "Nuova banca"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Conto monetario"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Cile"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4686,7 +4686,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4698,65 +4698,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Aggiungi transazioni"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Ordina per data"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Dividi per anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Financial year :"
 msgstr "Esercizio amministrativo"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Stampa rapporto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
+#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Rapporto"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4766,12 +4766,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4780,23 +4780,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "l'anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4804,61 +4804,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Inserisci una categoria personalizzata."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4866,21 +4866,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4888,7 +4888,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4903,12 +4903,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Informazioni su Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4921,12 +4921,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4939,11 +4939,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4954,45 +4954,45 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "Generalità"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
 #: ../src/parametres.c:874
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Il possessore ha il suo personale indirizzo"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Seleziona le categorie da includere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5002,26 +5002,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:322
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mostra conti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "File LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5031,11 +5031,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5054,75 +5054,75 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1042
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Indirizzo Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Browser Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:857
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:857
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestione file dei conti"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Carica l'ultimo file aperto all'avvio"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:864
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Salva automaticamente all'uscita"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:914
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Fai una copia di backup prima di salvare il file"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:932
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:932
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "note"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "File di backup"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:946
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/parametres.c:451
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5134,7 +5134,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
@@ -5155,7 +5155,7 @@ msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
@@ -5180,73 +5180,73 @@ msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Bilancio finale"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5256,24 +5256,24 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr ""
 "Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
 "aggiungi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Elenco selezioni dei conti:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5283,136 +5283,136 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr "Transazioni riconciliate"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Escludi le transazioni che non sono trasferimenti"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Nuova banca"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Contact name"
 msgstr "Corrispondente"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:532
 msgid "Banks"
 msgstr "Banche"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:531
 msgid "Known banks"
 msgstr "Banche conosciute"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:720
 msgid "Bank details"
 msgstr "Dettagli della banca"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:746
 msgid "Sort code"
 msgstr "Codice bancario"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:778
 msgid "Address"
 msgstr "Indirizzo"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:831
 msgid "Website"
 msgstr "Indirizzo Internet"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:846
 msgid "Contact"
 msgstr "Contatto"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:884
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:994
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Modifica banca"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5421,11 +5421,11 @@ msgstr ""
 "La banca \"%s\" è usata da uno o più conti.\n"
 "Vuoi davvero cancellarla?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1203
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la banca %s'?\n"
@@ -5435,1581 +5435,1581 @@ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare la banca %s'?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "Elenco categorie"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Visualizza sotto-categorie"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Unisci categorie"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Categorie entrate"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:521
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Scegli un carattere per le registrazioni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:659
 msgid "Exchange fees"
 msgstr "Tassi di cambio"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:735
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Dinaro Algerino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Franco del Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "Franco CFA BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "Franco CFA BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Camerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Franco Comoro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Lira Egiziana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egitto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Lira Etiopica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Peso Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Scellino Keniota"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Dollaro Liberiano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinero Libico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Jamahiriya Arabo Libico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Franco Malagasy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Moneta Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Moneta Mozambico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Dirham Marocchino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marocco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Moneta Nigeriana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Franco Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome e Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome e Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Rupia Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Moneta Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Scellino Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Moneta Sud Africana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesoto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South Africa"
 msgstr "Sud Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Scellino Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Repubblica della Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinero Tunisino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Kwacha Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Dollaro Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Dinaro Bahraini"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Moneta Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Dollaro Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Moneta Cambogia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambogia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Moneta Cipro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cipro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Dollaro Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Rupia Indiana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Rupia Indonesiana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Moneta Iraniana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iran"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Dinaro Iracheno"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraq"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Yen Giapponese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japan"
 msgstr "Giappone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Dinaro Giordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordan"
 msgstr "Giordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Rupia Pakistana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Dinaro Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Repubblica popolare Democratica del Lao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Sterlina Libanese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Moneta Malese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Moneta Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Rupia Nepalese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Moneta Israele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr "Israele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Dollaro Taiwanese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan, Provincia Cinese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Won Nord Coreano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Repubblica popolare della Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Rupia Pakistana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Peso Filippino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filippine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Moneta Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Moneta Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Rublo Russo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Moneta Saudita"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabia Saudita"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Dollaro Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Won Sud Coreano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Repubblica Coreana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Rupia Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Sterlina Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Repubblica Araba della Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Baht Tailandese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr "Tailandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Lira Turca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turchia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Moneta Arabi Emirati Uniti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Arabi Emirati Uniti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Moneta Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "China"
 msgstr "Cina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr "America Centrale"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Dollaro Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Moneta Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Moneta Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Moneta Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Peso Messicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexico"
 msgstr "Messico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Moneta Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr "Germania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgio"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spain"
 msgstr "Spagna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "France"
 msgstr "Francia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greece"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Lussemburgo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Olanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portogallo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Moneta Albanese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Scellino Austriaco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Franco Belga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Moneta Bulgara"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Corona Ceca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Repubblica Ceca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Corona Danese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr "Danimarca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Marco Tedesco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Corona Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Marco Finlandese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franco Francese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Sterlina Gibilterra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibilterra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Dracma Greca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Fiorino Ungherese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Corona Islanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Sterlina Irlandese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Lira Italiana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr "Santo Vaticano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Moneta Lettonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr "Lettonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Moneta Lituania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lituania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Franco Lussemburghese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Moneta Olandese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Moneta Yugoslavia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia e Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Corona Norvegese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr "Norvegia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Moneta Polacca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Scudo Portoghese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Sterlina Inglese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Regno Unito"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Lei Rumeno"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Corona Slovacca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovacchia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Tolar Sloveno"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Peseta Spagnola"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Corona Svedese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr "Svezia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Franco Svizzero"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Svizzera"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Francia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr "America del Nord"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Dollaro Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Dollaro Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Dollaro Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Dollaro Canadese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canada"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Dollaro Isole Cayman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Isole Cayman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Peso Cubano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Peso Dominicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Repubblica Dominicana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Dollaro Caraibi dell'Est"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr "Granada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Santa Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Moneta Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Dollaro Jamaicano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Fiorino Antille Olandesi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Antille Olandesi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Dollaro Trinidad e Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad e Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dollaro Stati Uniti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr "Stati Uniti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Oceano Pacifico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Dollaro Australiano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Australia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Franco CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polinesia Francese"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nuova Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis e Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Dollaro Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dollaro Nuova Zelanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Isole Cook"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nuova Zelanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina Papua Nuova Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Nuova Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Moneta Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dollaro Isole Solomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Isole Solomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Scudo Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tonga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Moneta Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr "America del Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Chile"
 msgstr "Cile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Moneta Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dollaro Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Moneta Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Carta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "Legale"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Brazil"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Fiorino Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Uruguay"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Moneta Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Monete conosciute"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr "Simbolo"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr "Codice ISO"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr "Nome Paese"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nome moneta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Codice ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La moneta %s è usata nel conto corrente.\n"
 "Non puoi cancellarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "La moneta %s è usata nel conto corrente.\n"
 "Non puoi cancellarla."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr "Moneta per ramo categorie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr "Moneta per ramo categorie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr "Moneta per albero di bilancio"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Aggiungi una moneta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Monete totali"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr "Dettagli moneta"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code"
 msgstr "Anno finanziario corrente"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr "Simbolo moneta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Includi monete obsolete"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Banche conosciute"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Link properties"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Scegli moneta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "Tassi di cambio"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Valuta conto"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "Data limite"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:241
+#: ../src/gsb_data_account.c:240
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Conto %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:558
+#: ../src/gsb_data_account.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7017,7 +7017,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1225
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7026,168 +7026,168 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1268
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+#: ../src/gsb_data_budget.c:149
 msgid "No budget line"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1557
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1411
+#: ../src/gsb_data_category.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Data non valida."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Seleziona conti di beni"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Apri un documento di conto"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Monete conosciute"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
 msgid "Details"
 msgstr "Dettagli"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_data_payee.c:418
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nessuna personalizzazione definita"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#: ../src/gsb_data_payee.c:736
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:443
+#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
-#: ../src/import.c:2711
+#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2245 ../src/import.c:2698
+#: ../src/import.c:2704
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
-#: ../src/import.c:2741
+#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2716
+#: ../src/import.c:2734
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Bancomat"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Impossibile alloccare memoria, succederanno cose impreviste"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:66
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:67
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7203,17 +7203,17 @@ msgstr ""
 "I seguenti conti sono inconsistenti:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:77
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Visualizza sotto-categorie"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78 ../src/gsb_debug.c:91 ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:76
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7224,12 +7224,12 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:90
+#: ../src/gsb_debug.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "la linea sotto-budget"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:89
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7240,12 +7240,12 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:103
+#: ../src/gsb_debug.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Transazione orfana"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:102
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7254,121 +7254,121 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:111
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:109
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:110
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:118
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:117
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:125
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:124
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:146
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Configurazione Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:149
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr "Nessuna inconsistenza trovata."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
+#: ../src/gsb_debug.c:224
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:246
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr "Nessuna inconsistenza trovata."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:249
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:310
+#: ../src/gsb_debug.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Un conto ha delle inconsistenze."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:338
+#: ../src/gsb_debug.c:335
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:337
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:344
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Tipo di conto"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:442
+#: ../src/gsb_debug.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7380,12 +7380,12 @@ msgstr ""
 "  Importo riconciliato calcolato : %4.2f%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:523
+#: ../src/gsb_debug.c:520
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:546
+#: ../src/gsb_debug.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7393,72 +7393,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:608
+#: ../src/gsb_debug.c:605
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:622
+#: ../src/gsb_debug.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per categorie"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:712
+#: ../src/gsb_debug.c:709
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:726
+#: ../src/gsb_debug.c:723
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:811
+#: ../src/gsb_debug.c:808
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
+#: ../src/gsb_file.c:175
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:185
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:223
+#: ../src/gsb_file.c:220
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Apri un documento di conto"
 
-#: ../src/gsb_file.c:234
+#: ../src/gsb_file.c:231
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:375
+#: ../src/gsb_file.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Carica un documento di conto"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:395
+#: ../src/gsb_file.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399 ../src/gsb_file.c:416 ../src/gsb_file_load.c:308
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:401
+#: ../src/gsb_file.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7468,7 +7468,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7479,7 +7479,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:428
+#: ../src/gsb_file.c:425
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7488,17 +7488,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:440
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:456
+#: ../src/gsb_file.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Controllo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7509,82 +7509,82 @@ msgstr ""
 "alternativa, scegli un'opzione \"%s\" qui sotto."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:869
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forza il salvataggio dei file bloccati"
 
-#: ../src/gsb_file.c:564
+#: ../src/gsb_file.c:561
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impossibile salvare il file \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:587
+#: ../src/gsb_file.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/gsb_file.c:636
+#: ../src/gsb_file.c:633
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Salvataggio backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Salva il File"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
 msgid "unnamed"
 msgstr "Senza nome"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830 ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Chiudi senza salvare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:837
+#: ../src/gsb_file.c:834
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvare le modifiche effettuale al documenti '%s' prima di chiudere?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:850
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:863
+#: ../src/gsb_file.c:860
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Se chiudi senza salvare, tutti i cambiamenti effettuati saranno annullati."
 
-#: ../src/gsb_file.c:899
+#: ../src/gsb_file.c:896
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1151
+#: ../src/gsb_file.c:1148
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1171
+#: ../src/gsb_file.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7611,7 +7611,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
@@ -7640,27 +7640,27 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
-#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
+#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:305
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Il file esiste già"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_others.c:438
-#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
+#: ../src/gsb_file_others.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:391
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7668,17 +7668,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:401
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conto %s non trovato.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5461
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Il file non è un Rapporto Grisbi valido"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7687,14 +7687,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8858
+#: ../src/gsb_file_load.c:8856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versione %s è richiesta per aprire il file"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8883
+#: ../src/gsb_file_load.c:8881
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7702,19 +7702,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8887
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:422
-#: ../src/gsb_file_save.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
+#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
+#: ../src/gsb_file_save.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile salvare il gile '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:541
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7724,187 +7724,187 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importa rapporto"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
-#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
+#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Questo file non è un elenco categorie Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:630
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:647
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:68
+#: ../src/gsb_file_util.c:67
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#: ../src/gsb_file_util.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Vuoi sovrascrivere il file \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:87
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 msgid "File already exists"
 msgstr "Il file esiste già"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#: ../src/gsb_file_util.c:133
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#: ../src/gsb_file_util.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:332
+#: ../src/gsb_file_util.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:359
+#: ../src/gsb_file_util.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Impossibile bloccare il file '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:315
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Trasferimento: conto eliminato"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1890 ../src/gsb_form.c:1891
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Tasferimento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:922
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_form.c:925 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1355 ../src/gsb_form_widget.c:452
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Numero di assegno"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2261 ../src/plugins/ofx/ofx.c:467
+#: ../src/gsb_form.c:2254 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Deposito diretto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
-#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:423
+#: ../src/gsb_form.c:2263 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
+#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Controllo"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2272 ../src/import.c:2722
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2408
+#: ../src/gsb_form.c:2401
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nessua categoria personalizzata selezionata per questo rapporto."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2729
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Devi impostare una data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2878
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Il conto associato a questo trasferimento non è valido"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2927
+#: ../src/gsb_form.c:2920
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impossibile eseguire un trasferimento a sé stessi."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2958
+#: ../src/gsb_form.c:2951
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7914,7 +7914,7 @@ msgstr ""
 "ma non contiene alcun numero.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2969
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7922,33 +7922,33 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2997
+#: ../src/gsb_form.c:2990
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "Una transazione con più categorie personalizzate deve averne una nuova."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3006
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Categoria multipla personalizzata non valida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3302
+#: ../src/gsb_form.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3303
+#: ../src/gsb_form.c:3296
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7958,82 +7958,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3606
+#: ../src/gsb_form.c:3599
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:470
+#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:470
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:144
+#: ../src/gsb_form_config.c:142
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:173
+#: ../src/gsb_form_config.c:171
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:337
+#: ../src/gsb_form_config.c:335
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "Sfoglia"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:384
+#: ../src/gsb_form_config.c:382
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "Conti"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667
+#: ../src/gsb_form_config.c:665
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8041,113 +8041,113 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Scegli conto"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Transazioni schedulate Automatiche/Manuali"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapporto"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Scegli moneta"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Change"
 msgstr "Cambia"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Tassa"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numero di registrazione"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatico"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:541
 msgid "Financial years"
 msgstr "Anni finanziari"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Anni finanziari conosciuti"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Dettagli anni finanziari"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
 msgid "Start"
 msgstr "inizio"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
 msgid "End"
 msgstr "Fine"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Attiva nel form transazione"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nuovo anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "l'ultimo esercizio amministrativo selezionato"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -8155,12 +8155,12 @@ msgid ""
 "Are you sure ?"
 msgstr "Associa operazioni senza anni finanziari"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Associazione automatica per l'anno finanziario"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8172,74 +8172,74 @@ msgstr ""
 "coincide,\n"
 "la transazione non sarà cambiata."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Rendi la transazioni cliccabile"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Trasferire la transazione ad una categoria"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Metodi di pagamento conosciuti."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerazione"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Dettagli metodo di pagamento"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "seleziona la prossima registrazione"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
 msgid "Automatic numbering"
 msgstr "Numerazione automatica"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
 msgid "Activate"
 msgstr "Attiva"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutrale"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Dettagli metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8249,26 +8249,26 @@ msgstr ""
 "di questo metodo è irreversibile, queste transazioni devono essere associate "
 "con unaltro metodo di pagamento."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
 msgid "Associate transactions with"
 msgstr "Associa transazione con"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:177
+#: ../src/gsb_plugins.c:206
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile.c:126 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Riferimento della riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8278,38 +8278,38 @@ msgstr ""
 "Se il riferimento della riconciliazione finisce con un resto, verrà "
 "automaticamente incrementato ad ogni riconciliazione."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:224
 msgid "Checking"
 msgstr "Controllo"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:235
 msgid "Variance"
 msgstr "Variazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "il metodo di pagamento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8317,18 +8317,18 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Data non valida"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultimo annuncio"
@@ -8397,33 +8397,33 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Riconciliazione"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Riconciliazione: ordina transazioni"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
 msgid "Payment method"
 msgstr "Metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Elimina un metodo di pagamento"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividi metodi di pagamento neutrali"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Mode"
 msgstr "Modalità"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:724
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:722
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8432,7 +8432,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:941
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8441,40 +8441,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d giorni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1096
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mesi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d anni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1765
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1829
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8483,68 +8483,68 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "Vuoi cancellare solo questa correnza o tutta la sua schedulazione?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1842
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1845
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Tutta la schedulazione"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Only this one"
 msgstr "Solo questa correnza"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1920 ../src/navigation.c:1166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1918 ../src/navigation.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "giorno"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Settimana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Transazioni pianificate chiuse"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Avvisi Schedulatore"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Seleziona le transazione in accordo al testo"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2112 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Modifica transazione"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Mostra/Nasconti commenti"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Elimina transazione"
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgid "Browse icons"
 msgstr "Sfoglia"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia"
 
@@ -8779,7 +8779,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8794,50 +8794,50 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:90
+#: ../src/help.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmi"
 
-#: ../src/help.c:99
+#: ../src/help.c:98
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Peseta Spagnola"
 
-#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:123
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Lira Italiana"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Moneta Iraniana"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Germania"
 
-#: ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Moneta Polacca"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:158
+#: ../src/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8846,34 +8846,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:165
+#: ../src/help.c:164
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:170
+#: ../src/help.c:169
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173
+#: ../src/help.c:172
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:197
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
-#: ../src/import.c:269
+#: ../src/import.c:262
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8883,99 +8883,99 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:322
+#: ../src/import.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Ordina le transazioni per"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:382
+#: ../src/import.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:449
+#: ../src/import.c:442
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nome possessore"
 
-#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
-#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
+#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
-#: ../src/import.c:4276
+#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
+#: ../src/import.c:4269
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/import.c:757
+#: ../src/import.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:783
+#: ../src/import.c:776
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:795
+#: ../src/import.c:788
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:826 ../src/utils_files.c:675
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:939
+#: ../src/import.c:932
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:954
+#: ../src/import.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:980
+#: ../src/import.c:973
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:985
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:999
+#: ../src/import.c:992
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Il seguente conto è chiuso"
 
-#: ../src/import.c:1051
+#: ../src/import.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importa file rapporto"
 
-#: ../src/import.c:1055
+#: ../src/import.c:1048
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1175
+#: ../src/import.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/import.c:1181
+#: ../src/import.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8984,27 +8984,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1239
+#: ../src/import.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/import.c:1265
+#: ../src/import.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1332
+#: ../src/import.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
-#: ../src/import.c:1340
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9013,42 +9013,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1380
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossibile associare il codice ISO 4217 per la moneta '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1396
+#: ../src/import.c:1389
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1497
+#: ../src/import.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1555
+#: ../src/import.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1559
+#: ../src/import.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1553
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/import.c:1586
+#: ../src/import.c:1579
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9056,36 +9056,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1589
 msgid "Please wait"
 msgstr "Attendere prego"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1614
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1875
+#: ../src/import.c:1868
 msgid "Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2215
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/import.c:2225
+#: ../src/import.c:2218
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Conferma di importanti transazioni"
 
-#: ../src/import.c:2244
+#: ../src/import.c:2237
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: ../src/import.c:2250
+#: ../src/import.c:2243
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9094,27 +9094,27 @@ msgstr ""
 "Qualche transazione importata sembra essere già salvata. Seleziona la "
 "transazione da importare."
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2324
+#: ../src/import.c:2317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2818
+#: ../src/import.c:2811
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9123,26 +9123,26 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/import.c:3185
+#: ../src/import.c:3178
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Transazione orfana"
 
-#: ../src/import.c:3198
+#: ../src/import.c:3191
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
 "aggiungi"
 
-#: ../src/import.c:3264
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3311
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3312
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9150,58 +9150,58 @@ msgstr ""
 "Per esempio hai scelto il conto sbagliato?  Se scegli di continuare, l'ID "
 "delconto sarà cambiato.  Vuoi continuare ?"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "a %s %d"
 
-#: ../src/import.c:3595
+#: ../src/import.c:3588
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/import.c:3631
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3643
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3644
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3645
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3677
+#: ../src/import.c:3670
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:323
+#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3679
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9209,176 +9209,176 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3748 ../src/import.c:3780 ../src/tiers_onglet.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totale generale"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3762 ../src/import.c:3803
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/import.c:3778
+#: ../src/import.c:3771
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
-#: ../src/import.c:4104
+#: ../src/import.c:4097
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4341
+#: ../src/import.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4491
+#: ../src/import.c:4484
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Tutte le transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4547
+#: ../src/import.c:4540
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/import.c:4648
+#: ../src/import.c:4641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4676
+#: ../src/import.c:4669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Ordine"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:81
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Numero voucher"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Mese corrente"
 
-#: ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:88
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Commenti"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:103
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Traduzione"
 
-#: ../src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:127
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "seleziona la prossima registrazione"
 
-#: ../src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:232
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Raggruppamento transazioni per conto"
 
-#: ../src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:945
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "Il seguente conto è chiuso"
 
-#: ../src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:954
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Sono presenti dei campi vuoti!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1095
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1096
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Conti importati"
@@ -9463,7 +9463,7 @@ msgstr "Questo file non è un archivio linee budget valido"
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1051
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
@@ -9514,35 +9514,35 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Linea budget '%s' esiste già."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:247
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1053
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Elimina una linea budget"
 
 # QUI2
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1075
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea sotto-budget"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1078
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:480
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:601
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
@@ -9550,7 +9550,7 @@ msgstr "Erorre su sigaction: SIGSEGV non sarà catturato \n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr ""
 
@@ -9785,76 +9785,76 @@ msgid "Unnamed account"
 msgstr "Conti importati"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:217
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:223
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nuova linea budget"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:253
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nuova linea sotto-budget"
 
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:278
+#: ../src/meta_categories.c:276
 msgid "New category"
 msgstr "Nuova categoria"
 
-#: ../src/meta_categories.c:284
+#: ../src/meta_categories.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nuova categoria"
 
-#: ../src/meta_categories.c:314
+#: ../src/meta_categories.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:77
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:79
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nessuna sottocategoria"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:325 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 
-#: ../src/meta_payee.c:332
+#: ../src/meta_payee.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 
-#: ../src/metatree.c:532
+#: ../src/metatree.c:531
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "Ripartizione"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:768
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1141
+#: ../src/metatree.c:1140
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9862,12 +9862,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1678
+#: ../src/metatree.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/metatree.c:1682
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9875,44 +9875,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1695
+#: ../src/metatree.c:1694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/metatree.c:1697
+#: ../src/metatree.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/metatree.c:1795
+#: ../src/metatree.c:1794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Rimuovere semplicemente questa categoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1797
+#: ../src/metatree.c:1796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Rimuovere semplicemente questa categoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1799
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Rimuovere semplicemente questa sottocategoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1840
+#: ../src/metatree.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1843 ../src/metatree.c:2881
+#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Inserire una categoria!"
 
-#: ../src/metatree.c:2755
+#: ../src/metatree.c:2754
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9920,70 +9920,70 @@ msgid ""
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2763
+#: ../src/metatree.c:2762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Tabella di registrazione"
 
-#: ../src/metatree.c:2769
+#: ../src/metatree.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2797
+#: ../src/metatree.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Trasferire la transazione a"
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Trasferimento a %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/metatree.c:2825 ../src/metatree.c:2846
+#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination"
 msgstr "Seleziona una nuova animazione"
 
-#: ../src/metatree.c:2877
+#: ../src/metatree.c:2876
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2907
+#: ../src/metatree.c:2906
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1019
+#: ../src/navigation.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ultimo annuncio"
 
-#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ultimo annuncio: nessuno"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1053
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Registrazioni del conto"
 
-#: ../src/navigation.c:1061
+#: ../src/navigation.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Chiudi"
@@ -10003,11 +10003,11 @@ msgstr "Spagna"
 msgid "Files"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1040
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1041
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmi"
 
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Riconciliazione"
@@ -10020,7 +10020,7 @@ msgstr "Visualizza"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Messaggi & segnalazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Inserisci una linea budget!"
@@ -10125,171 +10125,171 @@ msgstr "Salva il File"
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1069
+#: ../src/parametres.c:1070
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1076
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Comando LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
 msgid "dvips command"
 msgstr "Comando dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Avvisi Schedulatore"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/parametres.c:1126
+#: ../src/parametres.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Transazioni manuali pianificate"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Numero di giorni prima che venga avvisata una transazione schedulata"
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formattazione transazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1170
 msgid "by date"
 msgstr "per data"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1276
+#: ../src/parametres.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Scegli conto"
 
-#: ../src/parametres.c:1282
+#: ../src/parametres.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Esporta rapporto."
 
-#: ../src/parametres.c:1348
+#: ../src/parametres.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1362
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1378
+#: ../src/parametres.c:1379
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1384
+#: ../src/parametres.c:1385
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:53
+#: ../src/parse_cmdline.c:52
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#: ../src/parse_cmdline.c:173
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#: ../src/parse_cmdline.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10328,88 +10328,88 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Errore nell'apertura del file temporaneo '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "File di rapporto non valido"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:204
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Questa operazione ha restituito un messaggio"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Il file ha generato un avviso non valido."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Questa operazione ha restituito un messaggio"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Il file ha generato un avviso non valido."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:361
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 "E' stato provato a salvare una transazione ma nessun conto era stato "
 "creato...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:427
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Interest"
 msgstr "Interessi"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendi"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:435
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Service charge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:439
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Fee"
 msgstr "Tassa"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:447
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Cile"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Stampa in un file"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:459
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pagamento elettronico"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:463
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Cash"
 msgstr "Cile"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:471
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:475
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10418,96 +10418,106 @@ msgstr ""
 "Questa versione di Grisbi non supporta OFX, ricompila Grisbi con il supporto "
 "per OFX abilitato"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Logo di Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "File Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "File Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:279
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:289 ../src/plugins/openssl/openssl.c:382
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "Logo di Grisbi"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:321
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:322
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "Logo di Grisbi"
+
+#: ../src/print_config.c:49
 msgid "A3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:51
 msgid "A5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:52
 msgid "A6"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:53
 #, fuzzy
 msgid "USletter"
 msgstr "Lettera"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "USlegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:95
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:98
 msgid "Paper"
 msgstr "Carta"
 
-#: ../src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Il File '%s' esiste già"
 
-#: ../src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr ""
@@ -10516,143 +10526,143 @@ msgstr ""
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
 msgid "Printer"
 msgstr "Stampante"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:233
 msgid "File"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:257
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "File LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:289
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:313
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientamento"
 
-#: ../src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:315
 msgid "Portrait"
 msgstr "Verticale"
 
-#: ../src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:318
 msgid "Landscape"
 msgstr "Orizzontale"
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 #, fuzzy
 msgid "No report selected"
 msgstr "Esporta file rapporto"
 
-#: ../src/print_report.c:417
+#: ../src/print_report.c:416
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
-#: ../src/print_transactions_list.c:281 ../src/print_transactions_list.c:304
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:121
+#: ../src/utils_font.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Controllo"
 
-#: ../src/print_report.c:437
+#: ../src/print_report.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Titoli"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
 #, fuzzy
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Stampa in un file"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:169
+#: ../src/print_transactions_list.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Seleziona conti da esportare"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:182
+#: ../src/print_transactions_list.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Data inizio"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:194
+#: ../src/print_transactions_list.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Data fine"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "per data di valuta"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:221 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Tre linee per registrazione"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:228 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:236
+#: ../src/print_transactions_list.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:244
+#: ../src/print_transactions_list.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:252 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Inserisci il nome della nuova linea budget"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:269 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Carattere della lista di registrazione"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:292 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Titoli"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:381 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Caratteri & logo"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "File di rapporto non valido"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10663,12 +10673,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi ha trovato un conto investimenti, che non è ancora implementato.  "
 "Grisbi proverà ad importarlo come un conto bancario."
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:282
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10676,7 +10686,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10684,23 +10694,23 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:427
 #, fuzzy
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Il suporto OFX non può essere abilitato!"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "in cima al rapporto"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:516
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10708,82 +10718,82 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Errore nell'apertura del file '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "bank"
 msgstr "Banca"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "Links"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "cash)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "la data"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "Mensile"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Transazione importata senza data]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:296
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/tiers_onglet.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/tiers_onglet.c:347
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:366
+#: ../src/tiers_onglet.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pagina principale"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:374
+#: ../src/tiers_onglet.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:399
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10792,33 +10802,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:413
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:443
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Il file esiste già"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:819
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10827,22 +10837,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:941
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1000
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10851,55 +10861,55 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Inserisci il nuovo nome della categoria personalizzata"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Inserisci il nome della linea sotto-budget"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Uscite"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1077
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "il numero dell'assegno"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1157
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Elimina una categoria personalizzata"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1277
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nuovo metodo di pagamento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10907,7 +10917,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10915,15 +10925,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1530
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11093,21 +11103,21 @@ msgstr "Mostra registrazioni"
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Rif. di riconciliazione"
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
+#: ../src/transaction_list.c:1963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Totale %s: %s (%d transazioni)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1594
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11161,57 +11171,57 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Impossibile avviare il Browser Web"
 
-#: ../src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:181
 msgid "Print to file"
 msgstr "Stampa in un file"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Errore di allocazione di memoria"
 
-#: ../src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:345
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msg d "Convert to utf8 failed."  memoria"  les.c:316   in the model, but no "    AGE_STRING/HELP_STRING definition  ™×™×‘א אותו "  •×’ "   "     Ò(Yeè*  p6îÕÿ         à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*  è´yeè*                  $     ’˜ufè*  à6îÕÿ   °—fè*          ð+îÕÿ         À*îÕÿ  »¾Xeè*        è     è!     è!     p6îÕÿ  à6îÕÿ  xTufè*          ð,îÕÿ          í¡Xeè*                          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ         ÀOÙfè*  éXeè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          xTufè*          ð,îÕÿ          À+îÕÿ  »¾Xeè*  p6îÕÿ  à6îÕÿ  ÈUfè*          Ð-îÕÿ         í¡Xeè*             	           Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ   6îÕÿ  ˜6îÕÿ  »yeè*  :              à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*                  Ð-îÕÿ          ,îÕÿ  »¾Xeè*  H   I       J   K           M   N   O       P   p6îÕÿ  à6îÕÿ  HÕ+fè*          p/îÕÿ         í¡Xeè*          8Õ+fè*          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ         0OÙfè*  éXeè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè* 
          HÕ+fè*          p/îÕÿ         °-îÕÿ  »¾Xeè*  8Õ+fè*          p/îÕÿ         à-îÕÿ  »¾Xeè*  (Õ+fè*          p/îÕÿ         .îÕÿ  »¾Xeè*  Õ+fè*          p/îÕÿ         @.îÕÿ  »¾Xeè*  	       ¨NÙfè*  éXeè*         ¨IÙfè*  À(îÕÿ          ŠX	fè*  ¶¨Xeè*     ÿ  ØDÙfè*  à.îÕÿ          yX	fè*  ¶¨Xeè*          @Ùfè*  /îÕÿ          ZX	fè*  ¶¨Xeè*  Ø	fè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  Ødufè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          àMfè*          0îÕÿ         `/îÕÿ  »¾Xeè*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   p6îÕÿ  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          í¡Xeè*          S   T                  8oufè*  éXeè*  Ødufè*   iufè*  È$Zeè*          c   f           Õ_ at fÆS ͟eè*  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          €0îÕÿ  »¾Xeè*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvp6îÕÿ  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ                à6îÕÿ  éXeè*         è´yeè*  @/îÕÿ          ͟eè*  ¶¨Xeè*  è´yeè*          p6îÕÿ          ¯6îÕÿ  õLze
 è*  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ         1îÕÿ  »¾Xeè*  8.žeè*    str ""
 
-#: ../src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:346
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Risultato di %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:688
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Seleziona conti bancari"
 
-#: ../src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:840
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:198
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nessuna linea budget"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index dc7f915..aa6cc27 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -17,111 +17,111 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Latvia\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:199
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Slēgto saistību konti"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:210
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Palaist manuāli ieplānotos maksājumus"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Automātiski ievadīti plānotie darījumi"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:237
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Slēgtie plānotie darījumi"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:248
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konti zem pieļautās  bilances"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:259
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konti zem pieļaujamās bilances"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:306
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Ievadiet plānoto darījumu"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:470
+#: ../src/accueil.c:465
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr "laiks"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:543
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Pasīvu kontu atlikums %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:620
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Aktīvu kontu atlikums %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Papildu bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:695
+#: ../src/accueil.c:690
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Papildus bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
+#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saskaņotā bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Current balance"
 msgstr "Pašreizējā bilanance"
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Daļēja bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:997
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Daļējas bilances"
 
-#: ../src/accueil.c:1081
+#: ../src/accueil.c:1076
 msgid "Global balance"
 msgstr "Pilna bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:1085
+#: ../src/accueil.c:1080
 msgid "Global balances"
 msgstr "Pilnas bilances"
 
-#: ../src/accueil.c:1141
+#: ../src/accueil.c:1136
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr "ar %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
+#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%s iekļaut kredīta %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
+#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%s iekļaut debita %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1670
+#: ../src/accueil.c:1665
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "konta atlikums %s ir saskaņā ar vēlamo un atļauto minimumu!"
 
-#: ../src/accueil.c:1674
+#: ../src/accueil.c:1669
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr ""
 "kontus saskaņo ar vēlamo un atļauto minimālo atlikumu :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1703
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "konta %s atlikums ir saskaņā ar atļauto minimumu!"
 
-#: ../src/accueil.c:1713
+#: ../src/accueil.c:1708
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
@@ -142,12 +142,12 @@ msgstr ""
 "kontus saskaņo ar atļauto minimumu ;\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1745
+#: ../src/accueil.c:1740
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "konta %s atlikums ir zem vēlamā minimuma!"
 
-#: ../src/accueil.c:1755
+#: ../src/accueil.c:1750
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
@@ -155,21 +155,21 @@ msgstr ""
 "kontus saskaņo ar vēlamo minimumu ;\n"
 "\n"
 
-#: ../src/accueil.c:1947
+#: ../src/accueil.c:1942
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Konfigurācijas galvenā lapa"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1963
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Bilances aprēķins"
 
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr "Ņemot vērā konta plānotās darbības veikt bilances aprēķinu"
 
-#: ../src/accueil.c:1984
+#: ../src/accueil.c:1979
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
 
@@ -182,465 +182,465 @@ msgstr "Kontu atlikumu saraksts"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_bank.c:731
+#: ../src/gsb_bank.c:854 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550 ../src/gsb_fyear_config.c:190
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:277 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:637
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Kontu saraksts"
 
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2095
 msgid "Colorize"
 msgstr "Krāsas"
 
-#: ../src/accueil.c:2108
+#: ../src/accueil.c:2103
 msgid "Account kind"
 msgstr "Konta veids"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
 msgid "Currency"
 msgstr "Valūta"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:378
+#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:378
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fonti un logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:140
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Rādīt logo"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:194
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Spiediet šeit lai mainītu logo"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonti"
 
-#: ../src/affichage.c:207
+#: ../src/affichage.c:204
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Pielāgot fontu darījumiem"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:229
 msgid "Colors"
 msgstr "Krāsas"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:243
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Izvēlēties krāsas"
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:258
 msgid "Back to default"
 msgstr "Atpakaļ uz noklusēto"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:396
+#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:396
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adreses un nosaukumi"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
+#: ../src/etats_config.c:6985
 msgid "Titles"
 msgstr "Nosaukumi"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:380 ../src/affichage.c:418
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Kontu failu nosaukumi"
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:392
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Konta īpašnieka vārds"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:404 ../src/gsb_assistant_file.c:304
 msgid "Filename"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#: ../src/affichage.c:431
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adrese"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Common address"
 msgstr "Kopējā adrese"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Sekundārā adrese"
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:568
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Izvēlēties jaunu logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:414
+#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:414
 msgid "Toolbars"
 msgstr "RÄ«kjoslas"
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:705
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Rādīt rīkjoslas pogas, kas"
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:707
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:716
 msgid "Icons"
 msgstr "Ikonas"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:725
 msgid "Both"
 msgstr "Abi"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:747
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Rādīt pozīcijas joslas"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:795
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Iepriekšējais darījumu saraksts 1"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:796
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Iepriekšējais darījumu saraksts 2"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Šodienas atlikuma krāsas"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:798
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Darījuma teksta krāsas"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Nepabeigtu, sadalītu darījumu teksts"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Sadalīto darījumu rezultāts"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Selection color"
 msgstr "Atlasīt krāsas"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Pamatā nav izvēlēts plānotais darījums"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Archive color"
 msgstr "Arhīva krāsa"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Pamatā ievadīts nepareizs datums"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Nodaļas vispārīga informācija"
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Preces vispārīga informācija"
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Nodaļas vispārīga informācija"
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Preces vispārīga informācija"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:98
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr "Kad redzama viena rinda, rādīt rindas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr "Kad redzamas divas rindas, rādīt rindas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:102
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr "Kad redzamas trīs rindas, rādīt rindas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:115
+#: ../src/affichage_liste.c:113
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Darījumu saraksta darbība"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:119
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Display modes"
 msgstr "Rādīt režīmus"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:179
+#: ../src/affichage_liste.c:177
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Noklikšķiniet, lai atlasītu darījumus"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:186
+#: ../src/affichage_liste.c:184
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Uzsver darījumus, kas rada līdsvaru šodien"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:191
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:192
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Šķirot pēc vērtības ( ja neizdodas, tad dienas)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr "Šķirot pēc vērtības (pēc tam dienas)"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Kārtot pēc datuma un darījuma numura"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:206
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:207
+#: ../src/affichage_liste.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Kārtot pēc datuma un darījuma numura"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:213
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Konta diferencēšana"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:219
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Atcerēties displeja uzstādījumus par katru kontu atsevišķi"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:464
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Veidlapas darbība"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:467
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Nospiest ATPAKAĻ darījumu veidlapā"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:470
+#: ../src/affichage_liste.c:468
 msgid "selects next field"
 msgstr "izvēlas nākamo lauku"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:471
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "beigt darījumu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:474
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Noteikts automātiskais finanšu gads"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:477
+#: ../src/affichage_liste.c:475
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "pēc darījuma datuma"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:478
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "pēc darījuma vērtības"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:484
+#: ../src/affichage_liste.c:482
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automātisks summas atdalītājs"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:487
+#: ../src/affichage_liste.c:485
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "Maģiski pievienot atdalītāju summas laukos, ja nav precizēts"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:512
+#: ../src/affichage_liste.c:510
 msgid "Form completion"
 msgstr "Veidlapu aizpildīšana"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Automātiski aizpildīt darījumu no partnera info"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Startējot automātiski ielādēt pēdējo failu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:532
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Limitēt partnera datus, kas attiecas uz norēķina kontu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:538
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Apvienot kredit/debit kategorijas"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:544
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Lietas pabeigšana"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:552
+#: ../src/affichage_liste.c:550
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Neatļaut jaunu partnera izveidi"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:558
+#: ../src/affichage_liste.c:556
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Neatļaut jaunu kategoriju/budžeta izveidi"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:567
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr "Maksimālos ierakstus parāda nolaižamajā izvēlnē (0 bez ierobežojuma)"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Month"
 msgstr "Mēnesis"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
 msgid "General Options"
 msgstr "Vispārīgas opcijas"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:117
 msgid "Common data"
 msgstr "Parasti dati"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Izvēlēties kases kontus"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Pievienot darījumu kontā"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:164
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Perjoda sākums"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:173
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Pirmā mēneša diena"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:179
 msgid "date today"
 msgstr "Å odienas datums"
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:199
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr "Piezīme: Šī iespēja tiek izmantota, ja nav paredzēts sākuma datums."
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Kontu dati"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:278
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Prognozējamie dati"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:283
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Datu vēstures avoti"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:162
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/imputation_budgetaire.c:171
+#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Account"
 msgstr "Konts"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:412
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Novērtējuma ilgums"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:575
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Darījumu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
 msgid "By default"
 msgstr "Pēc noklusējuma"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1215
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
+#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorijas"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
+#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budžeta pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:594
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Plānoto darījumu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:612
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr "Nākošo datu etiķete"
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:626
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
@@ -648,102 +648,102 @@ msgstr ""
 "Šķirot pēc noklusējuma, ja dati nav (0): piezīmes, saņēmējs, kategorija, "
 "budžeta pozīcija"
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Izvēlēties finanšu gadu, vai pēdējos 12 mēnešus"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
+#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budžēta pozīcija"
 
-#: ../src/bet_config.c:1260
+#: ../src/bet_config.c:1259
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulogramma"
 
-#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298
+#: ../src/bet_config.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "maksāšanas veids"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1329
+#: ../src/bet_config.c:1328
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1371
+#: ../src/bet_config.c:1370
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "gadā %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1204
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kredītkarte"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "Kopā %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "years"
 msgstr "gads"
 
@@ -848,14 +848,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printēt"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
@@ -871,17 +871,17 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Kontu ielādēšana"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
+#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Numurs"
@@ -924,15 +924,15 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
+#: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
+#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Eksports"
 
@@ -941,169 +941,169 @@ msgstr "Eksports"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nevar saglabāt failu"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "months"
 msgstr "mēnesis"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
+#: ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 "Kļūda: biežumu nosaka lietotājs, apmērs nav precizēts, vai datums ir nederīgs"
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Viens lauks netiek aizpildīts"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:255
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Ievadiet budžeta pozīciju"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "Vienreiz"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Katru nedēļu"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ik mēnesi"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Reizi divos mēnešos"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Reizi kvartālā"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Katru gadu"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Pielāgošana"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Dienas"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Weeks"
 msgstr "Nedēļas"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Mēneši"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Gadi"
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Biežums"
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Datuma limits"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1796
 msgid "Final date"
 msgstr "Beigu datums"
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Biežums"
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Pielāgot biežumu"
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Izvēlēties finanšu gadu"
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Izvēlēties maksājuma veidu"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
+#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Payee"
 msgstr "Darījuma partneris"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:751
+#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
 #: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Debit"
 msgstr "Debets (izdevumi)"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Credit"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorijas : Sub-kategorijas"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Notes"
 msgstr "Piezīmes"
@@ -1112,77 +1112,77 @@ msgstr "Piezīmes"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
-#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:455
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
+#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2710
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Transfer"
 msgstr "Pārvietošana"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Ir jāatlasa vismaz divi konti."
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1907
 msgid "Select an account"
 msgstr "Izvēlēties kontu"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1923
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "%s konts"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1943
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
+#: ../src/bet_future.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Aktivizēts"
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1956
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Ikmēneša maksa caur darījuma partneriem"
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kases konts"
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:712
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
+#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "Select"
 msgstr "Izvēlēties"
 
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Amount"
 msgstr "Summa"
@@ -1205,57 +1205,57 @@ msgstr "Summa, ko patur"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1010
+#: ../src/bet_hist.c:1014
 msgid "12 months rolling"
 msgstr "12 mēnešu perjods"
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1425
+#: ../src/bet_hist.c:1429
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Pēdējo darbību summa"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1448
+#: ../src/bet_hist.c:1452
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr "Kopēt vidējo summu"
 
-#: ../src/bet_hist.c:1711
+#: ../src/bet_hist.c:1715
 #, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lūdzu izvēlieties konta datu avotus: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:449
+#: ../src/bet_tab.c:448
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Konta \"%s\" bilances novērtējums no %s uz %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:466
+#: ../src/bet_tab.c:465
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Bilance perioda sākumā"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:567
+#: ../src/bet_tab.c:566
 msgid "Start date"
 msgstr "Sākuma datums"
 
-#: ../src/bet_tab.c:586
+#: ../src/bet_tab.c:585
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Atzīmējiet rūtiņu, lai automātiski mainītu datumu"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
-#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
+#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
+#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1264,238 +1264,238 @@ msgstr ""
 "Pārsūtīšana starp kontu: %s\n"
 " un kontu : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Atņemt bilanci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1374
+#: ../src/bet_tab.c:1373
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Pievienot bilanci"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1391
+#: ../src/bet_tab.c:1390
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Ievietot rindas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1499
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Dzēst atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1430
 msgid "Change selection"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1451
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Dzēst visu atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1466
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst atlasi uz plānoto darījumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1489
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nevar izdot darījumu uz slēgtā konta."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1515
 msgid "Reset data"
 msgstr "Atiestatīt datumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1861
+#: ../src/bet_tab.c:1860
 msgid " (still available)"
 msgstr "(joprojām pieejams)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
+#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(pārsniegts budžets)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1882
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(vēl jāsaņem)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
+#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
 msgid "No data by default"
 msgstr "Nav datu pēc noklusējuma"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nav kategorijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nav budžet pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2913
+#: ../src/bet_tab.c:2912
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2962
+#: ../src/bet_tab.c:2961
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognoze"
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2124
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
 msgid "New transaction"
 msgstr "Jauns darījums"
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:98
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Tukša veidlapa, lai izveidotu jaunu darījumu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:339
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Delete"
 msgstr "Dzēst"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:109
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Dzēst izvēlēto darījumu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediģēt"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Rediģēt pašreizējo darījumu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Saskaņot"
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:131
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Sākt konta saskaņošanu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:144
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Drukāt darījumu sarakstu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
 #: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
+#: ../src/tiers_onglet.c:352
 msgid "View"
 msgstr "Skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Mainīt displeja saraksta režīmu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:160
 msgid "Import rules"
 msgstr "Importa noteikumi"
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr "Failu importēšana pēc noteikumiem "
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:215
 msgid "Simple view"
 msgstr "Vienkāršs skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:220
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Divu pozīciju skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:225
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Trīs pozīciju skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:455
+#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Complete view"
 msgstr "Pilnīgs skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:239
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Rādīt saskaņotos darījumus"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:253
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Rādīt arhīva pozīcijas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:309
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Noņemt noteikumus"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Unique view"
 msgstr "Unikāls skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Week view"
 msgstr "Nedēļas skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Month view"
 msgstr "Mēneša skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Two months view"
 msgstr "Divu mēnešu skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Kvartāla skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Year view"
 msgstr "Gada skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Custom view"
 msgstr "Pielāgots skats"
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:504
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Jauns plāns"
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:510
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Veidlapa, lai izveidotu jaunu regulāro darījumu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:522
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Dzēst izvēlēto plānoto darījumu"
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto darījumu"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentāri"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:546
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Lauks paredzēts darījumu komentāriem"
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:554
 msgid "Execute"
 msgstr "Izpildīt"
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:560
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Izpildīt pašreizējos plānotos darījumus"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:570
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Mainīt lauka režīmu regulāru darījumu sarakstam"
 
@@ -1515,8 +1515,8 @@ msgstr "Importēt kategorijas"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju faili (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
@@ -1572,9 +1572,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Izveidot jaunu apakškategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
+#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:668
 msgid "Import"
 msgstr "Imports"
 
@@ -1590,9 +1590,9 @@ msgstr "Grisbi kategoriju failu (.cgsb) eksports"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Dzēst izvēlēto kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
+#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Properties"
 msgstr "Rekvizīti"
 
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Rekvizīti"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto kategoriju"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Mainīt skatu režīmu"
 
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Apakškategorijas skats"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/tiers_onglet.c:612
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Ipašības %s"
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Ipašības %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nav definēta apakškategorija"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nav definēta kategorija"
 
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategorija jau eksistē"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:308
+#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Jauna apakškategorija"
 
@@ -1667,11 +1667,11 @@ msgstr "Rādīt apakškategorijas"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:51
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Drošības funkcija nav ieviesta"
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
@@ -1679,11 +1679,11 @@ msgstr ""
 "Šis fails satur informāciju par drošību, kas apstrādē šobrīd netiek "
 "izmantots."
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Šifrēšana ir neatgriezeniska."
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1696,11 +1696,11 @@ msgstr ""
 "nozīmē, ka, ja esat aizmirsis paroli, jūs zaudēsiet visus datus. Lietot "
 "piesardzīgi!"
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:63
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Konta fails ir visiem lasāms"
 
-#: ../src/dialog.c:65
+#: ../src/dialog.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1709,12 +1709,12 @@ msgstr ""
 "Jūsu konta fails ir piejams citiem. Jums vajadzētu mainīt pieejas atļauju. "
 "Vai mainīt tagad?"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:68
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Fails \"%s\" jau ir atvērts"
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:69
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
@@ -1726,20 +1726,20 @@ msgstr ""
 "Grisbi nevar saglabāt failu,ja vien jūs aktivizētu \"bloķēta faila piespiedu "
 "saglabāšana\" opciju iestatījumos."
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Saskaņā ar vēlamo bilanci."
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:75
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Grisbi konstatēja, ka konts ir saskaņā ar vajadzīgo bilanci: %s"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Neviena budžeta pozīcija nav iekļauta"
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
@@ -1747,29 +1747,29 @@ msgstr ""
 "Šis darījums nav budžeta pozīciju sarakstā. Jums tos vajadzētu izmantot lai "
 "izstrādātu budžetu un lai sniegtu ziņojumus par tiem"
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Atgūt sadalīto?"
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr "Tas ir sadalīts darījums, Vai vēlaties atgūt to?"
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Pretrunas nav atrastas."
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi neatrada nevienu pretrunu kontu apstrādē."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Apstiprinājums par manuālu saskaņošanu"
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
@@ -1778,11 +1778,11 @@ msgstr ""
 "Jūs mēģiniet manuāli saskaņot darījumus, kas nav ieteicams. Vai jūs tiešām "
 "esat pārliecināts par savu rīcību?"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Saskaņot sākuma un beigu datumus."
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1794,12 +1794,12 @@ msgstr ""
 "jūsu kontiem. Tas nevar kaitēt datu saskaņošanai, viltus vērtības var "
 "uzminēt. Lūdzu pārbaudiet informāciju uzstādījumu logā."
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "JÅ«s izmantojat Grisbi versiju %s"
 
-#: ../src/dialog.c:107
+#: ../src/dialog.c:106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
@@ -1810,12 +1810,12 @@ msgstr ""
 "gadījumā nedrīkst strādāt šajā versijā ar sākotnējās uzskaites failiem. "
 "(faila formāts var mainīties un kļūt nesaderīgs ar iepriekšējām versijām)."
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "JÅ«s izmantojat Grisbi ar GTK versiju %s"
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:112
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1826,11 +1826,11 @@ msgstr ""
 "gadījumā nedrīkst strādāt šajā versijā ar sākotnējās uzskaites failiem. "
 "(faila formāts var mainīties un kļūt nesaderīgs ar iepriekšējām versijām)."
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
+#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nerādīt šo ziņojumu vairs"
 
-#: ../src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
@@ -1838,11 +1838,11 @@ msgstr ""
 "Sveiki, jūs starp diviām versijām. Ir paredzams, ka Grisbi kļūdu ir ļoti "
 "daudz. Lai jums jauka diena."
 
-#: ../src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:662
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Iespējams nopietns bojājums."
 
-#: ../src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr ""
 "Var notikt neparedzamas lietas. Saglabājiet katru modifikāciju atsevišķā "
 "failā, jo Grizbi var sabojāt failu."
 
-#: ../src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Neatcerēties"
 
@@ -1932,482 +1932,482 @@ msgstr "Lai labotu kļūdu rakstiet uz %s. Lūdzu nosūtiet šo kļūdas ziņoju
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr "Grisbi neizdevās parādīt failu logu..."
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
+#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Kopā %s (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Kopā %s (%d darijumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643
 msgid "Total"
 msgstr "Kopā"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:191
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr "Kategorijā kopā (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr "Kategorijā kopā (%d darījumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 msgid "Category total"
 msgstr "Kategorijā kopā"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
+#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
+#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d darījumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr "Kopā %s: %s (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr "Kopā %s: %s (%d darījumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Kopā %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:314
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr "Apakškategorijās kopā (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr "Apakškategorijās kopā (%d darījumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr "Apakškategorijās kopā"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:426
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Budžeta pozīcijās kopā: (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Budžeta pozīcijās kopā: (%d darījumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr "Budžeta pozīcijās kopā"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:540
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Apakšbudžeta pozīcijās kopā: (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Apakšbudžeta pozīcijās kopā: (%d darījumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr "Apakšbudžeta pozīcijās kopā"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:651
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr "Kontā kopā: (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr "Kontā kopā: (%d darījumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 msgid "Account total"
 msgstr "Kontā kopā"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Kopā %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:759
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr "Darījuma partnerim kopā: (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr "Darījuma partnerim kopā: (%d darījumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 msgid "Payee total"
 msgstr "Darījuma partnerim kopā"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
+#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr "Rezultāts no %s (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr "Rezultāts no %s (%d darījumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1194
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr "Rezultāts no %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:986
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr "Rezultāts no %s līdz %s (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr "Rezultāts no %s līdz %s (%d darījumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:999
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr "Rezultāts no %s līdz %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1051
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr "Rezultāts par %s (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr "Rezultāts par %s (%d darījumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1057
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr "Rezultāts par %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1204
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr "Rezultāti bez finanšu gada (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr "Rezultāti bez finanšu gada (%d darījumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1210
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Rezultāti bez finanšu gada"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1062
+#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1060
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Pārvietot uz %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1066
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1064
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Pārvietot no %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1672
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr "Kopā izdevumi (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr "Kopā izdevumi (%d darījumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1678
 msgid "Total expenses"
 msgstr "Kopā izdevumi"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1686
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr "Kopā ieņēmumi (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr "Kopā ieņēmumi (%d darījumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1692
 msgid "Total income"
 msgstr "Kopā ieņēmumi"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1741
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr "Kopumā pavisam (%d darījumu)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr "Kopumā pavisam (%d darījumi)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1747
 msgid "General total"
 msgstr "Kopumā pavisam"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
+#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
+#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Darījuma sadalīšana"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1944
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Nav apakškategoriju"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nav budžeta pozīciju"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
+#: ../src/meta_payee.c:78
 msgid "No payee"
 msgstr "Nav partnera"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2293
 msgid "Incomes"
 msgstr "Ienākumi"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2313
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Izdevumi"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form.c:2157 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Value date"
 msgstr "Vērtība"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Financial year"
 msgstr "Finanšu gads"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
+#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:550
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Apmaksas metodes"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
 msgid "Cheque"
 msgstr "Čeku"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1381
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Voucher"
 msgstr "Kuponu"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1376
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bankas atsauces"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2480
 msgid "Statement"
 msgstr "Paziņojums"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:175
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:177
 msgid "Total to now"
 msgstr "Tagad kopā"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:178
 msgid "Current month"
 msgstr "Pašreizējais mēnesis"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "Current year"
 msgstr "Pašreizējais gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Pašreizējais mēnesis tagad"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Pašreizējais gads tagad"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Previous month"
 msgstr "Iepriekšējais mēnesis"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Previous year"
 msgstr "Iepriekšējais gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Pēdējās 30 dienas"
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Pēdējie 3 mēneši"
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Pēdējie 6 mēneši"
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Pēdējie 12 mēneši"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Pirmdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Otrdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Trešdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ceturtdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Piektdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sestdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Svētdiena"
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:396
 msgid "Report properties"
 msgstr "Ziņojumu īpašības"
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:480
 msgid "Data selection"
 msgstr "Datu atlase"
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
 msgid "Dates"
 msgstr "Datumi"
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
+#: ../src/etats_config.c:2703
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transfers"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
+#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
+#: ../src/navigation.c:247
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
 msgid "Texts"
 msgstr "Teksti"
 
 #. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/gsb_currency.c:586
 msgid "Amounts"
 msgstr "Summas"
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:568
 msgid "Misc."
 msgstr "Misk."
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Dažādi"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:579
 msgid "Data organization"
 msgstr "Datu organizēšana"
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
+#: ../src/etats_config.c:6206
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Datu grupēšana"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
+#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
 msgid "Data separation"
 msgstr "Datu atdalīšana"
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:606
 msgid "Data display"
 msgstr "Datu attēlojums"
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
+#: ../src/etats_config.c:6521
 msgid "Generalities"
 msgstr "Vispārīgi"
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:424
+#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
+#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:424
 msgid "Transactions"
 msgstr "Darījumi"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
 #: ../src/parametres.c:514
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valūtas"
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
@@ -2415,23 +2415,23 @@ msgstr ""
 "Grisbi nevar mainīt datumu. Var izmantot datuma formātu no saraksta, skatiet "
 "rokasgrāmatu."
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1315
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Nederīgs sākuma datums '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1324
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Nederīgs beigu datums '%s'"
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
+#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
+#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
 msgid "Performance issue."
 msgstr "Izdot veikšanai."
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1501
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
@@ -2439,7 +2439,7 @@ msgstr ""
 "Visi finanšu gadi ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēts "
 "finanšu gads\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1560
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgstr ""
 "Visi konti ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēti konti\" "
 "varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1709
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr ""
 "Visi darījuma partneri ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēti "
 "darījuma partneri\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1888
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
@@ -2463,143 +2463,143 @@ msgstr ""
 "Visas maksājuma metodes ir atlasītas. Grisbi darbosies ātrāk bez "
 "\"Detalizētas maksājuma metodes\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2050
 msgid "Date selection"
 msgstr "Datuma atlase"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2075
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Izmantot datuma diapazonu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2171
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Izmantot finanšu gadu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2208
 msgid "All financial years"
 msgstr "Viss finanšu gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2217
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Kārtējais finanšu gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2226
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Iepriekšējais finanšu gads"
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2237
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detalizēts finanšu gads"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Sākuma datums"
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2453
 msgid "Account selection"
 msgstr "Kontu atlase"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2459
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "izvēlēties darījumus, ņemot vērā pārskatu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2486
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr "Izvēlēties kontus, kas iekļauti ziņojumā"
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
+#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
+#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
 msgid "Select all"
 msgstr "Izvēlēties visus"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
+#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
+#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
+#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Noņemt visus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Izvēlēties bankas kontus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Izvēlēties kases kontus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Izvēlēties pasīvu kontus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Izvēlēties aktīvu kontus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2709
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Neietver pārskaitījumus"
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2718
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Ietver pārskaitījumus no vai uz aktīvu vai pasīvu kontiem"
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2731
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Ietver pārskaitījumus no vai uz kontiem, kas nav šai ziņojumā"
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2744
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Ietver pārskaitījumus uz vai no šiem kontiem"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2897
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Izslēgt darījumus kuri nav pārskaitīti"
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3001
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Kategorijas detalizējums"
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3037
 msgid "Select categories to include"
 msgstr "Izvēlēties iekļautu kategoriju"
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3111
 msgid "Income categories"
 msgstr "Ienākumu kategorijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3126
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Izdevumu kategorijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3232
 msgid "Empty category"
 msgstr "Tukša kategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3233
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Tukša apakškategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3239
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Tukšs budžets"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Tukšs apakšbudžets"
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3672
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr ""
 "Visas kategorijas ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizētas "
 "kategorijas\" varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
@@ -2615,508 +2615,508 @@ msgstr ""
 "Visi budžeti ir atlasīti. Grisbi darbosies ātrāk bez \"Detalizēts budžets\" "
 "varianta aktivizēšanas."
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3807
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detalizēt budžeta pozīcijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3844
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr "Izvēlētās budžeta pozīcijas iekļaut ziņojumā"
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3918
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Budžeta ienākumu pozīcijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3933
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Izejošās budžeta pozīcijas"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1193
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
+#: ../src/tiers_onglet.c:224
 msgid "Payees"
 msgstr "Darījumu partneri"
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3990
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Partnera dati"
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4027
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr "Iekļaut šai atskaitē darījuma partneri"
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4160
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Darījuma saturs"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4175
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Atbilstoši saturam izvēlēties darījumu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4493
 msgid "Transactions whose"
 msgstr "Kuru darījumu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4641
 msgid "is"
 msgstr "ir"
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
+#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
 msgid "to"
 msgstr "līdz"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
 msgid "Add"
 msgstr "Pievienot"
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
 msgid "Remove"
 msgstr "Noņemt"
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
+#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
 msgid "payee"
 msgstr "darījuma partneris"
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4856
 msgid "payee information"
 msgstr "partnera informācija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
 msgid "category"
 msgstr "kategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/meta_categories.c:65
 msgid "sub-category"
 msgstr "apakškategorija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
 msgid "budgetary line"
 msgstr "budžeta pozīcija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
-#: ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "apakšbudžeta pozīcija"
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "note"
 msgstr "piezimes"
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
+#: ../src/etats_config.c:6768
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankas atsauce"
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
+#: ../src/etats_config.c:6761
 msgid "voucher"
 msgstr "kvīts"
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5073
 msgid "cheque number"
 msgstr "čeka numurs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6775
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "saskaņošanas atsauce"
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5148
 msgid "contains"
 msgstr "satur"
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5160
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "nesatur"
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5172
 msgid "begins with"
 msgstr "sākas ar"
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5184
 msgid "ends with"
 msgstr "beidzas ar"
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5196
 msgid "is empty"
 msgstr "ir tukšs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5208
 msgid "isn't empty"
 msgstr "nav tukšs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5251
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Izvēlēties darījuma summu"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5301
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Izslēgt darījumus bez summas"
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5528
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Iekļaut darījumus ar summu"
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
 msgid "and"
 msgstr "un"
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
 msgid "or"
 msgstr "vai"
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
 msgid "except"
 msgstr "izņemot"
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
 msgid "equal"
 msgstr "vienāds"
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
 msgid "less than"
 msgstr "mazāks par"
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
 msgid "less than or equal"
 msgstr "mazāks vai vienāds"
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
 msgid "greater than"
 msgstr "lielāks nekā"
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "lielāks vai vienāds"
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
 msgid "different from"
 msgstr "kas atšķiras no"
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5793
 msgid "null"
 msgstr "nulle"
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5805
 msgid "not null"
 msgstr "nav nulle"
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5817
 msgid "positive"
 msgstr "pozitīvs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5829
 msgid "negative"
 msgstr "negatīvs"
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5971
 msgid "the biggest"
 msgstr "lielākais"
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6068
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6141
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Saskaņotie darījumi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6144
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Izvēlēties visus darījumus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6153
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Izvēlēties nesaskaņotus darījumus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6166
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Izvēlēties saskaņotus darījumus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6178
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Sadalīt darījumu sīkāk"
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Nesadalīt darījumu"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6211
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Darījumu grupa"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Grupas darījumi pēc konta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6216
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Grupas darījumi pēc partneriem"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Grupas darījumi pēc kategorijām"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Grupas darījumi pēc budžeta pozīcijas"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organizēšana grupas līmenī"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Sadalīts pa ienākumiem un izdevumiem"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Sadalīts pa finanšu gadu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6332
 msgid "Split by period"
 msgstr "Sadalīts pa periodu"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Atdalīts pa periodu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6343
 msgid "Separation by time period"
 msgstr "Atdalīšana pēc termiņa"
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6360
 msgid "Day"
 msgstr "Diena"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Week"
 msgstr "Nedēļa"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6379
 msgid "Beginning of week"
 msgstr "Nedēļas sākums"
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6535 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 msgid "Report name"
 msgstr "Pārskata nosaukums"
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6564
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Darījumu skaits ar kopsummām"
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6583
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Aplūkot darījuma partnerus, jo šajā pārskatā tie ir vairāki."
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6606
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6611
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Darījumu darbvirsma"
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6625
 msgid "Include following information"
 msgstr "Iekļauj šādu informāciju"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
 msgid "transaction number"
 msgstr "darījuma numurs"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
 msgid "date"
 msgstr "datums"
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
 msgid "value date"
 msgstr "vērtība"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6654
 msgid "notes"
 msgstr "piezīmes"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
 msgid "method of payment"
 msgstr "maksāšanas veids"
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "pārveduma numura pārbaude"
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial year"
 msgstr "finanšu gads"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6677
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolonna"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6679
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Rādīt kolonnas virsrakstus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "every section"
 msgstr "katru sadaļu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "pārskata augšpusē"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6691
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Kārtot darījumus ar"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6787
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Klikšķināmie darījumi"
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Padarīt darījumus pieejamus"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1162
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Kopsumma valūtā"
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6838
 msgid "General totals currency"
 msgstr "Galvenā kopsumma valūtā"
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6867
 msgid "Payees currency"
 msgstr "Darījuma partneri valūtā"
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6896
 msgid "Categories currency"
 msgstr "Valūtas kategorijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6926
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr "Valūta budžeta pozīcijām"
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6955
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr "Valūtas salīdzinājuma summa"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6992
 msgid "Display account name"
 msgstr "Rādīt konta nosaukumu"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7004
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Rādīt starpsummu par katru kontu"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7022
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Rādīt saņēmēja vārdu"
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7039
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Rādīt starpsummu katram darījuma partnerim"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7057
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Rādīt apakškategorijas nosaukumu"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7073
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Rādīt starpsummu katrai kategorijai"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7088
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Rādīt apakškategorijas"
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7102
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Rādīt starpsummu katrā apakškategorijā"
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Rādīt \" nav apakškategoriju \" ja nav nevienas"
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7133
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Rādīt (apakš) budžeta rindas nosaukumu"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7149
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Rādīt starpsummu katram budžeta ierakstam"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7164
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Rādīt starpbudžēta ierakstus"
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Rādīt starpsummu katram starpbudžeta ierakstam"
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7191
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Rādīt \"nav apakšbudžeta ierakstu\" ja nav"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7224
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Atlasīt darbības pēc maksājuma metodes"
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7250
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr "Atlasīt maksājumu metodes, lai iekļautu"
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:164
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Nevar atvērt failu '%s'"
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Pārliecinieties, vai fails pastāv un vai tajā var rakstīt."
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Failu '%s'nevar atvērt rakstīšanai"
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s."
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:365
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
@@ -3124,64 +3124,64 @@ msgstr ""
 "Skatīt konsoles izvadi ar Informāciju. Pārliecinieties, vai esat instalējis "
 "LaTeX pareizi ar Unikoda atbalstu."
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:366
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr "LaTeX palaišana nevarēja pabeigt."
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:386
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Nevar nosūtīt darbu uz printeri"
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:392
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr "Dvips nespēja beigt darbu. Detaļas skatīt konsoles izvadē."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:117
 msgid "New report"
 msgstr "Jauns pārskats"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:122
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Izveidot jaunu pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:131
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Grisbi pārskata failu imports (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:140
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr "Eksportēt izvēlēto pārskatu uz egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Printēt izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:160
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Dzēst izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:169
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:174
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonēt"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Klonēt izvēlēto pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
 msgid "Reports"
 msgstr "Pārskati"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:246
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Izvēlēties veidni jaunam pārskatam"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:247
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3189,52 +3189,52 @@ msgstr ""
 "Jūs gatavojaties izveidot jaunu pārskatu. Ērtības labad Jūs varat izvēlēties "
 "starp veidnēm. Ziņojumi var tikt pielāgota vēlāk."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Report type"
 msgstr "Pārskata tips"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Pēdējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Kārtējā mēneša ienākumiem un izdevumiem"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Gada budžets"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
 msgid "Blank report"
 msgstr "Bankas pārskats"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Noguldījumu čeki"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Ikmēneša maksa caur darījuma partneriem"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēšana"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:833
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Nezināms pārskata tips, izveidošana atcelta"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:867
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr ""
 "atlasīti."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:873
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr ""
 "izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:879
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3266,12 +3266,12 @@ msgstr ""
 "kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:885
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Šis pārskats ir tukšs. Jums ir nepieciešams pielāgot to pilnībā."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:891
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr ""
 "izvēlēties kontu (-us). Pēc noklusējuma visi konti tiek atlasīti."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:897
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr ""
 "noklusējuma visi konti tiek atlasīti"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3300,135 +3300,135 @@ msgstr ""
 "Jums tikai jāpievieno summa, datums, maksājumu saņēmējiem un citi kritēriji. "
 "Pēc noklusējuma darījumi ir tabulas veidā."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:908
 msgid "No description available"
 msgstr "Apraksts nav pieejams"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Dzēst pārskatu \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "Tas neatgriezeniski atceļ šo pārskatu. To nevar atsaukt."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1104
 msgid "Export report"
 msgstr "Eksportēt pārskatu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "File format"
 msgstr "Faila formāts"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1124
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Grisbi pārskata fails (egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML fails"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 msgid "CSV file"
 msgstr "CSV fails"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
 msgid "Postscript file"
 msgstr "PostScript fails"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Latex file"
 msgstr "Lateksa fails"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportēt pārskatu..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:244 ../src/gsb_file.c:486
-#: ../src/gsb_file.c:610 ../src/gsb_file.c:681
+#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
+#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
 msgid "Done"
 msgstr "Izdarīt"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1210
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importēt pārskatus"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1221
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Grisbi pārskatu faili (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:64
 msgid "all financial years"
 msgstr "visam finanšu gadam"
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
 msgid "current financial year"
 msgstr "kārtējā finanšu gadā"
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
 msgid "former financial year"
 msgstr "iepriekšējais finanšu gads"
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:133
 msgid "financial years"
 msgstr "finanšu gadi"
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:175
 msgid "all dates"
 msgstr "visi datumi"
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Rezultāts no %s līdz %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:193
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Pielāgoto datumu diapazons nav aizpildīts"
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:202
 #, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "kopsumma uz %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "gadā %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:237
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "mēneša kopsumma uz %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:247
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "gada kopsumma uz %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
+#: ../src/etats_support.c:367
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "no %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "līdz %s %d"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:75
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr "Eksportēt Grisbi kontus"
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:76
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3441,21 +3441,21 @@ msgstr ""
 "Par cik QIF un CSV neatbalsta valūtas, visas darbības, kas tiks konvertētas "
 "uz. valūtas attiecīgo kontu."
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:132
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Atlasīt kontus uz eksportu"
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
+#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
+#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
 msgid "Account name"
 msgstr "Konta nosaukums"
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Eksporta uzstādīšana pārtraukta"
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:256
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
@@ -3463,11 +3463,11 @@ msgstr ""
 "Ir veiksmīgi iestatīts datu eksports uz Grisbi. Nospiediet uz pogu \" "
 "Aizvērt \", lai faktiski eksportētu datus."
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:284
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Kontu eksports"
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:289
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
@@ -3475,26 +3475,26 @@ msgstr ""
 "Šādi konti tiks eksportēti. Nākamajos ekrānos var izvēlēties, ko darīt ar "
 "katru no tiem."
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
 msgid "Export format"
 msgstr "Eksportēšanas formāts"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 msgid "QIF format"
 msgstr "QIF formāts"
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "CSV format"
 msgstr "CSV formāts"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "sākuma bilance"
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3503,69 +3503,69 @@ msgstr ""
 "Kļūda atverot failu \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:597
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1894
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Dzēst kontu"
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
 msgid "Split"
 msgstr "Sadalīt"
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:771
 msgid "Cheques"
 msgstr "Čeki"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Apakškategorijas"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Apakšbudžeta ieraksti"
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:813
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Saskaņošanas numurs"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:360
+#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:360
 msgid "Main page"
 msgstr "Galvenā lapa"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr "Prognoze"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 msgid "Historical data"
 msgstr "Vēsturiskie dati"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
+#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Plānotājs"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:85
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Paslēpt failus..."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:87
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Grisbi failu slēpšana"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr ""
 "Nākamajā lapā būs iespējas izvēlēties lai paslēptu vai paturētu failu "
 "atkarībā no privātuma nepieciešamības."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
@@ -3604,11 +3604,11 @@ msgstr ""
 "Paslēpts fails saglabāts kā\n"
 "'%s"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr "Paslēpšana izdevās"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
@@ -3617,63 +3617,63 @@ msgstr ""
 "Grisbi nevarēja saglabāt failu\n"
 "'%s'"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Paslēpšana neizdevās"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
 msgid "Done."
 msgstr "Izdarīt"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:380
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Atlasiet funkcijas lai paslēptu :\n"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:382
 msgid "Hide everything"
 msgstr "Paslēpt visu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Paslēpt konta nosaukumu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Paslēpt konta detaļas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Paslēpt summas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Paslēpt partnera nosaukumu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Paslēpt kategorijas nosaukumu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Paslēpt budžeta nosaukumu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Paslēpt piezīmes"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Paslēpt bankas rekvizītus"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Paslēpt pārskatu nosaukumu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "Paslēpt saskaņotos vārdus un summas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3700,15 +3700,15 @@ msgstr ""
 "personīgas informācijas, pēc faila slēpšanas saglabāšanas Grisbi tas vairs "
 "nebūs redzams."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Paslēpt qif failu..."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Grisbi QIF paslēpšana"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3728,19 +3728,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nākamajā lapā var izvēlēties qif failu, kurš tiks paslēpts"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Atveriet QIF failu"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "QIF faili (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Nevar atvērt šo QIF failu."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
@@ -3748,413 +3748,413 @@ msgstr ""
 "Å is fails nav QIF fails,\n"
 "darbība atcelta."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Fails '%s' ir veiksmīgi saglabāts"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Failu '%s' nevar saglabāt"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:176
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabic"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:177
 msgid "Baltic"
 msgstr "Baltic"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:178
 msgid "Central European"
 msgstr "Central European"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:179
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chinese"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cyrillic"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
 msgid "Greek"
 msgstr "Greek"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebrew"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Indian"
 msgstr "Indian"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanese"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Korean"
 msgstr "Korean"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkish"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamese"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Western"
 msgstr "Western"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
 msgid "Other"
 msgstr "Other"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:220
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Arabic (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Arabic (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:222
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Arabic (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Arabic (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Armenian (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Baltic (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Celtic (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Central European (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Central European (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Central European (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Chinese Simplified (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Chinese Simplified (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Chinese Simplified (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Chinese Simplified (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Chinese Simplified (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Chinese Traditional (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Croatian (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Cyrillic (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Cyrillic (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Russian (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Ukrainian (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Ukrainian (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr "English (ASCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Farsi (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Georgian (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Greek (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Greek (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Hebrew (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Hebrew (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Hebrew (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Icelandic (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanese (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Korean (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Korean (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Korean (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Korean (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Romanian (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Romanian (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "South European (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Thai (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Turkish (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Turkish (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Turkish (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Unicode (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Unicode (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "User Defined"
 msgstr "User Defined"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Vietnamese (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Vietnamese (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Vietnamese (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Vietnamese (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Western (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Western (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Western (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Western (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Western (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:479
 msgid "Locale: "
 msgstr "Darbības vieta:"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:518
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Konvertēšanas norādījumi"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:519
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr "Šī vērtība nosaka, kādu iconv testu veikt."
 
@@ -4182,12 +4182,12 @@ msgstr "Rādītāja retinājums"
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr "Atstarpes ap rādītāju"
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:163
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Vai dzēst kontu \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:167
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4197,98 +4197,98 @@ msgstr ""
 "iepriekš. Parasti tas ir labākais veids kā slēgt kontu."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:226
 msgid "Account details"
 msgstr "Konta dati"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
+#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
 msgid "Account type"
 msgstr "Konta tips"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
+#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
 msgid "Account currency"
 msgstr "Konta valūta"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:285
 msgid "Closed account"
 msgstr "Slēgts konts"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:302
 msgid "Account holder"
 msgstr "Konta īpašnieks"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Holder name"
 msgstr "Īpašnieka nosaukums"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:338
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Īpašnieka adrese"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:372
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Finanšu iestāde"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
 msgid "BIC code"
 msgstr "BIC kods"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:414
 msgid "IBAN number"
 msgstr "IBAN numurs"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:443
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Bankas kods"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:457
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Bankas filiāles kods"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:478
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Konta numurs / Taustiņš"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:510
 msgid "Balances"
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:531
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Minimālā atļautā bilance"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:548
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Minimālā vēlamā bilance"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankas konts"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Pasīvu konts"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Aktīvu konts"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4304,55 +4304,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Arhivētie darījumi paliks bez izmaiņām."
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:809
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Mainīt darījuma valūtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1024
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr "Jūsu IBAN numurs nav pareizs. Lūdzu pārbaudiet to."
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:305
+#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:305
 msgid "Archives"
 msgstr "Arhīvs"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114
 msgid "Known archives"
 msgstr "Zināms arhīvs"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:171
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Arhīva modifikācija"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Dzēst arhīvu"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:218
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Dzēst arhīvu un darījumus"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:239
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automātiska pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "Pārbauda atverot, ja ir nepieciešams veidot arhīvu."
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:255
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Brīdināt, ja ir vairāk nekā"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:268
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "darījumi netiek arhivēti"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4371,11 +4371,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Arhīva dzēšana"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4398,16 +4398,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai tiešām vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:531
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Arhīva un tā darījumu dzēšana"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Izveidot jaunu kontu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr ""
 "Šis vednis palīdz izveidot jaunu kontu.\n"
 "Visu, ko dari šeit, var mainīt vēlāk konta konfigurācijas lapā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr ""
 "Bankas konts\n"
 "Standarta konts ar kredītkarti un čekiem."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4431,7 +4431,7 @@ msgstr ""
 "Naudas konts\n"
 "Standarta naudas konts."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4439,7 +4439,7 @@ msgstr ""
 "Saistības konts\n"
 "Īpašs konts, lai attēlotu parādu kā ilgtermiņa aizdevumu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4447,11 +4447,11 @@ msgstr ""
 "Aktīvu konts\n"
 "Īpašs konts, kas pārstāv aktīvus."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Konta tipa atlase"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4465,27 +4465,27 @@ msgstr ""
 "Ja esat iesācējs, tad iesakām izvēlēties bankas kontu.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
 msgid "Currency for the account."
 msgstr "Valūtas kontu"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Pievienot/Mainīt..."
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
 msgid "Bank for the account."
 msgstr "Bankas kontu"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
 msgid "Opening balance"
 msgstr "Sākuma bilance"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4497,29 +4497,29 @@ msgstr ""
 "Kad esat to izveidojis, papildus opcijas būs pieejamas konta konfigurācijas "
 "logā.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr "Lūdzu ievadiet nosaukumu jaunajā kontā :"
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
 msgid "New bank"
 msgstr "Jauna banka"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s konts"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Kasieris"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4560,59 +4560,59 @@ msgstr ""
 "Spiediet uz Atcelt, ja nevēlaties veidot jaunu arhīvu\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Darījumu arhivēšana"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Lūdzu izvēlieties veidu kā arhivēt darījumus"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Arhivēt pēc datuma"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Tiks arhivēti visi darījumi starp sākuma un beigu datumiem."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Arhivēt pēc finanšu gada"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Tiks arhivēti visi darījumi, kas veikti finanšu gadā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
 msgid "Financial year :"
 msgstr "Finanšu gads :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Arhivēt pēc pārskatiem"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Tiks arhivēti izvēlētie pārskat ar darījumiem."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
+#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Pārskati"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Lūdzu izvēlieties arhīva nosaukumu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Apsveicam !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4628,11 +4628,11 @@ msgstr ""
 "Nospiediet ' Iepriekšējais ', lai izveidotu citu arhīvu pogu \" Aizvērt \", "
 "lai izietu no šī palīga."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
 msgid "Failed !"
 msgstr "Neizdevās !"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4646,23 +4646,23 @@ msgstr ""
 "Lai mēģinātu vēlreiz spiediet pogu ' Iepriekš ', lai pārtrauktu spiediet ' "
 "atcelt ' ."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Arhīvs no %s līgz %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Arhīvs par finanšu gadu %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Arhīvs par atskaitēm %s"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4672,58 +4672,58 @@ msgstr ""
 "Arhīvs '%s' tika veiksmīgi izveidots un %d darījumi par %d tika arhivēti.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Lūdzu ievadiet sākuma datumu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "LÄ«dzu ievadiet beigu datumu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Sākuma datums ir pēc beigu datuma."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Sākuma datums nav derīgs."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Beigu datums nav derīgs."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Sākuma datums jau ietilpst arhīvā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Beigu datums jau ietilpst arhīvā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties finanšu gadu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Attiecīgais finanšu gads jau ietilpst arhīvā."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties pārskatu."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "%d darījumi no %d tiks arhivēti."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Arhīva eksports"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4734,20 +4734,20 @@ msgstr ""
 "Ievērojiet, ka nekas netiks dzēsts. Ja vēlaties dzēst arhīvu no Grisbi, Tad "
 "jāveic to no 'Iestatījumi' loga."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Atlasiet arhīvu eksportam"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Grisbi (GSB) formāts"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr "<standarta izmērs=\"x-liels\">eksportētāja arhīvs : %s</standarts>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tagad varat aizvērt veidni."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4779,11 +4779,11 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (%d of %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Esiet sveicināts Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4803,11 +4803,11 @@ msgstr ""
 "Kad fails ir izveidots, varat izveidot jaunu kontu vai importēt to no "
 "iepriekšējiem datiem."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Jauna faila importa veidnis"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4829,11 +4829,11 @@ msgstr ""
 "vai importēt iepriekšējos datus, t.i., no savas iepriekšējās grāmatvedības "
 "programmatūru, vai jūsu bankas vietnē."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Jauna faila veidnis"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4851,41 +4851,41 @@ msgstr ""
 "vai importēt iepriekšējos datus, t.i., no savas iepriekšējās grāmatvedības "
 "programmatūru, vai jūsu bankas vietnē."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
 msgid "General configuration"
 msgstr "Galvenā konfigurācija"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Virsraksti un nosaukumi"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
 #: ../src/parametres.c:874
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Grisbi šifrēti faili"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
 msgid "Your address"
 msgstr "JÅ«su adrese"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Izvēlētas pamata valūtu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Izvēlaties kategoriju sarakstu, kuru izmantosiet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Konfigurācija ir pabeigta !"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4902,23 +4902,23 @@ msgstr ""
 "Izvēlieties veidu, kā aizpildīt savu kontu failu un nospiediet pogu "
 "'Aizvērt'."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Jauna konta veidošana no tukšas lapas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr "Importēt datus no bankas vietnes, vai no grāmatvedības programmas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:322
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
 msgid "My accounts"
 msgstr "Mans konts"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
 msgid "Create filename"
 msgstr "Izveidojiet faila nosaukumu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4933,11 +4933,11 @@ msgstr ""
 "Paldies, ka izmantojat Grisbi!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Laipni lūdzam Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4970,71 +4970,71 @@ msgstr ""
 "iesakām darīt to tagad.\n"
 "Citus uzlabojumus varat atrast http:/www.grizbi.org/."
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Grisbi galvenā konfigurācija"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1042
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1043
 msgid "Web"
 msgstr "Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1050
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Web pārlūka komandas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 "Jūs varat izmantot % s, lai izvērstu URL. Piemēram:  'Firefox - tālvadības %"
 "s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:857
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:857
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Konta failu apstrāde"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Startējot automātiski ielādēt pēdējo failu"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:864
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Aizverot automātiski saglabāt"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:914
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Izveidot faila dublējuma kopiju pirms saglabāšanas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:922
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Izveidot dublējuma kopiju ik minūti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:932
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:932
 msgid " minutes"
 msgstr "minūtes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:939
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Dublējuma direktorijs"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:946
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Atlasīt/Izveidot dublējumu direktorijs"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/parametres.c:451
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Saskaņošana"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Kļūda, iegūstot piesaistes"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pārbaudiet \"Iestatījumi\" lai iegūtu vairāk informācijas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Nav iezīmētas darbības bez saskaņošanas !"
 
@@ -5070,7 +5070,7 @@ msgstr "Nav iezīmētas darbības bez saskaņošanas !"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5095,7 +5095,7 @@ msgstr ""
 "grisbi jāmēģina uzminēt tos visai precīzi (var izveidot jaunas piesaistes "
 "nākamajā solī). Iepriekšējie saskaņojumi arī ir pieejami."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Saistītu, reti sastopamu darījumu saskaņošana"
 
@@ -5103,25 +5103,25 @@ msgstr "Saistītu, reti sastopamu darījumu saskaņošana"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr "Vēl %d darījumu saskaņošanas saites."
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr "Izvēlieties nākamo operāciju darīt :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Manuāli izveidot jaunu piesaisti"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
@@ -5130,14 +5130,14 @@ msgstr ""
 "\tPēc ilgas lietošanas daži darījumi var būt pirms saskaņošanas.\n"
 "\tJūs varat izveidot visus nepieciešamos saskaņojumus šeit."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 "Automātiski saistīt darbību bez saskaņošanas ar zināmo saskaņošanas numuru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
@@ -5146,13 +5146,13 @@ msgstr ""
 "\tTas izdarīs visu darbu, ja jūs iepriekš izdarītu nepieciešamo saskaņošanu\n"
 "\tun pielāgotu zināmu saskaņošanas datumu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr "Apvienot darījumus bez saskaņošanas ar saskaņošanas numuru"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
@@ -5160,21 +5160,21 @@ msgstr ""
 "\tVarat kontrolēt visu, un būs vairāk brīva laika !\n"
 "\t(būs iespēja izvēlēties saskaņošanu katram jaunam darījumam)."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr "Aizpildiet laukus un spiediet uz pogas\"Izveidot jaunu saskaņošanu\""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Beigu bilance"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Izveidot jaunu saskaņošanu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5189,20 +5189,20 @@ msgstr ""
 "kad izveidosiet visus nepieciešamos saskaņojumus (pirmā palīdzība\n"
 "izvēlnes lapā) pirms pārbaudiet darījumu paši."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr "Sākt automātisku iestatīšanu"
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr "Izvēlieties darījumu (s), kuru vēlaties saskaņot :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Saite uz saskaņošanas atlasi..."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5217,32 +5217,32 @@ msgstr ""
 "Tagad jums nevajadzēs atgriezties pie palīga\n"
 "\tir daži darījumi bez saskaņošanas numura."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr "Sākuma datums nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr "Beigu datums nav derīgs. Lūdzu, pārbaudiet to."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Lūdzu ievadiet saskaņošanas vārdu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr "Šāds nosaukums jau pastāv, lūdzu ievadiet citu."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, var notikt neparedzētas lietas."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
 #, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Saskaņošana %s ir veiksmīga!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
@@ -5251,8 +5251,8 @@ msgstr ""
 "Grisbi var saistīt %d darījumus ar saskaņošanu.\n"
 "Lūdzu, noklikšķiniet uz pogas 'Sākt', lai izveidotu saites"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
@@ -5260,90 +5260,90 @@ msgstr ""
 "Nav darījumu ko Grisbi var saistīt.\n"
 "Pārbaudiet vai esiet izveidojis visus vajadzīgos saskaņojumus."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Visi atlasītie darījumi pieder pie viena konta !"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Saskaņojuma izvēle"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr "Izvēlieties saskaņošanu, lai saistītu ar izvēlēto darbību"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Izvēle nav atrasta, darījumi netiek grozīti."
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
 msgid "None"
 msgstr "Neviens"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:421
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Pievienot jaunu banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontakta vārds"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:532
 msgid "Banks"
 msgstr "Bankas"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:531
 msgid "Known banks"
 msgstr "Zināmās bankas"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:720
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bankas rekvizīti"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:746
 msgid "Sort code"
 msgstr "kārtošanas kods"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:778
 msgid "Address"
 msgstr "Adrese"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefons"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-pasts"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:831
 msgid "Website"
 msgstr "Vietne"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:846
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontaktpersona"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:884
 msgid "Fax"
 msgstr "Fakss"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:994
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Rediģēt bankas"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5352,11 +5352,11 @@ msgstr ""
 "Bankā \"%s\" ir izmantots viens vai vairāki konti.\n"
 "Vai tiešām vēlaties to noņemt?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Bankas noņemšanas apstiprināšana"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1203
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt banku \"%s\"?\n"
@@ -5366,1484 +5366,1484 @@ msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt banku \"%s\"?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atcelt"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:210
 msgid "Category list"
 msgstr "Kategoriju saraksts"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:221
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Rāda ārvalstu kategorijas komplektu"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:358
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Nevar atvērt kategorijas failu."
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:375
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Nenosaukts kategorijas saraksts"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:521
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Ievadiet valūtas kursu"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 #, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Lūdzu ievadiet darījuma datus"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:563
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Apmaiņas kurss"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:659
 msgid "Exchange fees"
 msgstr "Apmaiņas maksa"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:735
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr "Maiņas kursu vai darījuma summu %s jāaizpilda."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Cameroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comoro Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Ethiopian Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenyan Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyan Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritania Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Moazambique Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Moroccan Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Morocco"
 msgstr "Morocco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerian Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelles Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somali Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South African Rand"
 msgstr "South African Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South Africa"
 msgstr "South Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanian Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "United Republic of Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunisian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahraini Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei Darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Cambodian Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Cyprus Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hong Kong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indian Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesian Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranian Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Iraqi Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraq"
 msgstr "Iraq"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaiti Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Lao People's Democratic Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Lebanese Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Lebanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macau Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysian Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolian Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalese Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "New Israeli Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "New Taiwan Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan, Province of China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippine peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippines"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russian Ruble"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapore Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "South Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrian Arab Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thai Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkey"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "United Arab Emirates Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "United Arab Emirates"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Viet Nam Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Yemeni Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr "Central America"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rican Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalan Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduran Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panama Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr "Europe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgium"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spain"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greece"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ireland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Italy"
 msgstr "Italy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Netherlands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanian Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Austrian Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgian Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarian Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Czech Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Czech Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Danish Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr "Denmark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonian Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Europe)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnish Markka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr "French Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Greek Drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hungarian Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hungary"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Iceland Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland"
 msgstr "Iceland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irish Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr "Holy See"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Latvian Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr "Latvia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Lithuanian Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxembourg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Netherlands Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "New Yugoslavian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia and Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegian Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr "Norway"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Poland"
 msgstr "Poland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portuguese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "United Kingdom"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Romanian Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovak Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovakia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovene Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Swedish Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr "Sweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Swiss Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Switzerland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr "Northern America"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Cayman Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Cayman Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Cuban Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominican Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "East Caribbean Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitian Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaican Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Netherlands Antilles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad and Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "United States Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr "United States"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Pacific Ocean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "French Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "New Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis and Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "New Zealand Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand"
 msgstr "New Zealand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Papua New Guinea Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua New Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Solomon Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timor Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr "Southern America"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr "Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Argentina"
 msgstr "Argentina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Boliviano"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Bolivia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Ecuador Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyana Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Paraguay Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr "Nuevos Soles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Peru"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Uruguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelan Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Known currencies"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Valūtas īpašības"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr "ZÄ«me"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr "ISO kods"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr "Mainīgais punkts"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr "Valsts nosaukums"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr "Valūtas nosaukums"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO kods"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr "Valūtu '%s' lieto pašreizējais fails. Grisbi nevar to dzēst."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr "Nevar noņemt valūtu '%s'"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr "Valūtu '%s' lieto pašreizējais fails.  Grisbi nevar to dzēst."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr "Darījuma partneru valūta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr "Kategorijas saraksta valūta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr "Budžeta pozīciju valūta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Pievienot darījumu kopsummu arhivēšanai"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Pievienot valūtu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Atlasīt pamata valūtu pēc jūsu konta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 msgid "World currencies"
 msgstr "Pasaules valūtām"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr "Valūtas detaļas"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 msgid "Currency international code"
 msgstr "Valūtas starptautiskais kods"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr "Naudas zīme"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
@@ -6851,70 +6851,70 @@ msgstr ""
 "Valūtas nosaukums un, vai nu starptautiskās valūtas kods vai valūtas "
 "segvārds ir iestatīts."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Visi lauki nav jāaizpilda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Iekļauta novecojusi valūta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Saites starp valūtām"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
 msgid "Known links"
 msgstr "Pazīstamas saites"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
 msgid "Link properties"
 msgstr "Saites rekvizīti"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
 msgid "1 "
 msgstr "1 "
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
 msgid " = "
 msgstr " = "
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Ievadiet valūtas kursu"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
 msgid "First currency"
 msgstr "Primārā valūta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
 msgid "Exchange"
 msgstr "Apmaiņa"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
 msgid "Second currency"
 msgstr "Sekundārā valūta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "Modified date"
 msgstr "Modificēts datums"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
 msgid "Invalid"
 msgstr "Nederīgs"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:241
+#: ../src/gsb_data_account.c:240
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Nav nosaukuma %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:558
+#: ../src/gsb_data_account.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6923,7 +6923,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1225
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6934,7 +6934,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1268
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6943,22 +6943,22 @@ msgstr ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+#: ../src/gsb_data_budget.c:149
 msgid "No budget line"
 msgstr "Nav budžeta pozīcijas"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "Darījums %d ir budžetā n°%d un apakšbudžetā n°%d , bet tie nepastāv."
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1557
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1411
+#: ../src/gsb_data_category.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -6966,122 +6966,122 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Darījums %d ir kategorijā n°%d un apakškategorijā n°%d ,bet tie nepastāv."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Brīdinājums : divu valūtu saites ir identiskas."
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Brīdinājums : šī saite jau ir definēta."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Brīdinājums : datumi nav kārtībā."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr "Brīdinājums : šis finanšu gads krustojas ar citu."
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Brīdinājums : nederīgs datums."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Ir jāatlasa vismaz divi konti."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Tikai viens konts ir atlasīts"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr "Daļējas bilances nosaukums un kontu saraksts ir jāaizpilda."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr "Jums ir nepieciešams izveidot saikni starp valūtu %s un %s."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Uzmanību, trūkst saites starp valūtām"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Pievienot daļēju bilanci"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Modificēt daļēju bilanci"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Daļējas bilances detaļas"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
 msgid "Details"
 msgstr "Detaļas"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 msgid "Position in the list of accounts"
 msgstr "Vieta kontu sarakstā"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr "Parādīt sarkanā krāsā, ja bilance ir negatīva"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Ievadiet valūtu par bilances daļu"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr "Izvēlieties valūtu par daļēju bilanci"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_data_payee.c:418
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nav definēts partneris"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#: ../src/gsb_data_payee.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Šai darījumā %d ir darījuma partneris n°%d tomēr tas neeksistē."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:443
+#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozīts"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
-#: ../src/import.c:2711
+#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2245 ../src/import.c:2698
+#: ../src/import.c:2704
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
-#: ../src/import.c:2741
+#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2716
+#: ../src/import.c:2734
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Tiešais debets"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nevar piešķirt atmiņu, var notikt neparedzētas lietas."
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:66
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr "Nepareizi saskaņota kopsumma"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:67
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
@@ -7089,7 +7089,7 @@ msgstr ""
 "Šis tests meklēs kontus, kuros saskaņotas kopsummas nesakrīt ar saskaņotiem "
 "darījumiem."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7104,15 +7104,15 @@ msgstr ""
 "Dažkārt tas notiek ar pārāk veciem darījumiem, šajā gadījumā nesaskan tikai "
 "daži santīmi un tas ir normāli."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:77
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Apakškategorijas dublikātu pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78 ../src/gsb_debug.c:91 ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
 msgid "free"
 msgstr "bezmaksas"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:76
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -7130,11 +7130,11 @@ msgstr ""
 "Neviens darījums netiks zaudēts, bet dažos gadījumos jums būs manuāli "
 "jāpārvieto darījumus uz šo jauno apakškategoriju."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:90
+#: ../src/gsb_debug.c:87
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "Apakšbudžeta pozīciju dublikātu pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:89
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -7152,11 +7152,11 @@ msgstr ""
 "Neviens darījumu netiks zaudēts, bet dažos gadījumos, jums būs manuāli "
 "pārvietot darījumi uz šo jauno apakšbudžeta pozīciju."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:103
+#: ../src/gsb_debug.c:100
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Nepamatota konta darījumu pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:102
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7169,18 +7169,18 @@ msgstr ""
 "Lai to labotu, jums manuāli jārediģē .gsb failu (ar teksta redaktoru) un "
 "jāfiksē darījumus, izmantojot savu ciparu ID."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:111
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr "Nepareizs kategorijas/apakškategorijas numurs"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:109
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 "Šis tests meklēs darījumus, kam nav vispār kategorijas / apakškategorijas."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:110
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
@@ -7190,17 +7190,17 @@ msgstr ""
 "apakškategorijām. Ja vēlaties turpināt, Grisbi novērsīs šo kategoriju kļūdu, "
 "un darījumi nebūs bez kategorijām."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:118
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr "Nepareizs budžeta/apakšbudžeta numurs"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr "Šis tests meklēs darījumus kas nav iekļauti budžetā/apakšbudžetā."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:117
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
@@ -7209,15 +7209,15 @@ msgstr ""
 "Grisbi atrada dažus darījumus ārpus budžeta/apakšbudžeta. Ja vēlaties "
 "turpināt, Grisbi novērsīs šo kļūdu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:125
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr "Nepareizs darījuma partnera numurs"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr "Šis tests meklēs darījumus,kuriem nav uzrādīts darījuma partneris."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:124
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
@@ -7225,15 +7225,15 @@ msgstr ""
 "Grisbi atrada dažus darījumus, kuriem nav uzrādīts darījuma partneris. ja "
 "vēlaties turpināt, Grisbi noņems šādus darījumus."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:146
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr "Pārbauda failu iespējamo korupciju..."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:148
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Grisbi kontu atkļūdošana"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:149
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
@@ -7242,7 +7242,7 @@ msgstr ""
 "Šis veidnis palīdzēs meklēt jūsu konta failu neatbilstības, kuras var "
 "izraisīt kļūdas, vai kļūdainas manipulācijas."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:221
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgstr ""
 "Atrastas neatbilstības\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
+#: ../src/gsb_debug.c:224
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
@@ -7258,7 +7258,7 @@ msgstr ""
 "Šajā atkļūdošanas testā atrastas pretrunas kontu failā:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:246
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
@@ -7266,36 +7266,36 @@ msgstr ""
 "Pretrunas nav atrastas\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:249
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr "Apsveicam, jūsu kontu fails ir labā stāvoklī!\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:310
+#: ../src/gsb_debug.c:307
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Mēģiniet novērst šo pretrunu."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:338
+#: ../src/gsb_debug.c:335
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 "Grisbi veiksmīgi atkļūdoja šo kontu failu.Tagad varat saglabāt izmaiņas."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:337
 msgid "Fix completed"
 msgstr "Labošana pabeigta"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:344
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr "Grisbi nevar izlabot šo konta failu. Nekādu izmaiņu nav."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:343
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Nevar noteikt kontu"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:442
+#: ../src/gsb_debug.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7306,12 +7306,12 @@ msgstr ""
 " Pēdējā saskaņotā summa : %s\n"
 " Aprēķināta saskaņotā summa :%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:523
+#: ../src/gsb_debug.c:520
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr "Darījums #%d ir saistīts ar neesošu darījumu #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:546
+#: ../src/gsb_debug.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7320,70 +7320,70 @@ msgstr ""
 "Darījums #%d ir saistīts ar darījumu #%d, kas ir saistīts ar darījumu #%d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:608
+#: ../src/gsb_debug.c:605
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr "Darījums %d ir kategorijā %d, bet nederīgā apakškategorijā %d.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:622
+#: ../src/gsb_debug.c:619
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Darījums %d ir nederīgā kategorijā %d.\n"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:712
+#: ../src/gsb_debug.c:709
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr "Darījums %d ir budžetā %d, bet nederīgā apakšbudžetā %d.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:726
+#: ../src/gsb_debug.c:723
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Darījums %d ir nederīgā budžetā %d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:811
+#: ../src/gsb_debug.c:808
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Darījumam %d ir nederīgs darījuma partneris %d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
+#: ../src/gsb_file.c:175
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Rādīt galvenajā logā"
 
-#: ../src/gsb_file.c:185
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr "Saraksta modeli nevar izveidot... Var notikt neparedzamas lietas..."
 
-#: ../src/gsb_file.c:223
+#: ../src/gsb_file.c:220
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Atvērt kontu failu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:234
+#: ../src/gsb_file.c:231
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Grisbi faili (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:375
+#: ../src/gsb_file.c:372
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Kontu ielādēšana"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:395
+#: ../src/gsb_file.c:392
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Neizdevās ielādēt kontu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399 ../src/gsb_file.c:416 ../src/gsb_file_load.c:308
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:421
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Kļūda ielādējot failu '%s'"
 
-#: ../src/gsb_file.c:401
+#: ../src/gsb_file.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7398,7 +7398,7 @@ msgstr ""
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
 "problēmu. "
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7413,7 +7413,7 @@ msgstr ""
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu devel at listes.grisbi.org, lai risinātu "
 "problēmu. "
 
-#: ../src/gsb_file.c:428
+#: ../src/gsb_file.c:425
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7425,16 +7425,16 @@ msgstr ""
 "problēmu. "
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:440
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Plānotāja pārbaude"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:456
+#: ../src/gsb_file.c:453
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Summas pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7444,30 +7444,30 @@ msgstr ""
 "citu nosaukumu vai aktivizējiet \"%s \" opciju preferencēs."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:869
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Spēkā bloķēto failu saglabāšana"
 
-#: ../src/gsb_file.c:564
+#: ../src/gsb_file.c:561
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nevar saglabāt failu \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:587
+#: ../src/gsb_file.c:584
 msgid "Saving file"
 msgstr "Faila saglabāšana"
 
-#: ../src/gsb_file.c:636
+#: ../src/gsb_file.c:633
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Dublējuma kopiju saglabāšana"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Saglabāt bloķētos failus?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
@@ -7477,49 +7477,49 @@ msgstr ""
 "jāatceļ izmaiņas un jāsaglabā ar citu nosaukumu vai jāaktivizē \"% s \" "
 "opciju iestatīšana."
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
 msgid "unnamed"
 msgstr "nenosaukts"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830 ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Aizvērt nesaglabājot"
 
-#: ../src/gsb_file.c:837
+#: ../src/gsb_file.c:834
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Saglabāt izmaiņas dokumentam '%s' pirms aizvēršanas?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:850
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d minūtes un %d sekundes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "1 minūte un %d sekundes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:857
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d sekundes"
 
-#: ../src/gsb_file.c:863
+#: ../src/gsb_file.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Ja aizverat to nesaglabājot, visas izmaiņas kopš %s tiks iznīcinātas."
 
-#: ../src/gsb_file.c:899
+#: ../src/gsb_file.c:896
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Kontu failu nosaukums"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1151
+#: ../src/gsb_file.c:1148
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr "Dzēst failu kopiju no iepriekšējās Grisbi versijas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1171
+#: ../src/gsb_file.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7553,7 +7553,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nevar atvērt konfigurācijas failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
@@ -7589,19 +7589,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "un spiediet 'Labi' pogu."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
-#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
+#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:305
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Fails neeksistē"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_others.c:438
-#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
+#: ../src/gsb_file_others.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgstr ""
 "%s nešķiet, ka tas ir regulārs fails.\n"
 "lūdzu, pārbaudiet to un mēģiniet vēlreiz."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:391
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7622,15 +7622,15 @@ msgstr ""
 "Lūdzu, pārliecinieties, vai ir instalēta 'grisbi-ssl' komplekss un mēģiniet "
 "vēlreiz."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:401
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:396
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Šifrēšanas spraudnis nav atrasts."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5461
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Šis nav grisbi fails... Ielāde pārtraukta."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7642,7 +7642,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8858
+#: ../src/gsb_file_load.c:8856
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
@@ -7651,7 +7651,7 @@ msgstr ""
 "Grisbi versijai %s ir nepieciešams, lai atvērtu šo failu.\n"
 "JÅ«s izmantojat versiju %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8883
+#: ../src/gsb_file_load.c:8881
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7662,19 +7662,19 @@ msgstr ""
 "Jūs varat to izmainīt un saglabāt vēlāk ( jauns pārskats), bet atceraties, "
 "ka tas ir arhīvs pirms veiktajām izmaiņām iepriekš."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8887
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Grisbi arhīva atvēršana"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:422
-#: ../src/gsb_file_save.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
+#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
+#: ../src/gsb_file_save.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nevar saglabāt failu '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:541
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7690,36 +7690,36 @@ msgstr ""
 "Valūtu iestatījumiem ir iestatīt primārā valūta šajos Grisbi failos.\n"
 "Pārbaudiet un modificējiet vērtības sarakstu šim kontam."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Ziņojumu importēšana"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Šis nav Grisbi fails, importēšana atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
-#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
+#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr "Faila versija ir zem 0.6.0, Grisbi nevar to importēt."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Tas nav kategoriju fails, ielāde atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:630
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr "Tas nav budžeta fails, ielāde atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:647
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr "tas nav pārskata fails, ielāde atcelta..."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:68
+#: ../src/gsb_file_util.c:67
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Å im failam nav nosaukuma !"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#: ../src/gsb_file_util.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
@@ -7728,139 +7728,139 @@ msgstr ""
 "%s ir direktorija...\n"
 "Lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Vai vēlaties pārrakstīt failu \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:87
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 msgid "File already exists"
 msgstr "Fails jau eksistē"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#: ../src/gsb_file_util.c:133
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr "Grisbi nevar noteikt faila stāvokli %s, lūdzu pārbaudiet šo failu."
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#: ../src/gsb_file_util.c:175
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Neizdevās nolasīt no faila '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:332
+#: ../src/gsb_file_util.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nevar rakstīt bloķētu failu  :'%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:359
+#: ../src/gsb_file_util.c:358
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nevar izdzēst bloķētu failu :'%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:222
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Darījums/Plānojuma_forma"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:315
 msgid "Recover the children"
 msgstr "Atgūt sākumu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:736
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Pārveidot : dzēst kontu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1890 ../src/gsb_form.c:1891
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Pārveidot :"
 
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:922
 msgid "Auto"
 msgstr "Automātiski"
 
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_form.c:925 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuāli"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1355 ../src/gsb_form_widget.c:452
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Čeku/Pārveidojumu numurs"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2261 ../src/plugins/ofx/ofx.c:467
+#: ../src/gsb_form.c:2254 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Tiešo depozītu"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
-#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:423
+#: ../src/gsb_form.c:2263 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
+#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
 msgid "Check"
 msgstr "Pārbaude"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2272 ../src/import.c:2722
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Skaidras naudas izņemšana"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2408
+#: ../src/gsb_form.c:2401
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Šim pārskatam nav darījuma partnera."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2729
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Ievadiet datumu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Nederīgs datums %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Nederīgs datums %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Nederīga datuma vērtība %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2851
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Ir jāievada summa."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2878
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr "Jūs nevarat sadalīt pa kategorijām sadalītu darījumu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Nevar saistīt pārveidojumu lai dzēstu ieplānoto darījumu kontu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Nav saistīts konts šim darījumam, vai arī saistītais konts nav derīgs."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2927
+#: ../src/gsb_form.c:2920
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nevar izdot darījumu sava paša rēķinā."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nevar izdot darījumu uz slēgtā konta."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2958
+#: ../src/gsb_form.c:2951
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgstr ""
 "bet nesatur numuru\n"
 "Vai turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2969
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7878,27 +7878,27 @@ msgstr ""
 "Brīdinājums: šis čeka numurs jau tiek lietots.\n"
 "Vai turpināt?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2997
+#: ../src/gsb_form.c:2990
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Darījums ar vairākiem partneriem ir jauns."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Darījumu ar vairākiem partneriem nevar sadalīt sīkāk."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3006
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr "Vārds \"Pārskats\" ir rezervēts. Lūdzu izmantojiet citu."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nederīgs vairākiem partneriem."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3302
+#: ../src/gsb_form.c:3295
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Darījuma modificēšana"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3303
+#: ../src/gsb_form.c:3296
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7911,57 +7911,57 @@ msgstr ""
 "Vai turpināt?"
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3606
+#: ../src/gsb_form.c:3599
 msgid "Configure the form"
 msgstr "Konfigurēt veidlapas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:470
+#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:470
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Darījumu veidlapa"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:144
+#: ../src/gsb_form_config.c:142
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Veidlapas struktūras priekšskatījums"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:173
+#: ../src/gsb_form_config.c:171
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Veidlapas struktūras saturs"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:218
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:219
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:337
+#: ../src/gsb_form_config.c:335
 msgid "rows"
 msgstr "rindas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:384
+#: ../src/gsb_form_config.c:382
 msgid "columns"
 msgstr "kolonas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667
+#: ../src/gsb_form_config.c:665
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -7969,11 +7969,11 @@ msgstr ""
 "Nav vietas lai pievienotu elementu. Jums nepieciešams palielināt rindu vai "
 "kolonu skaitu."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
 msgid "The table is full"
 msgstr "Tabula ir pilna"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
@@ -7983,7 +7983,7 @@ msgstr ""
 "noklikšķinājis uz diviem elementiem). Nepieciešams palielināt rindu vai "
 "kolonnu skaitu, lai pievienotu elementus."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7995,104 +7995,104 @@ msgstr ""
 "Funkcija ir tabulas izmēru mainīšana uz pareizajām vērtībām, bet būtu "
 "jāpārbauda brīdinājums."
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automātisks"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Izvēlēties kontu"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automātisks/manuāls plānotais darījums"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:366
 msgid "Report : "
 msgstr "Pārskats :"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Izvēlēties valūtu"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Change"
 msgstr "Maiņa"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Definējiet izmaiņas šajā darījumā"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Pretēja darījuma maksājuma veids"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436
 msgid "Free"
 msgstr "Brīvs"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Maksājuma veids"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Darījuma numurs"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automātisks/manuāls"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:541
 msgid "Financial years"
 msgstr "Finanšu gads"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Zināms finanšu gads"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Saistīt darbību bez finanšu gada"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Finanšu gada dati"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
 msgid "Start"
 msgstr "Sākums"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
 msgid "End"
 msgstr "Beigas"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Aktivizēt finanšu gada darbības formu"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
 msgid "Begin date"
 msgstr "Sākuma datums"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
 msgid "End date"
 msgstr "Beigu datums"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
 msgid "New financial year"
 msgstr "Jauns finanšu gads"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Atlasītais finanšu gads ir lietojamais fails"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
@@ -8101,11 +8101,11 @@ msgstr ""
 "Ja jūs tiešām noņemsiet, visi saistītie darījumi nebūs finanšu gadā.\n"
 "Vai esat pārliecināts?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automātiski saistīt finanšu gadā?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
@@ -8114,65 +8114,65 @@ msgstr ""
 "Šī funkcija piešķir katram darījumam ārpus finanšu gada, lai tas attiecas uz "
 "tās darījuma datumu. Ja neatbilst finanšu gads, darījums netiks mainīts."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "%d saistītie darījumi"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "nesaistīt darījumus"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Zināmas maksāšanas metodes"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusējums"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerācija"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Maksājuma metodes detaļas"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Trūkst ievades lauks"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
 msgid "Automatic numbering"
 msgstr "Automātiska numerācija"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivizēts"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neitrāls"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
 msgid "New payment method"
 msgstr "Jauna maksājuma metode"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Dzēst maksājuma metodi"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Maksājuma metodi tiek izmantota darījumos"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
@@ -8180,7 +8180,7 @@ msgstr ""
 "Problēma aizpildot mērķa maksājuma metodi, lai to izdzēstu.\n"
 "Tas nav normāli, lūdzu, sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8189,7 +8189,7 @@ msgstr ""
 "Daži darījumi vēl joprojām izmantot šo maksājuma veidu. Šīs metodes dzēšana "
 "ir neatgriezenisks, šie darījumi ir saistīti ar citu maksājuma veidu."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
@@ -8198,19 +8198,19 @@ msgstr ""
 "Nav mērķa mainīt darījumiem maksāšanas metodi. Turpiniet darbības ar šo "
 "maksājuma metodi, ja nav jaunu darījumu."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
 msgid "Associate transactions with"
 msgstr "Saistīt darbību ar"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:177
+#: ../src/gsb_plugins.c:206
 msgid "with plugins"
 msgstr "ar spraudni"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile.c:126 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Saskaņošanas atsauce"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:131
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
@@ -8220,25 +8220,25 @@ msgstr ""
 "katrā saskaņošanā.\n"
 "Var pieļaut arī tukšums, ja nevēlaties saglabāt  piesaistes pēdas."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:224
 msgid "Checking"
 msgstr "Pārbaude"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:235
 msgid "Variance"
 msgstr "Pretruna"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:250
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Kārtot pēc maksājuma metodes"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:459
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>%s saskaņošana</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
@@ -8246,12 +8246,12 @@ msgstr ""
 "Te ir pretruna ar bilanci, pārbaudiet, vai beigu bilance un sākotnējā "
 "bilance, mīnus iezīmētas darbības ir vienādas."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Saskaņošanu nevar pabeigt."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8262,12 +8262,12 @@ msgstr ""
 "Ja saskaņošanas nosaukums beidzas ar numuru,\n"
 "tas tiks automātiski palielinats."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Nederīgs datums: '%s'"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
@@ -8275,7 +8275,7 @@ msgstr ""
 "Jums ir nepieciešams iznēlēties saskaņošanas nosaukumu, vai vismaz numuru,\n"
 "vēlāk tas tiks automātiski palielināts"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Pēdējais paziņojums: %s"
@@ -8340,31 +8340,31 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Dzēst saskaņošnu"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:460
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Šķirot pēc saskaņošanas"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Saskaņojums: šķirot darījumus"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
 msgid "Payment method"
 msgstr "Apmaksas veids"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Šķirot pēc apmaksas veida"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Sadalīt neitrālos apmaksas veidus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Mode"
 msgstr "Režīms"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:724
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:722
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8377,7 +8377,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Attiecīgo veidojumu skaits ir :\n"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:941
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8390,27 +8390,27 @@ msgstr ""
 "bet neatradām šai sarakstā...\n"
 "Tas ir normāli, ja pievienojat jaunu plānoto darījumu, bet rezultāti vēl..."
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dienas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "%d nedēļas"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1096
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d mēneši"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d gadi"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8418,13 +8418,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vai tiešām vēlaties dzēst plānotā darījuma atvasinājumu no nodaļas '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst plānoto darījumu no nodaļas '%s' ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8436,60 +8436,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s :%s [%s %s]"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1842
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1840
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Dzēst šo plānoto darījumu?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1845
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Visus gadījumus"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Only this one"
 msgstr "Tikai Å¡is viens"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1920 ../src/navigation.c:1166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1918 ../src/navigation.c:1164
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Plānotais darījums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "days"
 msgstr "diena"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "weeks"
 msgstr "nedēļa"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Rādīt plānoto darījumu"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Plānotais biežums"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Rādīt darījumus jaunā"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2112 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Rediģēt darījumus"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Dzēst darījumus"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Rādīt/Slēpt komentārus"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Izpildīt darījumu"
 
@@ -8498,7 +8498,7 @@ msgid "Browse icons"
 msgstr "Pārlūkot ikonas"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
 msgid "Browse"
 msgstr "Pārlūkot"
 
@@ -8739,7 +8739,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rādīt R darījumus, lai tie būtu redzami."
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8758,44 +8758,44 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr "Brīdinājums, jūs nevarat izveidot darījuma partnerus vai kategorijas"
 
-#: ../src/help.c:90
+#: ../src/help.c:89
 msgid "Programming"
 msgstr "Programmēšana"
 
-#: ../src/help.c:99
+#: ../src/help.c:98
 msgid "Packaging"
 msgstr "Pakojums"
 
-#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
 msgid "English"
 msgstr "English"
 
-#: ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:121
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanish"
 
-#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:123
 msgid "Dutch"
 msgstr "Dutch"
 
-#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "Italian"
 msgstr "Italian"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilian Portuguese"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:127
 msgid "German"
 msgstr "German"
 
-#: ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Polish"
 msgstr "Polish"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:158
+#: ../src/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8808,32 +8808,32 @@ msgstr ""
 "Versija ar GTK+ ir novecojusi"
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:165
+#: ../src/help.c:164
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Personālais finanšu vadītājs\n"
 
-#: ../src/help.c:170
+#: ../src/help.c:169
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr "Å o komplektu apkopoja Grisbi komanda\n"
 
-#: ../src/help.c:173
+#: ../src/help.c:172
 msgid "at"
 msgstr "pie"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:197
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Ar komatiem atdalītas vērtības"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:198
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Paātrināts apmaiņas formāts"
 
-#: ../src/import.c:269
+#: ../src/import.c:262
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Pievienot '%s' kā importēšanas formātu"
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8847,52 +8847,52 @@ msgstr ""
 "Grisbi centīsies saprast kādā formātā tie tiek importēti, bet ir iespējams "
 "manuāli iestatīt tos nākamajā lapā. Pagaidām tiek atbalstīti šādi formāti:\n"
 
-#: ../src/import.c:322
+#: ../src/import.c:315
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Darījumu imports"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:373
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Izvēlieties importējamo failu"
 
-#: ../src/import.c:382
+#: ../src/import.c:375
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Pievienot failu importēšanai..."
 
-#: ../src/import.c:449
+#: ../src/import.c:442
 msgid "File name"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
-#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
+#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nevar nolasīt failu: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
-#: ../src/import.c:4276
+#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
+#: ../src/import.c:4269
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: ../src/import.c:757
+#: ../src/import.c:750
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Izvēlieties failus importam."
 
-#: ../src/import.c:783
+#: ../src/import.c:776
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Zināms fails (%s)"
 
-#: ../src/import.c:795
+#: ../src/import.c:788
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s fails (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:826 ../src/utils_files.c:675
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodējums"
 
-#: ../src/import.c:939
+#: ../src/import.c:932
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8900,15 +8900,15 @@ msgstr ""
 "Jūs sekmīgi importēt failus Grisbi. Šādas lapas var palīdzēt iestatīt "
 "importētos datus par šiem failiem"
 
-#: ../src/import.c:954
+#: ../src/import.c:947
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Bezvārda importēšanas konts"
 
-#: ../src/import.c:980
+#: ../src/import.c:973
 msgid "Error !"
 msgstr "Kļūda !"
 
-#: ../src/import.c:985
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8916,15 +8916,15 @@ msgstr ""
 "Nav importēšanas faila, lūdzu, vēlreiz pārbaudiet, vai tie ir derīgi faili. "
 "Lūdzu, pārliecinieties, vai tie nav saspiesti, un to formāts ir piemērots."
 
-#: ../src/import.c:999
+#: ../src/import.c:992
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr "Šajos failos ir kļūda:"
 
-#: ../src/import.c:1051
+#: ../src/import.c:1044
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importa pārtraukšana"
 
-#: ../src/import.c:1055
+#: ../src/import.c:1048
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
@@ -8932,11 +8932,11 @@ msgstr ""
 "Ir veiksmīgi iestatīts darījumu imports. Spiediet pogu 'Aizvērt', lai "
 "pārtrauktu importu."
 
-#: ../src/import.c:1175
+#: ../src/import.c:1168
 msgid "file"
 msgstr "fails"
 
-#: ../src/import.c:1181
+#: ../src/import.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8948,24 +8948,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ko vēlaties darīt ar saturu=\"zils\">%s</standarts> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1239
+#: ../src/import.c:1232
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Pievienot darījumu kontā"
 
-#: ../src/import.c:1265
+#: ../src/import.c:1258
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Atzīmēt darījumu no konta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1332
+#: ../src/import.c:1325
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertēt importa darījumu apjomu"
 
-#: ../src/import.c:1340
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Izveidot noteikumus par Å¡o importu. Noteikumu nosaukums :"
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8978,12 +8978,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai izveidot ?"
 
-#: ../src/import.c:1380
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Nevar attiecināt ISO 4217 kodu valūtai '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1396
+#: ../src/import.c:1389
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -8991,7 +8991,7 @@ msgstr ""
 "Izmantojiet šo valūtu kopsummām, darījuma partneru kategorijās\n"
 "un budžeta pozīcijām"
 
-#: ../src/import.c:1497
+#: ../src/import.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9000,7 +9000,7 @@ msgstr ""
 "Radās kļūda, izveidojot jaunu kontu %s,\n"
 "Mēs mēģināsim to importēt, bet var notikt neparedzētas lietas..."
 
-#: ../src/import.c:1555
+#: ../src/import.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9010,15 +9010,15 @@ msgstr ""
 "nosaukumu šiem noteikumiem. Lūdzu ievadiet nosaukumu vai atstājiet to tukšu, "
 "lai atceltu noteikumu izveidi."
 
-#: ../src/import.c:1559
+#: ../src/import.c:1552
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nav nosaukuma importa noteikumiem"
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1553
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Noteikumu nosaukums :"
 
-#: ../src/import.c:1586
+#: ../src/import.c:1579
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9030,11 +9030,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu, lai atrisinātu problēmu."
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1589
 msgid "Please wait"
 msgstr "LÅ«dzu gaidiet"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1614
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9043,50 +9043,50 @@ msgstr ""
 "Jūs esat importējis saskaņotu darījumu, bet tie nav saistīti vēl ar "
 "saskaņošanas numuru.Varat saistīt to arī vēlāk uzstādījumu logā."
 
-#: ../src/import.c:1875
+#: ../src/import.c:1868
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importēt kontu"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2215
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Apstiprinājums par darījumiem kas apvienoti"
 
-#: ../src/import.c:2225
+#: ../src/import.c:2218
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Apstiprinājums darījumu importam"
 
-#: ../src/import.c:2244
+#: ../src/import.c:2237
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lūdzu atlasiet darījumus apvienošanai"
 
-#: ../src/import.c:2250
+#: ../src/import.c:2243
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 "Daži importēti darījumi jau saglabāti. Lūdzu atlasiet darījumus importam."
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2312
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Apvienotie darījumi : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2324
+#: ../src/import.c:2317
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Importa darījumi : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2343
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2357
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s "
 
-#: ../src/import.c:2818
+#: ../src/import.c:2811
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9095,24 +9095,24 @@ msgstr ""
 "Brīdinājums : čeka numurs %ld ir jau izmantots.\n"
 "Mēs to izlaidīsim"
 
-#: ../src/import.c:3185
+#: ../src/import.c:3178
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Atsevišķs darījums"
 
-#: ../src/import.c:3198
+#: ../src/import.c:3191
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Atzīmējiet darījumus, kurus vēlaties pievienot sarakstam un spiežiet 'Labi'"
 
-#: ../src/import.c:3264
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark"
 msgstr "Marķējums"
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3311
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Importēto un izvēlēto kontu ID ir atšķirīgi"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3312
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9120,53 +9120,53 @@ msgstr ""
 "Varbūt jūs izvēlaties nepareizu kontu? Ja vēlaties turpināt, ID konta tiks "
 "mainīts. Vai vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3561
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3595
+#: ../src/import.c:3588
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importēšanas iestatījumi"
 
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Slieksnis, kamēr darījuma datums sakritīs ar importēto (dienās)"
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3614
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Apvienot importētos darījumus ar esošajiem "
 
-#: ../src/import.c:3631
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "Automātiski saistīt kategoriju par darījuma partneri, ja tas ir iespējams"
 
-#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Iegūstot numuru saglabāt to laukā Čeku/Pārskaitījuma Nr."
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3643
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Iestatīt finanšu gadu"
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3644
 msgid "According to the date"
 msgstr "Pēc datuma"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3645
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Atbilstoši vērtībai/datumam (ja neizdodas, mēģiniet ar datumu)"
 
-#: ../src/import.c:3677
+#: ../src/import.c:3670
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pārvaldīt importa apvienības"
 
-#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:323
+#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:323
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importa apvienības"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3679
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9177,154 +9177,154 @@ msgstr ""
 "saistīts ar noteiktu partneri, kuru pārstāv jūsu saimnieks."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3748 ../src/import.c:3780 ../src/tiers_onglet.c:1141
 msgid "Payee name"
 msgstr "Partnera nosaukums"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3762 ../src/import.c:3803
 msgid "Search string"
 msgstr "Meklēšanas virkne"
 
-#: ../src/import.c:3778
+#: ../src/import.c:3771
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Apvienības informācija"
 
-#: ../src/import.c:4104
+#: ../src/import.c:4097
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Jūs nevarat izvēlēties šo partneri, jo tas jau ir apvienībā"
 
-#: ../src/import.c:4341
+#: ../src/import.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s nav ne OFX fails, ne QIF fails. Nekas netiks darīts ar šo failu."
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr "%s nav veiksmīgi importēts. Radās kļūda, iegūstot darījumus."
 
-#: ../src/import.c:4491
+#: ../src/import.c:4484
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importēt failu ar noteikumu"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4495
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Noteikumu īpašības ; %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4514
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks pievienots kontam %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4517
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks iezīmēti darījumu kontā %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4522
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valūtas imports ir %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4529
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Darījumu summas tiks invertētas.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4547
+#: ../src/import.c:4540
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Importējamā faila nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:4648
+#: ../src/import.c:4641
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nevar izveidot tmp failu; %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4676
+#: ../src/import.c:4669
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:75
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Nezināms lauks"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Wording"
 msgstr "Formulējums"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:81
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Dokumenta numurs"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:87
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Kredīts (summa)"
 
-#: ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:88
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr "Debets (pilnīgs)"
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:89
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "Debets (negatīvs)"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:102
 msgid "Comma"
 msgstr "Komats"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:103
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Semikols"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:104
 msgid "Colon"
 msgstr "Kols"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:105
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tabulogramma"
 
-#: ../src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:127
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Izvēlieties CSV atdalītāju"
 
-#: ../src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:160
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Atlasīt CSV laukus"
 
-#: ../src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:232
 msgid "Skip"
 msgstr "Izlaist"
 
-#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
 msgid "transaction amount"
 msgstr "darījuma summa"
 
-#: ../src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:945
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr "<b>Šādi lauki ir pazuduši, vai ir nesavietojami:</b> %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:954
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Visi saistošie lauki tiek reģistrēti."
 
-#: ../src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1095
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Konvertēšana uz utf8 ir nepareiza."
 
-#: ../src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1096
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
@@ -9332,7 +9332,7 @@ msgstr ""
 "Ja rezultāts nav piemērots, mēģiniet vēlreiz, atlasot pareizo rakstzīmju "
 "kopu failu atlases logā."
 
-#: ../src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1149
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importēt CSV kontu"
 
@@ -9415,7 +9415,7 @@ msgstr "Eksportēt Grisbi budžeta sarakstu failā (.igsb)"
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Dzēst atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1051
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Rediģēt atlasīto budžeta sarakstu"
 
@@ -9463,26 +9463,26 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budžeta saraksts jau eksistē"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:247
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Jauns apakšbudžets"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1053
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Rediģēt atlasīto budžeta sarakstu"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1075
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "apakšbudžeta pozīcija"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1078
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:480
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
@@ -9492,7 +9492,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jāveic GTK atjaunināšana."
 
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:601
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Kļūda par (sig) darbību: SIGSEGV netiek artasts\n"
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgstr "Kļūda par (sig) darbību: SIGSEGV netiek artasts\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9695,72 +9695,72 @@ msgid "Unnamed account"
 msgstr "Nezināms konts"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:217
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
 msgid "New budget"
 msgstr "Jauns budžets"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:223
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Jauns budžets #%d"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:253
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Jauns apakšbudžets #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Jauna apakškategorija"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:278
+#: ../src/meta_categories.c:276
 msgid "New category"
 msgstr "Jauna kategorija"
 
-#: ../src/meta_categories.c:284
+#: ../src/meta_categories.c:282
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Jauna kategorija #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:314
+#: ../src/meta_categories.c:312
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Jauna apakškategorija #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:77
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Jauns apakšpartneris"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:79
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Jauns apakšpartneris"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:325 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
 msgid "New payee"
 msgstr "Jauns partneris"
 
-#: ../src/meta_payee.c:332
+#: ../src/meta_payee.c:330
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Jauns partneris #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:532
+#: ../src/metatree.c:531
 msgid "split"
 msgstr "sadalīt"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:768
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr "Teorētiski tam nevajadzētu notikt."
 
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr "Nevar noņemt atlasīto nodaļu."
 
-#: ../src/metatree.c:1141
+#: ../src/metatree.c:1140
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9768,12 +9768,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1678
+#: ../src/metatree.c:1677
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "'%s' joprojām satur darījumus, jeb ir arhivēti darījumi."
 
-#: ../src/metatree.c:1682
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9784,32 +9784,32 @@ msgstr ""
 "citu (apakš-)%s. Pretējā gadījumā darbības var vienkārši izdzēst, norādot "
 "nodaļu"
 
-#: ../src/metatree.c:1695
+#: ../src/metatree.c:1694
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Pārsūtīt darījumus partnerim"
 
-#: ../src/metatree.c:1697
+#: ../src/metatree.c:1696
 #, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1795
+#: ../src/metatree.c:1794
 #, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Vienkārši noņemt šo partneri"
 
-#: ../src/metatree.c:1797
+#: ../src/metatree.c:1796
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Vienkārši noņemt šo %s"
 
-#: ../src/metatree.c:1799
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Vienkārši noņemt šo apakš-%s"
 
-#: ../src/metatree.c:1840
+#: ../src/metatree.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
@@ -9818,12 +9818,12 @@ msgstr ""
 "Ir obligāti jānorāda galamērķis %s darījumu pārvietošanai, taču %s netika "
 "ievadīti."
 
-#: ../src/metatree.c:1843 ../src/metatree.c:2881
+#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "LÅ«dzu ievadiet %s!"
 
-#: ../src/metatree.c:2755
+#: ../src/metatree.c:2754
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9831,39 +9831,39 @@ msgid ""
 msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2763
+#: ../src/metatree.c:2762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Rādīt darījuma _veidlapu"
 
-#: ../src/metatree.c:2769
+#: ../src/metatree.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2797
+#: ../src/metatree.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Pārsūtīt darījumus uz %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Pārvietot uz %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Izveidot jaunu kategoriju"
 
-#: ../src/metatree.c:2825 ../src/metatree.c:2846
+#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination"
 msgstr "Izvēlēties visus darījumus"
 
-#: ../src/metatree.c:2877
+#: ../src/metatree.c:2876
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
@@ -9872,29 +9872,29 @@ msgstr ""
 "Ir obligāti jānorāda galamērķis %s darījumu pārvietošanai, taču %s netika "
 "ievadīti."
 
-#: ../src/metatree.c:2907
+#: ../src/metatree.c:2906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr "Brīdinājums, jūs nevarat izveidot darījuma partnerus vai kategorijas"
 
-#: ../src/navigation.c:1019
+#: ../src/navigation.c:1017
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Pēdējais paziņojums:"
 
-#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Jāsaskaņo bilance:"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Pēdējais paziņojums: nav"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1053
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Darījumu konts"
 
-#: ../src/navigation.c:1061
+#: ../src/navigation.c:1059
 msgid "closed"
 msgstr "aizvērts"
 
@@ -9911,11 +9911,11 @@ msgstr "Galvenais"
 msgid "Files"
 msgstr "Faili"
 
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1040
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1041
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmas"
 
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Saskaņošana"
@@ -9928,7 +9928,7 @@ msgstr "Displejs"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Ziņojumi un brīdinājumi"
 
-#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Darījuma partneri, kategorijas un budžeti"
 
@@ -10024,7 +10024,7 @@ msgstr "Faila saglabāšana"
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -10033,95 +10033,95 @@ msgstr ""
 "Jūs varat izmantot %s lai izvērstu URL, t.i.:\n"
 "'firefox-tālvadība %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1069
+#: ../src/parametres.c:1070
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "LaTeX atbalsts (vecās drukas sistēmas)"
 
-#: ../src/parametres.c:1076
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "LaTeX komandas"
 
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
 msgid "dvips command"
 msgstr "dvips komandas"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1125
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Plānotāja brīdinājumi pie Grisbi atvēršanas"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1126
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Brīdināt/Izpildīt, kad plānotajam darījumam pienāk beigu datums"
 
-#: ../src/parametres.c:1126
+#: ../src/parametres.c:1127
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Brīdināt/Izpildīt plānotos darījumus par mēnesi"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Dienu skaits pirms brīdinājuma vai izpildes"
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1168
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Šķirot darījumus"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "by number"
 msgstr "pēc numura"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1170
 msgid "by date"
 msgstr "pēc datuma"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Pievienot bilanci"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/parametres.c:1276
+#: ../src/parametres.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Izvēlēties kontu"
 
-#: ../src/parametres.c:1282
+#: ../src/parametres.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Faila formāts"
 
-#: ../src/parametres.c:1348
+#: ../src/parametres.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Depozīts"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Izvēlieties CSV atdalītāju"
 
-#: ../src/parametres.c:1378
+#: ../src/parametres.c:1379
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1384
+#: ../src/parametres.c:1385
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
@@ -10129,12 +10129,12 @@ msgstr ""
 "Mēģiniet Grisbi --palīdzības informāciju\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:53
+#: ../src/parse_cmdline.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Lietošana: Grisbi [--versija | -v] | [--palīdzība | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -10144,12 +10144,12 @@ msgstr ""
 "  --palīdzība            Rādīt šo paziņojumu un iziet\n"
 "  -v, --versija         Rādīt versijas numuru un iziet\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#: ../src/parse_cmdline.c:173
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Grisbi versija %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#: ../src/parse_cmdline.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
@@ -10158,7 +10158,7 @@ msgstr ""
 "Trūkst parametru opcijā %s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
@@ -10167,7 +10167,7 @@ msgstr ""
 "Sintakses kļūda (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
@@ -10176,7 +10176,7 @@ msgstr ""
 "Nezināma opcija (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
@@ -10185,7 +10185,7 @@ msgstr ""
 "Pārāk daudz parametru (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
@@ -10194,7 +10194,7 @@ msgstr ""
 "Cilne ir ārpus diapazona (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
@@ -10203,7 +10203,7 @@ msgstr ""
 "Kaut kas dīvains notiek (%s)\n"
 "\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10244,71 +10244,71 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Kļūda, atverot pagaidu failu '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Nederīgs OFX fails"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:204
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "OFX apstrādei atgriests ar šādu ziņojumu:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "OFX apstrāde beidzās ar brīdinājuma ziņojumu, kas tas nav derīgs."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "OFX apstrāde atgrieza šādu kļūdas ziņojumu:\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "OFX apstrāde beidzās ar kļūdas ziņojumu, kas tas nav derīgs."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:361
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Darījums, mēģināts saglabāt bez konta izveides...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:427
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Interest"
 msgstr "Procenti"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendes"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:435
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Service charge"
 msgstr "Pakalpojuma cena"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:439
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Fee"
 msgstr "Maksa"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:447
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Bankomāts"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Tirdzniecības vietas"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:459
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektroniskie norēķini"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:463
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Cash"
 msgstr "Nauda"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:471
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Debeta uzsākšanas subjekts"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:475
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Atkārtot maksājuma/rīkojuma orderi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
@@ -10318,7 +10318,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:206
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
@@ -10326,24 +10326,24 @@ msgstr ""
 "Šis veidojums neatbalsta Grisbi šifrēšanu.\n"
 "Lūdzu atkārtoti kompilējiet Grisbi ar OpenSSL šifrēšanas iespējām."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:208
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Nevar atvērt šifrēto failu '%s'"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:233
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi parole"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Šifrēt failu"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Atšifrēt failu"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
@@ -10352,7 +10352,7 @@ msgstr ""
 "%slūdzu ievadiet paroli, lai šifrētu failu\n"
 "<izmērīt priekšplānu=\"zils\">%s</span>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
@@ -10361,186 +10361,196 @@ msgstr ""
 "%slūdzu ievadiet paroli lai šifrētu failu\n"
 "<izmērīt priekšplānu=\"zils\">%s</priekšplānu>"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:279
 msgid "Password"
 msgstr "Parole"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:289 ../src/plugins/openssl/openssl.c:382
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "Grisbi parole"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr "Nejautāt paroli vēlreiz šai sesijai."
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:321
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:322
 #, fuzzy
 msgid "Password too short"
 msgstr "Parole"
 
-#: ../src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "Grisbi parole"
+
+#: ../src/print_config.c:49
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:51
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:52
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "USletter"
 msgstr "Mūsu apzīmējumi"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:54
 msgid "USlegal"
 msgstr "MÅ«su likumi"
 
-#: ../src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "USexecutive"
 msgstr "Mūsu vadītājs"
 
-#: ../src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:95
 msgid "General"
 msgstr "Galvenā"
 
-#: ../src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:98
 msgid "Paper"
 msgstr "Papīrs"
 
-#: ../src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:130
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Fails %s jau pastāv"
 
-#: ../src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:132
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr "Vai vēlaties to pārrakstīt? To nevar atsaukt."
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
 msgid "Printer"
 msgstr "Printēt"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:233
 msgid "File"
 msgstr "Fails"
 
-#: ../src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:257
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "La TeX fails"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:289
 msgid "Size"
 msgstr "Izmērs"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:313
 msgid "Orientation"
 msgstr "Attēlojums"
 
-#: ../src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:315
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrets"
 
-#: ../src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:318
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ainava"
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties pārskatu, pirms drukāšanas"
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "No report selected"
 msgstr "Nav izvēlēts pārskats"
 
-#: ../src/print_report.c:417
+#: ../src/print_report.c:416
 msgid "Lines font"
 msgstr "Ieraksta fonts"
 
-#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
-#: ../src/print_transactions_list.c:281 ../src/print_transactions_list.c:304
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:121
+#: ../src/utils_font.c:120
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Izvēlnes fonts"
 
-#: ../src/print_report.c:437
+#: ../src/print_report.c:436
 msgid "Title's font"
 msgstr "Virsraksta fonts"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
 msgid "Layout"
 msgstr "Izkārtojums"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Drukāt virsrakstu :"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:169
+#: ../src/print_transactions_list.c:168
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Izvēlēties datuma intervālu :"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:182
+#: ../src/print_transactions_list.c:181
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Sākuma datums :"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:194
+#: ../src/print_transactions_list.c:193
 msgid "Final date : "
 msgstr "Beigu datums :"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:208
 msgid "Use value date"
 msgstr "Izmantot vērtību"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:221 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Zīmēt līnijas starp darījumiem"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:228 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Zīmēt līnijas starp kolonām"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:236
+#: ../src/print_transactions_list.c:235
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Aizpildīt fonu ar darījumu sarakstu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:244
+#: ../src/print_transactions_list.c:243
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Arhīva drukāšanas saraksts"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:252 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Drukāt kolonu nosaukumus"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:269 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Darījumu fonts"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:292 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
 msgid "Title font"
 msgstr "Fonta nosaukums"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:381 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Fonts un izkārtojums"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:116
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Nederīgs QIF fails"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:184
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "importēt QIF kontus"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10551,11 +10561,11 @@ msgstr ""
 "Grisbi atrada ieguldījuma kontu (%s), kas vēl nav īstenots. Tomēr grisbi "
 "mēģinās to importēt kā bankas kontu."
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:254
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Sākuma bilance"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:282
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10566,7 +10576,7 @@ msgstr ""
 "LÅ«dzu sazinieties ar Grisbi komandu.\n"
 "Tagad visi datumi tiek importēti kā 01.01.1970."
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10576,21 +10586,21 @@ msgstr ""
 "Datumam %s ir vairāk nekā 2 atdalītāji.\n"
 "Tas nav iespējams. lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu."
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:427
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Pasūtījums nevar notikt.\n"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:432
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Nepareizs pasūtījuma datums"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:516
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10601,72 +10611,72 @@ msgstr ""
 "Bet QIF formāts atbalsta tikai vienu failu ar kontiem.\n"
 "Tāpēc Grisbi izveidos %d failus ar kontiem :\n"
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:726
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Kļūda atverot failu '%s'"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1034
 msgid "bank"
 msgstr "banka"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1036
 msgid "invst)"
 msgstr "ieguldījumi"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1038
 msgid "cash)"
 msgstr "nauda"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1040
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a)"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1042
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l)"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "ccard)"
 msgstr "karte"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Importēt darījumu bez datuma]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:296
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr "Brīdinājums, jūs satrieks esošā piezīme."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Izveidot jaunu darījuma partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/tiers_onglet.c:338
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Dzēst izvēlēto partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/tiers_onglet.c:347
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr "Rediģēt izvēlēto partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:366
+#: ../src/tiers_onglet.c:360
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pārvaldīt partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Pārvaldīt šo partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:374
+#: ../src/tiers_onglet.c:368
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Noņemt neizmantoto partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Noņemt atsevišķu partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:399
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10679,21 +10689,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai tiešām vēlaties to darīt?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:413
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Noņemt %d partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr "Nav darījuma partnera, lai noņemtu."
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:443
 msgid "Payee view"
 msgstr "Partnera skats"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
@@ -10702,11 +10712,11 @@ msgstr ""
 "Jūs centāties pārdēvēt darījuma partneri uz '%s', bet šāds partneris jau "
 "pastāv. lūdzu izvēlieties citu nosaukumu."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Darījuma partneris jau pastāv"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:819
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10720,21 +10730,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Labāk ir veidot rezerves kopijas, ja vēl neesat to darījis."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:941
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Viens darījuma partneris ir aizstāts ar citu."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d partneris tika aizstāts ar jaunu."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:998
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Izvēlēties partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1000
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10748,50 +10758,50 @@ msgstr ""
 "    %virknes, virknes %\n"
 "    %virknes%, virkne_1%virkne_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1019
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Ievadiet jaunu partneri"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1021
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Ievadiet nosaukumu jaunajam partnerim"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1036
 msgid "Options"
 msgstr "Opcijas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr "Saglabājiet partneri piezīmēs"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1077
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Partneru saraksts, kas tiks modificēts"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1131
 msgid "Payee number"
 msgstr "Partnera numurs"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1157
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr "Kopējs partneru skaits :"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1174
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Izvēlēto partneru skaits :"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1277
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Partneri meklē : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Jauns partneris :%s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10802,7 +10812,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai esat pārliecināts?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10813,15 +10823,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai esat pārliecināts?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1530
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr "Izvēlieties partneri meklēšanai."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr "Sargieties nelietojat kādu no modeļu pētījumiem."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10992,15 +11002,15 @@ msgstr "Rādīt padomus, nākamreiz startējot"
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Saskaņošanas ref."
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
+#: ../src/transaction_list.c:1963
 #, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Kopā : %s (neatbilstības : %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1594
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
@@ -11008,7 +11018,7 @@ msgstr ""
 "Mēģiniet mainīt redzamo rindu, darījumi_saraksts_novietot. Tam nevajadzētu "
 "pievienot ! Tik pārbaudiet."
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11068,20 +11078,20 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Nevar atrast Web pārlūku"
 
-#: ../src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:181
 msgid "Print to file"
 msgstr "Printēt failu"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Atmiņas piešķiršanas kļūda"
 
-#: ../src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:345
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr "Neizdevās konvertēt utf8."
 
-#: ../src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:346
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
@@ -11089,11 +11099,11 @@ msgstr ""
 "Ja rezultāts nav pareizs, mēģiniet vēlreiz, atlasot pareizo rakstzīmju kopu "
 "failu atlases logā."
 
-#: ../src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:613
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Izvēlieties apkopotu plānu"
 
-#: ../src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
@@ -11102,25 +11112,25 @@ msgstr ""
 "Jūs esat šeit, jo jūsu failu nevar importēt tieši Grisbi.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:682
 msgid "Result"
 msgstr "Rezultāts"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:688
 msgid "If no proposals above are correct you can tieÅ¡i Grisbi.\n"  bi.\n"   kopu "  STRING/HELP_STRING definition  ™×™×‘א אותו "  •×’ "   "     Ò(Yeè*  p6îÕÿ         à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*  è´yeè*                  $     ’˜ufè*  à6îÕÿ   °—fè*          ð+îÕÿ         À*îÕÿ  »¾Xeè*        è     è!     è!     p6îÕÿ  à6îÕÿ  xTufè*          ð,îÕÿ          í¡Xeè*                          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ         ÀOÙfè*  éXeè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          xTufè*          ð,îÕÿ          À+îÕÿ  »¾Xeè*  p6îÕÿ  à6îÕÿ  ÈUfè*          Ð-îÕÿ         í¡Xeè*             	           Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ   6îÕÿ  ˜6îÕÿ  »yeè*  :              à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*                  Ð-îÕÿ          ,îÕÿ  »¾Xeè*  H   I       J   K           M   N   O       P   p6îÕÿ  à6îÕÿ  HÕ+fè*          p/îÕÿ         í¡Xeè*          8Õ+fè*          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ         0OÙfè*  éXeè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè* 
          HÕ+fè*          p/îÕÿ         °-îÕÿ  »¾Xeè*  8Õ+fè*          p/îÕÿ         à-îÕÿ  »¾Xeè*  (Õ+fè*          p/îÕÿ         .îÕÿ  »¾Xeè*  Õ+fè*          p/îÕÿ         @.îÕÿ  »¾Xeè*  	       ¨NÙfè*  éXeè*         ¨IÙfè*  À(îÕÿ          ŠX	fè*  ¶¨Xeè*     ÿ  ØDÙfè*  à.îÕÿ          yX	fè*  ¶¨Xeè*          @Ùfè*  /îÕÿ          ZX	fè*  ¶¨Xeè*  Ø	fè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  Ødufè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          àMfè*          0îÕÿ         `/îÕÿ  »¾Xeè*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   p6îÕÿ  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          í¡Xeè*          S   T                  8oufè*  éXeè*  Ødufè*   iufè*  È$Zeè*          c   f           Õ_ at fÆS ͟eè*  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          €0îÕÿ  »¾Xeè*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvp6îÕÿ  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ                à6îÕÿ  éXeè*         è´yeè*  @/îÕÿ          ͟eè*  ¶¨Xeè*  è´yeè*          p6îÕÿ          ¯6îÕÿ  õLze
 è*  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ         1îÕÿ  »¾Xeè*  8.žeè*     choose a different charset"
 msgstr ""
 "Ja nav priekšlikumu, iepriekš ir pareizi, var izvēlēties citu rakstzīmju kopu"
 
-#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Atlasiet rakstzīmju kopu"
 
-#: ../src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:840
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr "Konversija neizdevās, izmēģiniet citus datus"
 
-#: ../src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:198
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nenoteikts fonts"
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c1349e2..465f764 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -19,119 +19,119 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:199
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Gesloten lastenrekening"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:237
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:248
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Rekening(en) onder het minimaal toegestane bedrag"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Rekening(en) onder het minimale gewenste bedrag"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:306
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Geef een geplande transactie in"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:470
+#: ../src/accueil.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:543
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo van de lastenrekeningen in %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:620
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo van de tegoedrekeningen in %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:695
+#: ../src/accueil.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
+#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Gecontroleerd saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Current balance"
 msgstr "Huidig saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1081
+#: ../src/accueil.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "Global balance"
 msgstr "Algemeen saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1085
+#: ../src/accueil.c:1080
 msgid "Global balances"
 msgstr "Algemeen saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1141
+#: ../src/accueil.c:1136
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
+#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "Credit (bij) %4.2f %s van %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
+#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "Debet(af) %4.2f %s van %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1670
+#: ../src/accueil.c:1665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1674
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
@@ -139,12 +139,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1703
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1713
+#: ../src/accueil.c:1708
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
@@ -152,35 +152,35 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste en toegestane minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1745
+#: ../src/accueil.c:1740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1755
+#: ../src/accueil.c:1750
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Het bedrag van de rekening %s is onder het gewenste minimum!"
 
-#: ../src/accueil.c:1947
+#: ../src/accueil.c:1942
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1963
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1984
+#: ../src/accueil.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
@@ -194,544 +194,544 @@ msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_bank.c:731
+#: ../src/gsb_bank.c:854 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550 ../src/gsb_fyear_config.c:190
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:277 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:637
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2095
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoren"
 
-#: ../src/accueil.c:2108
+#: ../src/accueil.c:2103
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Rekening naam"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
 msgid "Currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:378
+#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:378
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Lettertypen & logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:140
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Volgorde van weergave"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Klik op het logo om het logo op de hoofdpagina te veranderen."
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Lettertypen"
 
 # verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
-#: ../src/affichage.c:207
+#: ../src/affichage.c:204
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoren"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Controleren"
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:396
+#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:396
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adressen & titels"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
+#: ../src/etats_config.c:6985
 msgid "Titles"
 msgstr "Titels"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:380 ../src/affichage.c:418
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Titel van de rekeningen"
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Rekening naam"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:404 ../src/gsb_assistant_file.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#: ../src/affichage.c:431
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adressen"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Common address"
 msgstr "Standaard adres"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Alternatieve adres"
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:568
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Kies een ander logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:414
+#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:414
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Toon transacties"
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:707
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Inkomsten"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "oth a"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Toon de informatie van"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Voorbeeld transactielijst"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Voorbeeld transactielijst"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selecteer alles"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Kies een geplande transactie\n"
 "om te laten vervallen."
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:98
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:102
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:115
+#: ../src/affichage_liste.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Voorbeeld transactielijst"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:119
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Display modes"
 msgstr "Volgorde van weergave"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:179
+#: ../src/affichage_liste.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:186
+#: ../src/affichage_liste.c:184
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:191
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:192
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "het transactienummer"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:206
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:207
+#: ../src/affichage_liste.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "het transactienummer"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Rekening transacties"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:219
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Onthoud beeldeigenschappen van elke rekening afzonderlijk"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:464
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:467
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Gebruik ENTER in transactie formulier"
 
 # bewerken>voorkeuren>transactie formulier
-#: ../src/affichage_liste.c:470
+#: ../src/affichage_liste.c:468
 msgid "selects next field"
 msgstr "volgend veld"
 
 # door te enteren wordt het formulier geaccepteerd
-#: ../src/affichage_liste.c:471
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "transactie accepteren"
 
 # dit is onder deel van het keuze menu in raport aanmaken (bewerken)
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Kies een of meer jaren"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/affichage_liste.c:477
+#: ../src/affichage_liste.c:475
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "transactiedatum"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/affichage_liste.c:478
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "transactiedatum"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:484
+#: ../src/affichage_liste.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:487
+#: ../src/affichage_liste.c:485
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:512
+#: ../src/affichage_liste.c:510
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Bestand automatisch laden bij het opstarten"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:532
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Categorieën samenvoegen"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:544
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:552
+#: ../src/affichage_liste.c:550
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:558
+#: ../src/affichage_liste.c:556
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:567
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Jaar"
 
 # tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Algemeen"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Standaard adres"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Selecteer kasrekeningen"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:173
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Laatste 3 maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:179
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:199
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Rekening details"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Start datum"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:162
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/imputation_budgetaire.c:171
+#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Account"
 msgstr "Rekening"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "de budgetregel"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Transactie lijst lettertype"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Alle transacties"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1215
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
+#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorieën"
 
 # tekst in tabbladnaam (zoals in exel)
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
+#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Budgetregels"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:612
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:626
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
+#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Budgetregel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1260
+#: ../src/bet_config.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal"
@@ -739,75 +739,75 @@ msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Vertaling"
 
-#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298
+#: ../src/bet_config.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "methode van betaling"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1329
+#: ../src/bet_config.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1371
+#: ../src/bet_config.c:1370
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "jaar %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1204
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Creditcard"
@@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Totaal %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Jaren"
@@ -915,14 +915,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
@@ -938,17 +938,17 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Bestand aan het laden"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
+#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
@@ -991,16 +991,16 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Credit(bij)"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
+#: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
 # knop in menu > bestand
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
+#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
 
@@ -1009,175 +1009,175 @@ msgstr "Exporteren"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
+#: ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Voeg een budgetregel toe"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "Een keer"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Wekelijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Maandelijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Jaarlijks"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Anders"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Dagen"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Regelmaat"
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Tot datum"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1796
 msgid "Final date"
 msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Regelmaat"
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Andere regelmaat"
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Kies een betalingsmethode"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
+#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Betaler/begunstigde"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:751
+#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
 #: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Debit"
 msgstr "Debet(af)"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorieën : Sub-categorieën"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Notes"
 msgstr "Aantekeningen"
@@ -1186,79 +1186,79 @@ msgstr "Aantekeningen"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
-#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:455
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
+#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2710
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overschrijving"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1923
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Kasrekening"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1943
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
+#: ../src/bet_future.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1956
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Kasrekening"
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:712
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
+#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Soort"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteer alles"
 
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Amount"
 msgstr "Bedrag"
@@ -1282,328 +1282,328 @@ msgstr "Bedrag per budgetregel"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1010
+#: ../src/bet_hist.c:1014
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1425
+#: ../src/bet_hist.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1448
+#: ../src/bet_hist.c:1452
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1711
+#: ../src/bet_hist.c:1715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#: ../src/bet_tab.c:449
+#: ../src/bet_tab.c:448
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:466
+#: ../src/bet_tab.c:465
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:567
+#: ../src/bet_tab.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Start"
 
-#: ../src/bet_tab.c:586
+#: ../src/bet_tab.c:585
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
+#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
+#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1374
+#: ../src/bet_tab.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1391
+#: ../src/bet_tab.c:1390
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1499
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1489
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1861
+#: ../src/bet_tab.c:1860
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
+#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1882
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
+#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Geen categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2913
+#: ../src/bet_tab.c:2912
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2962
+#: ../src/bet_tab.c:2961
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2124
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nieuwe transactie"
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:339
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Kies"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerken"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Niet waarschuwen als er geen controle referentie is"
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sorteer transactielijst"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
 #: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
+#: ../src/tiers_onglet.c:352
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:215
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Twee regels stand"
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Drie regels stand"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:455
+#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Fout: opsplitsing niet compleet !"
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Bekende valuta"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Maanden"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Jaar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Anders"
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:504
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Planner"
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Comments"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Toon geplande transactie"
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:554
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Geef een geplande transactie in"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Toon geplande transactie"
@@ -1626,8 +1626,8 @@ msgstr "Exporteer categorieën"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1683,9 +1683,9 @@ msgstr "Nieuwe sub-categorie"
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
+#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:668
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
 
@@ -1705,9 +1705,9 @@ msgstr "Exporteer categorieën"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Vul aub een categorie in!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
+#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "Valuta eigenschappen"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "de categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Een regel stand"
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Sub-categorieën"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/tiers_onglet.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Resultaat van %s"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Resultaat van %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Geen sub-categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Geen categorie (%d)"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Categorie '%s' bestaat reeds."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:308
+#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nieuwe sub-categorie"
 
@@ -1789,21 +1789,21 @@ msgstr "Toon sub-categorieën"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:51
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1814,23 +1814,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # Kop tekst in voorkeurenscherm
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Rekening bestanden"
 
-#: ../src/dialog.c:65
+#: ../src/dialog.c:64
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:68
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Bestand \"%s\" is al geopend."
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1844,54 +1844,54 @@ msgstr ""
 "de optie \"Forceren om geblokkeerde bestanden op te slaan\" in het "
 "voorkeurenmenu aanvinken."
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Rekening(en) onder het minimale gewenste bedrag"
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:75
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Rekening(en) onder het minimale gewenste bedrag"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:78
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
 # geen idee waar het staat (Opsplitsing van rekening)
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Rekening opsplitsen"
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Geen afwijkingen gevonden."
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 "Grisbi heeft geen bekende afwijkingen gevonden in de verwerkte rekeningen."
 
 # dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1903,12 +1903,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Weet u echt wat u aan het doen bent?"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1916,24 +1916,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:107
+#: ../src/dialog.c:106
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:112
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1941,27 +1941,27 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
+#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
 
-#: ../src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:662
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Serieus hersenletsel verwacht."
 
-#: ../src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
@@ -2046,511 +2046,511 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
+#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Totaal %s (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Totaal %s (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643
 msgid "Total"
 msgstr "Totaal"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:191
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr "Categorie totaal (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr "Totaal Categorie (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 msgid "Category total"
 msgstr "Totaal categorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
+#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
+#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "Totaal %s (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "Totaal %s (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr "Totaal: %s %s (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Totaal %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:314
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr "Totaal sub-categorieën (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr "Totaal sub-categorieën (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr "Totaal sub-categorieën"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:426
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Totaal budgetregels (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Totaal budgetregels (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr "Totaal budgetregels"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:540
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Sub budgetregel totaal: (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Sub budgetregel totaal: (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr "Sub budgetregel totaal"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:651
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr "Rekening totaal: (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr "Rekening totaal: (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 msgid "Account total"
 msgstr "Rekening totaal"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Totaal %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr "Algemeen totaal (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr "Algemeen totaal (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Payee total"
 msgstr "Totaal algemeen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
+#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr "Resultaat van %s (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr "Resultaat van %s (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1194
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr "Resultaat van %s (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr "Resultaat van %s (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1051
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr "Resultaat van %s (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr "Resultaat van %s (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1057
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1204
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1210
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Resultaat zonder financieel jaar"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1062
+#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1060
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1066
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1064
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Overgeschreven van %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1672
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr "Alle kosten (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr "Alle kosten (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1678
 msgid "Total expenses"
 msgstr "Totaal uitgaven"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1686
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr "Alle inkomsten (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr "Alle inkomsten (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1692
 msgid "Total income"
 msgstr "Totaal inkomsten"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1741
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr "Algemeen totaal (%d transactie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr "Algemeen totaal (%d transacties)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1747
 msgid "General total"
 msgstr "Totaal algemeen"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
+#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
+#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1944
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
+#: ../src/meta_payee.c:78
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Geen naam"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2293
 msgid "Incomes"
 msgstr "Inkomsten"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2313
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Uitgaven"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form.c:2157 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Value date"
 msgstr "Valuta datum"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Financial year"
 msgstr "Financieel jaar"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
+#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:550
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Betaalmethodes"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1381
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Voucher"
 msgstr "Waardebon"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1376
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank referenties"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2480
 msgid "Statement"
 msgstr "Overzicht"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:175
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:177
 msgid "Total to now"
 msgstr "Totaal tot nu"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:178
 msgid "Current month"
 msgstr "Huidige maand"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "Current year"
 msgstr "Huidig jaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Huidige maand tot nu"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Huidig jaar tot nu"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Previous month"
 msgstr "Vorige maand"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Previous year"
 msgstr "Vorig jaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Laatste 30 dagen"
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Laatste 3 maanden"
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Laatste 6 maanden"
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Laatste 12 maanden"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Maandag"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Dinsdag"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Woensdag"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Donderdag"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Vrijdag"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Zondag"
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:480
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
 msgid "Dates"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
+#: ../src/etats_config.c:2703
 msgid "Transfers"
 msgstr "Overschrijvingen"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
+#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
+#: ../src/navigation.c:247
 msgid "Accounts"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
 msgid "Texts"
 msgstr "Tekst"
 
 #. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/gsb_currency.c:586
 msgid "Amounts"
 msgstr "Bedragen"
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:568
 msgid "Misc."
 msgstr "Overige"
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Overige : Giften"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Groepen sorteren"
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
+#: ../src/etats_config.c:6206
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
+#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:606
 msgid "Data display"
 msgstr "Toon data"
 
 # tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
+#: ../src/etats_config.c:6521
 msgid "Generalities"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:424
+#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
+#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:424
 msgid "Transactions"
 msgstr "Boekingen"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
 #: ../src/parametres.c:514
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta's"
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "afwijkende begin datum is niet geldig"
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "afwijkende eind datum ongeldige"
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
+#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
+#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1501
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr ""
 "Alle financiële jaren zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde financiële jaren\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr ""
 "Alle rekeningen zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde rekening gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1709
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr ""
 "Alle categeoriën zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde categeoriën gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1888
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2586,152 +2586,152 @@ msgstr ""
 "Alle betaalmethodes zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde betaal methode gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2050
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2075
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Gebruik data bereik"
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2171
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Gebruik financiële jaren"
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2208
 msgid "All financial years"
 msgstr "Alle financiële jaren"
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2217
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Huidig financieel jaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2226
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Vorig financieel jaar"
 
 # dit is onder deel van het keuze menu in raport aanmaken (bewerken)
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2237
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Kies een of meer jaren"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Rekening transacties"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2459
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Gebruik rekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2486
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr "Kies een of meer rekeningen voor in het rapport "
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
+#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
+#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecteer alles"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
+#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
+#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
+#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Selectie opheffen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Selecteer kasrekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Selecteer lastenrekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2709
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Zonder overschrijvingen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2718
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Inclusief overschrijvingen van tegoed en schuld rekeningen"
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2731
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Inclusief overschrijvingen van en naar rekeningen die niet in dit rapport "
 "zijn"
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2744
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Inclusief overschrijvingen van en naar deze rekeningen"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2897
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3001
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3037
 msgid "Select categories to include"
 msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3111
 msgid "Income categories"
 msgstr "Inkomsten categorieën"
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3126
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Uitgaande categorieën"
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3232
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3233
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "de sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3239
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr ""
 "Alle categeoriën zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde categeoriën gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3676
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2749,617 +2749,617 @@ msgstr ""
 "Alle budgetregels zijn geselecteerd. Grisbi zal sneller zijn\n"
 "zonder de optie \"Gedetailleerde budgetregels gebruiken\" te gebruiken."
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3807
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Gebruik budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3844
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr "Kies een of meer budgetregels voor in het rapport "
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3918
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Inkomsten budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3933
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Uitgaande budgetregel"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1193
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
+#: ../src/tiers_onglet.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dagen"
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3990
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4027
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr "Kies een of meer begunstigden voor in het rapport "
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4160
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Onderdelen transactielijst"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4175
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4493
 msgid "Transactions whose"
 msgstr "Transacties van"
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4641
 msgid "is"
 msgstr "is"
 
 # anders kloppen de regels niet in het nederlands
 # zie raport bewerken>bedrag
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
+#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
 msgid "to"
 msgstr " "
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijder"
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
+#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Betaler/begunstigde"
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4856
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Budget informatie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
 msgid "category"
 msgstr "categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/meta_categories.c:65
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
 msgid "budgetary line"
 msgstr "budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
-#: ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "note"
 msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
+#: ../src/etats_config.c:6768
 msgid "bank reference"
 msgstr "bankreferentie"
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
+#: ../src/etats_config.c:6761
 msgid "voucher"
 msgstr "waardebon"
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5073
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6775
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "Controle referentie"
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5148
 msgid "contains"
 msgstr "bevat"
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5160
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "bevat niet"
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5172
 msgid "begins with"
 msgstr "begint met"
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5184
 msgid "ends with"
 msgstr "eindigt met"
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5196
 msgid "is empty"
 msgstr "is leeg"
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5208
 msgid "isn't empty"
 msgstr "is niet leeg"
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5251
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van een bedrag"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5301
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Exclusief de transacties waar het bedrag nul van is "
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5528
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transacties met een bedrag van "
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
 msgid "and"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
 msgid "or"
 msgstr "of"
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
 msgid "except"
 msgstr "uitgezonderd"
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
 msgid "equal"
 msgstr "gelijk aan"
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
 msgid "less than"
 msgstr "minder dan"
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
 msgid "less than or equal"
 msgstr "minder dan of gelijk aan"
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
 msgid "greater than"
 msgstr "groter dan"
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "groter dan of gelijk aan"
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
 msgid "different from"
 msgstr "verschilt van"
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5793
 msgid "null"
 msgstr "nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5805
 msgid "not null"
 msgstr "niet nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5817
 msgid "positive"
 msgstr "positief"
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5829
 msgid "negative"
 msgstr "negatief"
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5971
 msgid "the biggest"
 msgstr "de grootste"
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6068
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6141
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6144
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6153
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "De gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6166
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "De gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6178
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Opsplitsen van transactie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6180
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6211
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Markeer transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Groepeer transacties volgens rekening"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6216
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Groepeer transacties volgens budgetregel"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Groepsniveau organisatie"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Splits binnenkomend en uitgaand"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Splits volgens financieel jaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6332
 msgid "Split by period"
 msgstr "Splits volgens periode"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6336
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Splits volgens periode"
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6343
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period"
 msgstr "Splits volgens periode"
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6360
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dagen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Week"
 msgstr "Week"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6379
 msgid "Beginning of week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6535 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 msgid "Report name"
 msgstr "Rapport naam"
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6564
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Toon het aantal transacties met de totalen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6583
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Beschouw de begunstigden in dit rapport als een meervoudig persoon"
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6606
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Transactielijst"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6611
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Toon transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6625
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
 msgid "transaction number"
 msgstr "transactie-nummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
 msgid "date"
 msgstr "datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Valuta datum"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6654
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
 msgid "method of payment"
 msgstr "methode van betaling"
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "cheque/overschrijvingsnummer"
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial year"
 msgstr "financieel jaar"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6677
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6679
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Toon de kolom-titels"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "every section"
 msgstr "iedere afdeling"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6691
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Sorteer volgens transactie"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6787
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Alle transacties"
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Maak de transacties klikbaar"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1162
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Gebruikte valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6838
 msgid "General totals currency"
 msgstr "Totaal algemene valuta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6867
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency"
 msgstr "Valuta van de categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6896
 msgid "Categories currency"
 msgstr "Valuta van de categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6926
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr "Budget valuta regels"
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6955
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr "Bedrag vergeleken met valuta's"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6992
 msgid "Display account name"
 msgstr "Toon naam van rekening"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7004
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Toon het sub-totaal van alle rekeningen"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7022
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Toon naam van begunstigde"
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7039
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Toon het sub-totaal van elke begunstigde"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7057
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Toon de naam van de (sub)categorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7073
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Toon het sub-totaal van iedere categorie"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7088
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Toon sub-categorieën"
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7102
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Toon het sub-totaal van elke sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Toon \" Geen sub-categorie \" zien als er geen zijn"
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7133
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Toon de naam van de (sub)budgetregel"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7149
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Toon het sub-totaal van elke budgetregel"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7164
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Toon sub-budgetregels"
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Toon het sub-totaal van elke sub-budgetregel"
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7191
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Toon \"Geen sub-budgetregel \"als er geen zijn"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7224
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Gebruik de transacties aan de hand van de betalingsmethode"
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7250
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr "Kies een of meer betaalmethode voor in het rapport "
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Controleer of het bestand bestaat en schrijfbaar is."
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen om te schrijven"
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:365
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:366
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 "laTeX was niet in staat om de opdracht uit te voeren, zie console voor meer "
 "informatie"
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:386
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Het is niet mogelijk om een print opdracht te versturen"
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:392
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 "Er was een probleem waardoor dvips zijn taak niet heeft kunnen volbrengen, "
 "zie console voor meer informatie"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:117
 msgid "New report"
 msgstr "Nieuw rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importeer rapport bestand"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:140
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Print rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Verwijder rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Kloon rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
 msgid "Reports"
 msgstr "Rapporten"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:246
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Kies een sjabloon voor het rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:247
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3367,53 +3367,53 @@ msgstr ""
 "U staat op het punt een nieuw rapport te maken. Voor het gemak kunt u uit de "
 "volgende sjablonen kiezen. Rapporten zijn later nog te veranderen."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Report type"
 msgstr "Rapportsoort"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Inkomsten en uitgaven van vorige maand"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Inkomsten en uitgaven van de huidige maand"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Dit jaar"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
 msgid "Blank report"
 msgstr "Leeg rapport"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Cheque storting"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Maandelijkse uitgaven van begunstigden"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:833
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Onbekend rapport type, aanmaken gestopt"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:867
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr ""
 "kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:873
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr ""
 "kiezen. Standaard zijn ze allemaal geselecteerd."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:879
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3444,13 +3444,13 @@ msgstr ""
 "te kiezen Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:885
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Dit verslag is leeg. U zult zelf alles moeten kiezen."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:891
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr ""
 "te kiezen. Standaard zijn alle rekeningen geselecteerd."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:897
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgstr ""
 "geselecteerd."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3481,141 +3481,141 @@ msgstr ""
 "rekeningen van dit jaar. U hoeft alleen een bedrag, datum, begunstigde etc "
 "in te vullen volgens uw wensen. Standaard zijn alle transacties klikbaar."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:908
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Rapport \"%s\" verwijderen?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Het rapport zal definitief worden verwijderd. Dit kan niet ongedaan gemaakt "
 "worden."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1104
 msgid "Export report"
 msgstr "Exporteer rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "File format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1124
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML bestand"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Postscript bestand"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Latex file"
 msgstr "LaTeX bestand"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exporteer naar CSV ..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:244 ../src/gsb_file.c:486
-#: ../src/gsb_file.c:610 ../src/gsb_file.c:681
+#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
+#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1210
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importeer een rapport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1221
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:64
 msgid "all financial years"
 msgstr "alle financiële jaren"
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
 msgid "current financial year"
 msgstr "huidig financieel jaar"
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
 msgid "former financial year"
 msgstr "vorig financieel jaar"
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:133
 msgid "financial years"
 msgstr "financiële jaren"
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:175
 msgid "all dates"
 msgstr "Alle data"
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:193
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Bereik aangepaste datum is niet ingevuld"
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Totaal %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "jaar %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "maand-totaal van %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "jaar-totaal van %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
+#: ../src/etats_support.c:367
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "van %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "naar %s %d"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:75
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:76
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3624,60 +3624,60 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:132
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
+#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
+#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
 msgid "Account name"
 msgstr "Rekening naam"
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Exporteer rapport"
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:256
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:289
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Export format"
 msgstr "Exporteer rapport"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informatie"
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3686,73 +3686,73 @@ msgstr ""
 "Fout voor bestand \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:597
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 # geen idee waar dit staat
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1894
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Verwijderde rekening"
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
 msgid "Split"
 msgstr "Opsplitsen"
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:771
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sub-categorieën"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sub-budgetregel"
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:813
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Controlenummer"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:360
+#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:360
 msgid "Main page"
 msgstr "Hoofdpagina"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
+#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Planner"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Grisbi documentatie"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3770,94 +3770,94 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:382
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Toon naam van rekening"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Rekening details"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Toon naam van begunstigde"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Ongeldig categorie bestand"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Inkomsten budgetregel"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "de aantekeningen"
 
 # voorkeuren scherm > bank; dit is een kop opschrift waar onder vallen naam, adres, telefoon ed van de bank.
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Bank gegevens"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Rapport naam"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3873,17 +3873,17 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Grisbi documentatie"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3896,22 +3896,22 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Ongeldig rapport bestand"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
 #, fuzzy
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "QIF bestand"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Kan het bestand niet importeren"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
@@ -3920,426 +3920,426 @@ msgstr ""
 "%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
 "controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Bestand \"%s\" kan niet worden geladen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "Midden Amerika"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Griekenland"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Indian"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanse Yen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "Jordanië"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkse Lira"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:220
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:222
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanse Yen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:479
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "iedere afdeling"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:519
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
@@ -4368,12 +4368,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:163
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Verwijder rekening \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4384,102 +4384,102 @@ msgstr ""
 "transacties die hieraan gekoppeld zijn. Er is geen herstelmogelijkheid."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:226
 msgid "Account details"
 msgstr "Rekening details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
+#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
 msgid "Account type"
 msgstr "Soort rekening"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
+#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
 msgid "Account currency"
 msgstr "Valuta"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:285
 msgid "Closed account"
 msgstr "Gesloten rekening"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:302
 msgid "Account holder"
 msgstr "Rekeninghouder"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Holder name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Persoon heeft eigen adres"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:372
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Financiële instelling"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
 #, fuzzy
 msgid "BIC code"
 msgstr "ISO code"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:414
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Nummer"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:443
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Bank sorteer code"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:457
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Bank branche code"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:478
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Rekeningnummer/sleutel (Key)"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:510
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldo's"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:531
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Minimaal toegestaan bedrag"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Minimaal gewenst bedrag"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 msgid "Bank account"
 msgstr "Bankrekening"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Lastenrekening"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Tegoed rekening"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4490,63 +4490,63 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1024
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:305
+#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Activeer"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Aanpassing"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:255
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4558,12 +4558,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Een budgetregel wordt verwijderd"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4577,52 +4577,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Rekening transacties"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
@@ -4636,31 +4636,31 @@ msgstr ""
 "U zult de rekeningsoort zelf later nog kunnen veranderen."
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account."
 msgstr "Valuta %s niet gevonden.\n"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Aanpassen"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account."
 msgstr "Bankrekening"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4668,7 +4668,7 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
@@ -4676,22 +4676,22 @@ msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
 msgid "New bank"
 msgstr "Nieuwe bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Kasrekening"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Contant"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4709,7 +4709,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4721,66 +4721,66 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "De transacties toevoegen"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Sorteer volgens datum"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Splits volgens financieel jaar"
 
 # voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop er groot.
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Financial year :"
 msgstr "Financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Print rapport"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
+#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Rapport"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4790,12 +4790,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4804,23 +4804,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "het financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4828,61 +4828,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Vul een begunstigde in."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4890,21 +4890,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4912,7 +4912,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4927,12 +4927,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Over Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4945,12 +4945,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4963,11 +4963,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4979,45 +4979,45 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # tablad header raport bewerken>toon data>algemeen
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "Algemeen"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
 #: ../src/parametres.c:874
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Persoon heeft eigen adres"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Kies een of meer categorieën voor in het rapport "
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5027,26 +5027,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:322
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Toon rekening"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "LaTeX bestand"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5056,11 +5056,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5079,76 +5079,76 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1042
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Web browser"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
 # Kop tekst in voorkeurenscherm
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:857
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:857
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Rekening bestanden"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Bestand automatisch laden bij het opstarten"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:864
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automatisch opslaan bij het afsluiten"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:914
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Maak een reserve kopie van het bestand voor het opslaan"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:932
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:932
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "aantekening"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Reserve bestand"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:946
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/parametres.c:451
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5161,7 +5161,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop er groot.
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop er groot.
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
@@ -5208,73 +5208,73 @@ msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr "Kies een betalingsmethode"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Eindsaldo"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5284,23 +5284,23 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr ""
 "Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Lijst van de geselecteerde rekeningen :"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5310,49 +5310,49 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 "Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Controle referentie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
@@ -5360,89 +5360,89 @@ msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 # dit is een kop tekst gevolgd door uitleg van de gevolgen
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Bevestig de handmatige controle handeling"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr "De niet gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Exclusief de transacties die geen overschrijvingen zijn"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Nieuwe bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Contact name"
 msgstr "Naam van contactpersoon"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:532
 msgid "Banks"
 msgstr "Banken"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:531
 msgid "Known banks"
 msgstr "Ingevoerde banken"
 
 # voorkeuren scherm > bank; dit is een kop opschrift waar onder vallen naam, adres, telefoon ed van de bank.
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:720
 msgid "Bank details"
 msgstr "Bank gegevens"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:746
 msgid "Sort code"
 msgstr "Sorteer code"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:778
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefoon"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:831
 msgid "Website"
 msgstr "Website"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:846
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:884
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:994
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Bank aanpassen"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5451,11 +5451,11 @@ msgstr ""
 "Bank \"%s\" is nog in gebruik door een of meerder rekeningen.\n"
 "Weet u zeker dat u de bank wilt verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Bevestig het verwijderen van deze bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1203
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Weet u zeker dat u de bank \"%s\" wilt verwijderen?\n"
@@ -5466,1581 +5466,1581 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
 # kan deze niet vinden
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "Categorieën lijst"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Toon sub-categorieën"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Categorieën samenvoegen"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Inkomsten categorieën"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:521
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
 # verander het standaart lettertype in voorkeueren scherm
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Gebruik een ander lettertype voor de transacties"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:659
 msgid "Exchange fees"
 msgstr "Wisselkoers kosten"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:735
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Africa"
 msgstr "Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerijnse dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algerije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundese Frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA-frank BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kameroen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Chad"
 msgstr "Tsjaad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comorese frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoren"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptisch Pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Ethiopische Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambiaanse Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghanese Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissause Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinee-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Keniaanse shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberiaanse dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libische Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagese frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawische Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritanische Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritanië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Mozambicaanse Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Marokkaanse Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Morocco"
 msgstr "Marokko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigeriaanse Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Ruandese frank"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome en Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome en Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychellen Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychellen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leone Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somali Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Zuid-Afrikaanse Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South Africa"
 msgstr "Zuid-Afrika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzaniaanse Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunesische Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunesië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambiaanse Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr "Azië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahreinse Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Bruneise Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Bruneise Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Cambodjaanse Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Cyprisch pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hong Kong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indiase Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesische Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iraanse Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Irakese Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanse Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordaanse Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordanië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistaanse Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Koeweitse Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Koeweit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Libanese Pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Libanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macause Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Maleisische Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Maleisië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolische Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalese Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Nieuwe Israëlische Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr "Israël"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Nieuwe Taiwan Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Noord-Koreaanse Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Noord-Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistaanse Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Filippijnse peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filippijnen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Omani Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russische Roebel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saoedi-Arabië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singaporeaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Zuid-Koreaanse Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Zuid-Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lankese Roepia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrische Pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thaise Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turkse Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Verenigde Arabische Emiraten Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Vietnamese Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Jemenitische Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Chinese Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr "Midden Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Ricaanse Colón"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalaanse Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Hondurese Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexicaanse Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panamese Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr "Duitsland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austria"
 msgstr "Oostenrijk"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr "België"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spain"
 msgstr "Spanje"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "France"
 msgstr "Frankrijk"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greece"
 msgstr "Griekenland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ierland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Italy"
 msgstr "Italië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Groothertogdom Luxemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Nederland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanese Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr "Albanië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Oostenrijkse Euro (Schilling)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgische Euro (Frank)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgaarse Lev (voor 1999-07-05)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgarije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Tsjechische Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Tsjechië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Deense Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr "Denemarken"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Duitse Euro (Mark)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estlandse kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finse Euro (Markka)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franse Euro (Franc)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltarese Pond"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Griekse Drachme"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hongaarse Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hongarije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "IJslandse Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland"
 msgstr "IJsland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Ierse Euro (Pond)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italiaanse Euro (Lira)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr "Heilige Stoel (Vaticaanstad)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Letse lats"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr "Letland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litouwse Litus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litouwen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxemburgse Euro (Franc)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Nederlandse Euro (Gulden)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Nieuwe Joegoslavische Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Servië en Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Noorse Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr "Noorwegen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Poolse Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Poland"
 msgstr "Polen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portugese Euro (Escudo)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Britse Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Groot-Brittannië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Roemeense Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr "Roemenië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovaakse Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slowakije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Sloveense Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spaanse Euro (Peseta)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Zweedse Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr "Zweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Zwitserse franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Zwitserland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Ukraine"
 msgstr "De Oekraïne"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr "Noord Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamiaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahama's"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbadaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermudaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadese Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Cayman Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Caymaneilanden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Cubaanse Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominicaanse Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominicaanse Republiek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Oost Caribische dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr "Dominicaanse Republiek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haïtiaanse Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaïcaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Antilliaanse Gulden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Nederlandse Antillen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad en Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad en Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "USA Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr "Verenigde Staten van Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Grote Oceaan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australische Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Australia"
 msgstr "Australië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Franse Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nieuw-Caledonië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis en Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Nieuw-Zeelandse dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cookeilanden (Nieuw-Zeeland)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nieuw-Zeeland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Papua Nieuw Guinea : Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Nieuw Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Salomonseilanden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timorese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tonganese Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr "Zuid Amerika"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algerije"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Chile"
 msgstr "Chili"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Ecuador USD"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyaanse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Paraguayaanse Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Opmaak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazilië"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Surinaamse Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezolaanse Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Bekende valuta"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr "Symbool"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr "ISO code"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr "Land naam"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr "Valuta naam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO Code"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "De %s valuta wordt nog gebruikt in het huidige account.\n"
 "U kunt deze niet verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "De %s valuta wordt nog gebruikt in het huidige account.\n"
 "U kunt deze niet verwijderen."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr "Boom voor valuta categorie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr "Boom voor valuta categorie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr "Boom voor valuta budgetregels"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Voeg een valuta toe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Gebruikte valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr "Valuta details"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code"
 msgstr "Huidig financieel jaar"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr "Valuta Code"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Inclusief oude valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Ingevoerde banken"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Link properties"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Kies een valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "Wisselkoers kosten"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Valuta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "Tot datum"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:241
+#: ../src/gsb_data_account.c:240
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Geen naam %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:558
+#: ../src/gsb_data_account.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7048,7 +7048,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1225
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7057,30 +7057,30 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1268
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+#: ../src/gsb_data_budget.c:149
 msgid "No budget line"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1557
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is een dubbele van <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1411
+#: ../src/gsb_data_category.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7088,142 +7088,142 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Onbekende datum."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Selecteer tegoedrekeningen"
 
 # titil van het scherm waar je een bestand kiest
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Bestand openen"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Bekende valuta"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
 msgid "Details"
 msgstr "Details"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_data_payee.c:418
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Geen begunstigde gedefinieerd"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#: ../src/gsb_data_payee.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:443
+#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storting"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
-#: ../src/import.c:2711
+#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2245 ../src/import.c:2698
+#: ../src/import.c:2704
 msgid "Credit card"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
-#: ../src/import.c:2741
+#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2716
+#: ../src/import.c:2734
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Automatische afschrijving"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 "Kan geen geheugen meer toewijzen, slechte dingen zullen spoedig gebeuren"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:66
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:67
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7240,17 +7240,17 @@ msgstr ""
 "De volgende rekeningen zijn niet kloppend:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:77
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Toon sub-categorieën"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78 ../src/gsb_debug.c:91 ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "Griekenland"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -7270,12 +7270,12 @@ msgstr ""
 "Er zullen geen gegevens verloren gaan, maar in sommige gevallen zult u de "
 "transacties handmatig naar een andere sub-categorie moeten verplaatsen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:90
+#: ../src/gsb_debug.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "de sub-budgetregel"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -7295,12 +7295,12 @@ msgstr ""
 "Er zullen geen gegevens verloren gaan, maar in sommige gevallen zult u de "
 "transacties handmatig naar een andere sub-budgetregel moeten verplaatsen."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:103
+#: ../src/gsb_debug.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Verweesde transacties"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:102
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7309,121 +7309,121 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:111
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:109
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:110
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:118
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:117
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:125
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:124
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:146
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Grisbi voorkeuren"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:149
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr "Geen afwijkingen gevonden."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
+#: ../src/gsb_debug.c:224
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:246
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr "Geen afwijkingen gevonden."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:249
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:310
+#: ../src/gsb_debug.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Een rekening heeft een verschil"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:338
+#: ../src/gsb_debug.c:335
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:337
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:344
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Soort rekening"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:442
+#: ../src/gsb_debug.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7434,12 +7434,12 @@ msgstr ""
 "  Laatste gecontroleerde bedrag : %4.2f%s\n"
 "  Verwerkt controlebedrag : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:523
+#: ../src/gsb_debug.c:520
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:546
+#: ../src/gsb_debug.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7449,77 +7449,77 @@ msgstr ""
 "contrarekening #%d in plaats van #%d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:608
+#: ../src/gsb_debug.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:622
+#: ../src/gsb_debug.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Groepeer transacties volgens categorie"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:712
+#: ../src/gsb_debug.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:726
+#: ../src/gsb_debug.c:723
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:811
+#: ../src/gsb_debug.c:808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
+#: ../src/gsb_file.c:175
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:185
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
 # titil van het scherm waar je een bestand kiest
-#: ../src/gsb_file.c:223
+#: ../src/gsb_file.c:220
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Bestand openen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:234
+#: ../src/gsb_file.c:231
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:375
+#: ../src/gsb_file.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Bestand aan het laden"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:395
+#: ../src/gsb_file.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399 ../src/gsb_file.c:416 ../src/gsb_file_load.c:308
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:401
+#: ../src/gsb_file.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7540,7 +7540,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:428
+#: ../src/gsb_file.c:425
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7549,17 +7549,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:440
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:456
+#: ../src/gsb_file.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Controleren"
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7570,67 +7570,67 @@ msgstr ""
 "het voorkeuren menu.  Een alternatief is de \"%s\" optie hier onder."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:869
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forceren om geblokkeerde bestanden op te slaan"
 
-#: ../src/gsb_file.c:564
+#: ../src/gsb_file.c:561
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Kan het bestand \"%s\" niet opslaan."
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:587
+#: ../src/gsb_file.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/gsb_file.c:636
+#: ../src/gsb_file.c:633
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Bezig met opslaan van reserve-bestand"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Bestand opslaan"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
 msgid "unnamed"
 msgstr "Niet benoemd"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830 ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Afsluiten zonder te bewaren"
 
-#: ../src/gsb_file.c:837
+#: ../src/gsb_file.c:834
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Veranderingen aan het bestand '%s' voor het afsluiten bewaren?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:850
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/gsb_file.c:863
+#: ../src/gsb_file.c:860
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7638,15 +7638,15 @@ msgstr ""
 "Als u sluit zonder eerst te bewaren, zullen alle gegevens verloren gaan."
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: ../src/gsb_file.c:899
+#: ../src/gsb_file.c:896
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1151
+#: ../src/gsb_file.c:1148
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1171
+#: ../src/gsb_file.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7675,7 +7675,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
@@ -7704,20 +7704,20 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
-#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
+#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:305
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Bestand bestaat reeds"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_others.c:438
-#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
+#: ../src/gsb_file_others.c:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7726,7 +7726,7 @@ msgstr ""
 "%s lijkt een verkeerd bestandstype te zijn,\n"
 "controleer het bestand en probeer het opnieuw."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:391
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7734,17 +7734,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:401
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Rekening %s niet gevonden. \n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5461
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi rapport bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7753,14 +7753,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8858
+#: ../src/gsb_file_load.c:8856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versie %s is nodig om dit bestand te openen"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8883
+#: ../src/gsb_file_load.c:8881
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7768,19 +7768,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8887
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:422
-#: ../src/gsb_file_save.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
+#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
+#: ../src/gsb_file_save.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s': %s niet opslaan."
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:541
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7790,187 +7790,187 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importeer een rapport"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
-#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
+#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Dit bestand is geen Grisbi categorielijst-bestand"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:630
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:647
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: ../src/gsb_file_util.c:68
+#: ../src/gsb_file_util.c:67
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#: ../src/gsb_file_util.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Wilt u het bestand \"%s\" overschrijven?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:87
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 msgid "File already exists"
 msgstr "Bestand bestaat reeds"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#: ../src/gsb_file_util.c:133
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#: ../src/gsb_file_util.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:332
+#: ../src/gsb_file_util.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:359
+#: ../src/gsb_file_util.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Kan bestand '%s': %s niet vergrendelen"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Transactie formulier"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:315
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
 # als er een overschrijfing is naar een rekening die nu verwijderd is komt er dit te staan
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:736
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Overschrijving : verwijderde rekening"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1890 ../src/gsb_form.c:1891
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Overschrijving : "
 
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:922
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_form.c:925 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1355 ../src/gsb_form_widget.c:452
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Cheque/overschrijvings-nummer"
 
 # helaas kan ik deze niet vinden dus weet ik nog steeds niet wat er bedoelt wordt
-#: ../src/gsb_form.c:2261 ../src/plugins/ofx/ofx.c:467
+#: ../src/gsb_form.c:2254 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Automatische storting"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
-#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:423
+#: ../src/gsb_form.c:2263 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
+#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
 msgid "Check"
 msgstr "Controleer"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2272 ../src/import.c:2722
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2408
+#: ../src/gsb_form.c:2401
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Er is geen begunstigde geselecteerd voor dit rapport"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2729
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "U moet een datum invullen."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2878
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "De bijbehorende rekening voor deze overschrijving bestaat niet"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2927
+#: ../src/gsb_form.c:2920
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "U kunt geen overschrijving maken naar dezelfde rekening"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2958
+#: ../src/gsb_form.c:2951
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7980,7 +7980,7 @@ msgstr ""
 "maar heeft geen nummer.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2969
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7988,31 +7988,31 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2997
+#: ../src/gsb_form.c:2990
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Een transactie met meerdere begunstigden moet een nieuwe zijn"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3006
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Ongeldige meervoudige begunstigde"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3302
+#: ../src/gsb_form.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3303
+#: ../src/gsb_form.c:3296
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8022,82 +8022,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3606
+#: ../src/gsb_form.c:3599
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:470
+#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:470
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Transactie formulier"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:144
+#: ../src/gsb_form_config.c:142
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:173
+#: ../src/gsb_form_config.c:171
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "Kol1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "Kol2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "Kol3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "Kol4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "Kol5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "Kol6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:337
+#: ../src/gsb_form_config.c:335
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "Browse"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:384
+#: ../src/gsb_form_config.c:382
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "Rekeningen"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667
+#: ../src/gsb_form_config.c:665
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8105,116 +8105,116 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Kies een rekening"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatisch/Handmatig geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Rapport"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Kies een valuta"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Change"
 msgstr "Aanpassen"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Contra-transactie betalingsmethode"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Kosten"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Methode van betaling"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Transactie nummer"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:541
 msgid "Financial years"
 msgstr "Financiële jaren"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Bekende financiële jaren"
 
 # voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop er groot.
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Financieel jaar details"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
 msgid "End"
 msgstr "Eind"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Toepassen in formulier"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nieuw financieel jaar"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "laatst gekozen financieel jaar"
 
 # voorkeuren scherm > finacnieel jaar ; als dit te langs is wordt het voorkeurenscherm tegroot, als er 2 regels van gemaakt worden wordt de knop er groot.
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -8222,12 +8222,12 @@ msgid ""
 "Are you sure ?"
 msgstr "Koppel transacties zonder financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automatisch koppelen voor financieel jaar"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8238,79 +8238,79 @@ msgstr ""
 "aan een verwante transactie van die datum. Als geen financieel jaar past,\n"
 "wordt de transactie niet aangepast."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Maak de transacties klikbaar"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "De transactie(s) overschrijven naar categorie"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Bekende methodes van betaling"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
 msgid "Numbering"
 msgstr "Nummering"
 
 # voorkeurschermmennu > Bron > betaalmethode
 #  Kop tekst
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Details van betaling methodes"
 
 # bewerken>voorkeuren>transactie formulier
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "volgend veld"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
 msgid "Automatic numbering"
 msgstr "Automatische nummering"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
 msgid "Activate"
 msgstr "Activeer"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutraal"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
 
 # voorkeurschermmennu > Bron > betaalmethode
 #  Kop tekst
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Details van betaling methodes"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8320,26 +8320,26 @@ msgstr ""
 "transacties dienen eerst aan een andere betaal methode te worden gekoppeld "
 "omdat deze verwijdering niet ongedaan te maken is."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
 msgid "Associate transactions with"
 msgstr "Koppel de transacties aan"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:177
+#: ../src/gsb_plugins.c:206
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile.c:126 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Controle referentie"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8349,38 +8349,38 @@ msgstr ""
 "Als een controle referentie op een nummer eindigt, wordt dit nummer bij de "
 "volgende met 1 verhoogd."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:224
 msgid "Checking"
 msgstr "Controleren"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:235
 msgid "Variance"
 msgstr "Verschil"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "de methode van betaling"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Controlenummer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8388,19 +8388,19 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Datum onbekende"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
 # datum laaste automatische controle
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Laatste datum"
@@ -8469,33 +8469,33 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Controleer"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Gecontroleerd: Sorteer transacties"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
 msgid "Payment method"
 msgstr "Betaalmethode"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Verwijder een betalingsmethod"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "splits neutrale betalingsmethodes"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Mode"
 msgstr "Stand"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:724
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:722
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8504,7 +8504,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:941
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8513,27 +8513,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dagen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1096
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d maanden"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d jaren"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1765
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8541,14 +8541,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1829
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8558,68 +8558,68 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Wilt u enkel deze voorkomende of gehele geplande transactie verwijderen?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1842
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1845
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Alle voorkomen"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Only this one"
 msgstr "Alleen deze"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1920 ../src/navigation.c:1166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1918 ../src/navigation.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dag"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Week"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Gesloten geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Gebruik een transactie aan de hand van de tekst"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2112 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Bewerk transacties"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Toon/verberg commentaar"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Verwijder transactie"
@@ -8630,7 +8630,7 @@ msgid "Browse icons"
 msgstr "Browse"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
 msgid "Browse"
 msgstr "Browse"
 
@@ -8858,7 +8858,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8873,50 +8873,50 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:90
+#: ../src/help.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programma's"
 
-#: ../src/help.c:99
+#: ../src/help.c:98
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spaanse Euro (Peseta)"
 
-#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:123
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiaanse Euro (Lira)"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Braziliaanse Real"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Duitsland"
 
-#: ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Poolse Zloty"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:158
+#: ../src/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8925,34 +8925,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:165
+#: ../src/help.c:164
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:170
+#: ../src/help.c:169
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173
+#: ../src/help.c:172
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:197
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
-#: ../src/import.c:269
+#: ../src/import.c:262
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8962,98 +8962,98 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:322
+#: ../src/import.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorteer volgens transactie"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:382
+#: ../src/import.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:449
+#: ../src/import.c:442
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
-#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
+#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
-#: ../src/import.c:4276
+#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
+#: ../src/import.c:4269
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/import.c:757
+#: ../src/import.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:783
+#: ../src/import.c:776
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:795
+#: ../src/import.c:788
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:826 ../src/utils_files.c:675
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:939
+#: ../src/import.c:932
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:954
+#: ../src/import.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/import.c:980
+#: ../src/import.c:973
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:985
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:999
+#: ../src/import.c:992
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1051
+#: ../src/import.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importeer rapport bestand"
 
-#: ../src/import.c:1055
+#: ../src/import.c:1048
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1175
+#: ../src/import.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/import.c:1181
+#: ../src/import.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9062,27 +9062,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1239
+#: ../src/import.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/import.c:1265
+#: ../src/import.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1332
+#: ../src/import.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
-#: ../src/import.c:1340
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9091,25 +9091,25 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1380
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Kan de valuta code voor '%s' niet vinden in de ISO 4217 valuta codes."
 
-#: ../src/import.c:1396
+#: ../src/import.c:1389
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1497
+#: ../src/import.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1555
+#: ../src/import.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9117,18 +9117,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: ../src/import.c:1559
+#: ../src/import.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1553
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/import.c:1586
+#: ../src/import.c:1579
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9136,36 +9136,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1589
 msgid "Please wait"
 msgstr "Even wachten a.u.b."
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1614
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1875
+#: ../src/import.c:1868
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2215
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Verwijderen van transactie bevestigen"
 
-#: ../src/import.c:2225
+#: ../src/import.c:2218
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Bevestig het importeren van de transacties"
 
-#: ../src/import.c:2244
+#: ../src/import.c:2237
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#: ../src/import.c:2250
+#: ../src/import.c:2243
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9174,27 +9174,27 @@ msgstr ""
 "Sommige van de te importeren transacties lijken al te bestaan. Selecteer de "
 "transacties die u wilt importeren."
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2324
+#: ../src/import.c:2317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2818
+#: ../src/import.c:2811
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9203,25 +9203,25 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/import.c:3185
+#: ../src/import.c:3178
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Verweesde transacties"
 
-#: ../src/import.c:3198
+#: ../src/import.c:3191
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
 
-#: ../src/import.c:3264
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark"
 msgstr "Markeren"
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3311
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3312
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9229,59 +9229,59 @@ msgstr ""
 "Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
 "id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3595
+#: ../src/import.c:3588
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/import.c:3631
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3643
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3644
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "transactiedatum"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3645
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3677
+#: ../src/import.c:3670
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:323
+#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3679
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9289,178 +9289,178 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3748 ../src/import.c:3780 ../src/tiers_onglet.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totaal algemeen"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3762 ../src/import.c:3803
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/import.c:3778
+#: ../src/import.c:3771
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
 
-#: ../src/import.c:4104
+#: ../src/import.c:4097
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4341
+#: ../src/import.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4491
+#: ../src/import.c:4484
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4547
+#: ../src/import.c:4540
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/import.c:4648
+#: ../src/import.c:4641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:4676
+#: ../src/import.c:4669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Sorteer"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:81
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Waardebon nummer"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Huidige maand"
 
-#: ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:88
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "negatief"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Opmerkingen"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:103
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Sluiten"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Vertaling"
 
-#: ../src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:127
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
 # bewerken>voorkeuren>transactie formulier
-#: ../src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "volgend veld"
 
-#: ../src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:232
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Groepeer transacties volgens rekening"
 
-#: ../src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:945
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:954
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Nog niet alle velden zijn ingevuld!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1095
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1096
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importeer rekening"
@@ -9548,7 +9548,7 @@ msgstr "Dit bestand is geen Grisbi budgetregel bestand"
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1051
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
@@ -9599,34 +9599,34 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Budgetregel '%s' bestaat al."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:247
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1053
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Verwijder een budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1075
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Geen sub-budgetregel"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1078
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:480
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:601
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
@@ -9634,7 +9634,7 @@ msgstr "Er is een sigaction fout: het programma sluit zich af\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9870,76 +9870,76 @@ msgid "Unnamed account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:217
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:223
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:253
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:278
+#: ../src/meta_categories.c:276
 msgid "New category"
 msgstr "Nieuwe categorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:284
+#: ../src/meta_categories.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nieuwe categorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:314
+#: ../src/meta_categories.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nieuwe sub-categorie"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:77
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:79
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Geen sub-categorie"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:325 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: ../src/meta_payee.c:332
+#: ../src/meta_payee.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: ../src/metatree.c:532
+#: ../src/metatree.c:531
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "Opsplitsen"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:768
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1141
+#: ../src/metatree.c:1140
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9947,12 +9947,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1678
+#: ../src/metatree.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/metatree.c:1682
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9960,44 +9960,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1695
+#: ../src/metatree.c:1694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/metatree.c:1697
+#: ../src/metatree.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/metatree.c:1795
+#: ../src/metatree.c:1794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Deze categorie verwijderen."
 
-#: ../src/metatree.c:1797
+#: ../src/metatree.c:1796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Deze categorie verwijderen."
 
-#: ../src/metatree.c:1799
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Deze sub-categorie verwijderen."
 
-#: ../src/metatree.c:1840
+#: ../src/metatree.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1843 ../src/metatree.c:2881
+#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Vul aub een categorie in!"
 
-#: ../src/metatree.c:2755
+#: ../src/metatree.c:2754
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -10005,71 +10005,71 @@ msgid ""
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2763
+#: ../src/metatree.c:2762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Transactie formulier"
 
-#: ../src/metatree.c:2769
+#: ../src/metatree.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2797
+#: ../src/metatree.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Transacties overschrijven naar "
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Overgeschreven naar %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/metatree.c:2825 ../src/metatree.c:2846
+#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination"
 msgstr "Kies een ander animatie"
 
-#: ../src/metatree.c:2877
+#: ../src/metatree.c:2876
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2907
+#: ../src/metatree.c:2906
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
 # datum laaste automatische controle
-#: ../src/navigation.c:1019
+#: ../src/navigation.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Gecontroleerd saldo"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Laatste datum: geen"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1053
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Rekening transacties"
 
-#: ../src/navigation.c:1061
+#: ../src/navigation.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Sluiten"
@@ -10089,11 +10089,11 @@ msgstr "Spanje"
 msgid "Files"
 msgstr "Bestanden"
 
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1040
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1041
 msgid "Programs"
 msgstr "Programma's"
 
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Controleer"
@@ -10106,7 +10106,7 @@ msgstr "Toon"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Berichten & Waarschuwingen"
 
-#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Vul aub een budgetregel in!"
@@ -10211,173 +10211,173 @@ msgstr "Bestand opslaan"
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1069
+#: ../src/parametres.c:1070
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1076
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "LaTeX commando"
 
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
 msgid "dvips command"
 msgstr "dvips commando"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Waarschuwing voor geplande transacties"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/parametres.c:1126
+#: ../src/parametres.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Geplande transacties die over of bijna aan de vervaldatum zijn :"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
 "Het aantal dagen dat een waarschuwingsbericht van te \n"
 "voren gegeven moet worden bij een geplande transactie"
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Transactie formaat wordt aangepast"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1170
 msgid "by date"
 msgstr "Volgens datum"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/parametres.c:1276
+#: ../src/parametres.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Kies een rekening"
 
-#: ../src/parametres.c:1282
+#: ../src/parametres.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Exporteer rapport"
 
-#: ../src/parametres.c:1348
+#: ../src/parametres.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1362
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1378
+#: ../src/parametres.c:1379
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1384
+#: ../src/parametres.c:1385
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:53
+#: ../src/parse_cmdline.c:52
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#: ../src/parse_cmdline.c:173
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#: ../src/parse_cmdline.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10417,83 +10417,83 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het open van het tijdelijk bestand '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Ongeldig rapport bestand"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:204
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Deze verrichting heeft een logbericht gemaakt"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Het bestand heeft een niet bekende foutmelding gegeven."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Deze verrichting heeft een logbericht gemaakt"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Het bestand heeft een niet bekende foutmelding gegeven."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:361
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Een bestand wil zich opslaan in een rekening die niet bestaat ...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:427
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Interest"
 msgstr "Rente"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividend"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:435
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Service charge"
 msgstr "Service kosten"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:439
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Fee"
 msgstr "Kosten"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:447
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Pinautomaat"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Punt van verkoop"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:459
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Elektronische betaling"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:463
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Cash"
 msgstr "Contant"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:471
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Schuld bij handelaar"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:475
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Herhaling van betaling/staande opdracht"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10502,98 +10502,108 @@ msgstr ""
 "Deze compilatie van Grisbi ondersteunt geen OFX support, compileer Grisbi "
 "opnieuw met OFX support enabled"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi logo"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Postscript bestand"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Postscript bestand"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:279
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:289 ../src/plugins/openssl/openssl.c:382
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "Grisbi logo"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:321
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:322
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "Grisbi logo"
+
+#: ../src/print_config.c:49
 #, fuzzy
 msgid "A3"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:51
 #, fuzzy
 msgid "A5"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:52
 #, fuzzy
 msgid "A6"
 msgstr "A"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "USletter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "USlegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:95
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: ../src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:98
 msgid "Paper"
 msgstr "Opmaak"
 
-#: ../src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:130
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Bestand %s bestaat reeds"
 
-#: ../src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:132
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Dit zal het bestand overschrijven. Het is niet mogelijk om dit ongedaan te "
@@ -10601,143 +10611,143 @@ msgstr ""
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
 msgid "Printer"
 msgstr "Printer"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:233
 msgid "File"
 msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:257
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "LaTeX bestand"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:289
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:313
 msgid "Orientation"
 msgstr "Oriëntatie"
 
-#: ../src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:315
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
-#: ../src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:318
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggend"
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 #, fuzzy
 msgid "No report selected"
 msgstr "Exporteer rapportbestand"
 
-#: ../src/print_report.c:417
+#: ../src/print_report.c:416
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
-#: ../src/print_transactions_list.c:281 ../src/print_transactions_list.c:304
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:121
+#: ../src/utils_font.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Controleren"
 
-#: ../src/print_report.c:437
+#: ../src/print_report.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Titels"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
 #, fuzzy
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Print naar bestand"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:169
+#: ../src/print_transactions_list.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Selecteer een of meer rekeningen om te exporteren"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:182
+#: ../src/print_transactions_list.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Start datum"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:194
+#: ../src/print_transactions_list.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Eind datum"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "volgens valuta datum"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:221 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Drie regels per transactie"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:228 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:236
+#: ../src/print_transactions_list.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:244
+#: ../src/print_transactions_list.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:252 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe budgetregel"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:269 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Transactie lijst lettertype"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:292 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Titels"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:381 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Lettertypen & logo"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Ongeldig rapport bestand"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10748,12 +10758,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi heef een bestedingsaccount gevonden die nog niet gekoppeld is. Grisbi "
 "zal toch proberen om deze te importeren als een bankrekening."
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:282
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10761,7 +10771,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10769,23 +10779,23 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:427
 #, fuzzy
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "OFX support is niet geinstalleerd !"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "aan de bovenkant van het rapport"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:516
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10793,85 +10803,85 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1034
 msgid "bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "Investeren"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "Contant"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "oth a"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth l"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "ccard)"
 msgstr "ccard"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transactie geïmporteerd zonder datum]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:296
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/tiers_onglet.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/tiers_onglet.c:347
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:366
+#: ../src/tiers_onglet.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Hoofdpagina"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: ../src/tiers_onglet.c:374
+#: ../src/tiers_onglet.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste keer)
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:399
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10880,33 +10890,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:413
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:443
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Bestand bestaat reeds"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:819
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10915,22 +10925,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:941
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1000
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10940,55 +10950,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # vraag in popup na klikken van nieuwe begunstigde
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Geef de naam van de begunstigde"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Geef een naam voor de nieuwe sub-budgetregel"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Uitgaven"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1077
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "het cheque nummer"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1157
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Verwijder begunstigde"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1277
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nieuwe betalingsmethode"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10996,7 +11006,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -11004,15 +11014,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1530
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11182,21 +11192,21 @@ msgstr "Toon transacties"
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Controle ref."
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
+#: ../src/transaction_list.c:1963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Totaal: %s %s (%d transacties)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1594
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11250,57 +11260,57 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Het is niet mogelijk om de web browser te gebruiken"
 
-#: ../src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:181
 msgid "Print to file"
 msgstr "Print naar bestand"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Toewijzingsfout van het geheugen"
 
-#: ../src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:345
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:346
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in result is not correct, try again by selecting the correct character "   er)  STRING/HELP_STRING definition  gemaakt worden wordt de knop er groot.    p6îÕÿ         à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*  è´yeè*                  $     ’˜ufè*  à6îÕÿ   °—fè*          ð+îÕÿ         À*îÕÿ  »¾Xeè*        è     è!     è!     p6îÕÿ  à6îÕÿ  xTufè*          ð,îÕÿ          í¡Xeè*                          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ         ÀOÙfè*  éXeè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          xTufè*          ð,îÕÿ          À+îÕÿ  »¾Xeè*  p6îÕÿ  à6îÕÿ  ÈUfè*          Ð-îÕÿ         í¡Xeè*             	           Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ   6îÕÿ  ˜6îÕÿ  »yeè*  :              à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*                  Ð-îÕÿ          ,îÕÿ  »¾Xeè*  H   I       J   K           M   N   O       P   p6îÕÿ  à6îÕÿ  HÕ+fè*          p/îÕÿ         í¡Xeè*          8Õ+fè*          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ         0OÙfè*  éXeè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè* 
          HÕ+fè*          p/îÕÿ         °-îÕÿ  »¾Xeè*  8Õ+fè*          p/îÕÿ         à-îÕÿ  »¾Xeè*  (Õ+fè*          p/îÕÿ         .îÕÿ  »¾Xeè*  Õ+fè*          p/îÕÿ         @.îÕÿ  »¾Xeè*  	       ¨NÙfè*  éXeè*         ¨IÙfè*  À(îÕÿ          ŠX	fè*  ¶¨Xeè*     ÿ  ØDÙfè*  à.îÕÿ          yX	fè*  ¶¨Xeè*          @Ùfè*  /îÕÿ          ZX	fè*  ¶¨Xeè*  Ø	fè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  Ødufè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          àMfè*          0îÕÿ         `/îÕÿ  »¾Xeè*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   p6îÕÿ  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          í¡Xeè*          S   T                  8oufè*  éXeè*  Ødufè*   iufè*  È$Zeè*          c   f           Õ_ at fÆS ͟eè*  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          €0îÕÿ  »¾Xeè*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvp6îÕÿ  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ                à6îÕÿ  éXeè*         è´yeè*  @/îÕÿ          ͟eè*  ¶¨Xeè*  è´yeè*          p6îÕÿ          ¯6îÕÿ  õLze
 è*  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ         1îÕÿ  »¾Xeè*  8.žeè*     the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:688
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Selecteer bankrekeningen"
 
-#: ../src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:840
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:198
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Geen budgetregel"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index fcd191d..4122a4a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -16,165 +16,165 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:199
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Zamknięte konta pasywów"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Automatyczna/ręczna zaplanowana transakcja "
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:237
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:248
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Konta poniżej stanu nominalnego"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Konta poniżej stanu wymaganego"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:306
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:470
+#: ../src/accueil.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Stan kont : %s"
 
-#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:543
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Stan kont pasywów w %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:620
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Stan kont kont aktywów w %s "
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:695
+#: ../src/accueil.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
+#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Salda potwierdzone"
 
-#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Current balance"
 msgstr "Dostępne środki"
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:1081
+#: ../src/accueil.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "Global balance"
 msgstr "Razem"
 
-#: ../src/accueil.c:1085
+#: ../src/accueil.c:1080
 msgid "Global balances"
 msgstr "Razem"
 
-#: ../src/accueil.c:1141
+#: ../src/accueil.c:1136
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
+#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s kredyt na %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
+#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s debet na %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1670
+#: ../src/accueil.c:1665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1674
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1703
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1713
+#: ../src/accueil.c:1708
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego i nominalnego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1745
+#: ../src/accueil.c:1740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1755
+#: ../src/accueil.c:1750
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Stan konta %s jest poniżej stanu wymaganego!"
 
-#: ../src/accueil.c:1947
+#: ../src/accueil.c:1942
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia banku"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1963
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1984
+#: ../src/accueil.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
@@ -188,536 +188,536 @@ msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_bank.c:731
+#: ../src/gsb_bank.c:854 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550 ../src/gsb_fyear_config.c:190
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:277 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:637
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Transakcja zbiorcza konta"
 
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2095
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Komory"
 
-#: ../src/accueil.c:2108
+#: ../src/accueil.c:2103
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
 msgid "Currency"
 msgstr "Waluta"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:378
+#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:378
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Czcionki i logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:140
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Tryby wyświetlania"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Kliknij na podgląd aby zmienić logo strony głównej"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
-#: ../src/affichage.c:207
+#: ../src/affichage.c:204
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Użyj domyślnej czcionki w transakcjach"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Komory"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:396
+#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:396
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adresy i nazwy"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
+#: ../src/etats_config.c:6985
 msgid "Titles"
 msgstr "Nazwy"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:380 ../src/affichage.c:418
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:404 ../src/gsb_assistant_file.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#: ../src/affichage.c:431
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adresy"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Common address"
 msgstr "Podstawowe adresy"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Dodatkowe adresy"
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:568
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Wybierz nowe logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:414
+#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:414
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:707
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Opisy"
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Dochodzy"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Wyświetl informacje o"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Podgląd listy transakcji"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Podgląd listy transakcji"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Wykonaj zaznaczone\n"
 "zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Włącz"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:98
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:102
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:115
+#: ../src/affichage_liste.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Podgląd listy transakcji"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:119
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Display modes"
 msgstr "Tryby wyświetlania"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:179
+#: ../src/affichage_liste.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:186
+#: ../src/affichage_liste.c:184
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:191
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:192
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "numer transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:206
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:207
+#: ../src/affichage_liste.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "numer transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Transakcje na koncie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:219
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Pamiętaj ustawienia wyświetlania oddzielnie dla każdego konta"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:464
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:467
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Wciśnięcie ENTER w formularzy transakcji powoduje"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:470
+#: ../src/affichage_liste.c:468
 msgid "selects next field"
 msgstr "wybranie następnego pola"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:471
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "zakończenie transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Pokaż lata finansowe"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:477
+#: ../src/affichage_liste.c:475
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:478
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:484
+#: ../src/affichage_liste.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Automatycznie zapisuj przy wyjściu"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:487
+#: ../src/affichage_liste.c:485
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:512
+#: ../src/affichage_liste.c:510
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio otwarty plik"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:532
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Dołącz kategorie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:544
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:552
+#: ../src/affichage_liste.c:550
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:558
+#: ../src/affichage_liste.c:556
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:567
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Ogólne"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Podstawowe adresy"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:173
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Ostatnie 3 miesiące"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:179
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:199
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Opis konta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "u góry raportu"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Data początkowa"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:162
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/imputation_budgetaire.c:171
+#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "linia budżetowa"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Czcionka listy transakcji"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Wszystkie transakcje"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1215
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
+#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
+#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Linie budżetowe"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:612
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:626
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
+#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_config.c:1260
+#: ../src/bet_config.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał"
@@ -725,75 +725,75 @@ msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
-#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298
+#: ../src/bet_config.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "metodzie płatności"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1329
+#: ../src/bet_config.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1371
+#: ../src/bet_config.c:1370
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1204
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Karta kredytowa"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Razem %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Lata"
@@ -901,14 +901,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drukarka"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Drukarka"
@@ -924,17 +924,17 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Wczytaj plik kont"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
+#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Liczba"
@@ -977,15 +977,15 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Wpływy"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
+#: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
+#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Eksport"
 
@@ -994,175 +994,175 @@ msgstr "Eksport"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nie można zapisać pliku."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
+#: ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Dodaj linię budżetową"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "Pojedynczo"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Co tydzień"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Miesięcznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Rocznie"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Dowolny zakres"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Dni"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data końcowa"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1796
 msgid "Final date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Częstotliwość"
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Inna częstotliwość"
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Wybierz metodę płatności"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
+#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Odbiorca/płatność"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:751
+#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
 #: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Debit"
 msgstr "Wydatki"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Credit"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Kategorie : Podkategorie"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Notes"
 msgstr "Opis"
@@ -1171,79 +1171,79 @@ msgstr "Opis"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
-#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:455
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
+#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2710
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Transfer"
 msgstr "Przelew"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1923
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1943
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
+#: ../src/bet_future.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Włącz"
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1956
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Miesięczne wydatki na beneficjenta"
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Gotówka"
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:712
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
+#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Amount"
 msgstr "Kwota"
@@ -1267,328 +1267,328 @@ msgstr "Suma dla linii budżetowej"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1010
+#: ../src/bet_hist.c:1014
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1425
+#: ../src/bet_hist.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1448
+#: ../src/bet_hist.c:1452
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1711
+#: ../src/bet_hist.c:1715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:449
+#: ../src/bet_tab.c:448
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:466
+#: ../src/bet_tab.c:465
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:567
+#: ../src/bet_tab.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Początek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:586
+#: ../src/bet_tab.c:585
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
+#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
+#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1374
+#: ../src/bet_tab.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1391
+#: ../src/bet_tab.c:1390
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1499
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1489
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1861
+#: ../src/bet_tab.c:1860
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
+#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1882
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
+#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Brak kategorii"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pusta linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2913
+#: ../src/bet_tab.c:2912
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2962
+#: ../src/bet_tab.c:2961
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2124
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
 msgid "New transaction"
 msgstr "Nowa transakcja"
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:339
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Edit"
 msgstr "Edycja"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Potwierdzenie sald"
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Nie ostrzegaj jeżeli brak numeru potwierdzenia"
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Sortuj listę transakcji"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
 #: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
+#: ../src/tiers_onglet.c:352
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:215
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Tryb dwuwierszowy"
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Tryb trójwierszowy"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:455
+#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Nierozliczona transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Miesiące"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Dowolny zakres"
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:504
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Terminarz"
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Comments"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "Executive"
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Podaj zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Wyświetl zaplanowane transakcje"
@@ -1611,8 +1611,8 @@ msgstr "Eksport kategorii"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1667,9 +1667,9 @@ msgstr "Nowa podkategoria"
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podkategorii"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
+#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:668
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
 
@@ -1688,9 +1688,9 @@ msgstr "Eksport kategorii"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Proszę podać kategorię!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
+#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Szczegóły waluty"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Szczegóły waluty"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "kategoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Tryb jednowierszowy"
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Podkategorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/tiers_onglet.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Wynik dla %s"
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Wynik dla %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Brak podkategorii (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Brak kategorii (%d)"
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Kategoria '%s' już istnieje."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:308
+#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nowa podkategoria"
 
@@ -1772,21 +1772,21 @@ msgstr "Pokaż podkategorie"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:51
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1796,12 +1796,12 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Ustawienia dla plików kont"
 
-#: ../src/dialog.c:65
+#: ../src/dialog.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1811,12 +1811,12 @@ msgstr ""
 "użytkowników. Proszę zmienić prawa dostępu do pliku.\n"
 "Zmiana została już wykonana?"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:68
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Plik \"%s\" jest już otwarty"
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1828,50 +1828,50 @@ msgstr ""
 "Grisbi nie zapisze pliku dopóki nie włączysz w ustawieniach opcji \"Wymuszaj "
 "zapis zablokowanych plików\"."
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Konta poniżej stanu wymaganego"
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:75
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Konta poniżej stanu wymaganego"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:78
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Pusta linia budżetowa"
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Przywrócić transakcję zbiorczą?"
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Nie znaleziono błędów"
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi nie znalazł błędów w pliku kont."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1883,12 +1883,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Czy na pewno chcesz wykonać tą operację?"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1896,24 +1896,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:107
+#: ../src/dialog.c:106
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:112
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1921,27 +1921,27 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
+#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Nie pokazuj więcej tej wiadomości"
 
-#: ../src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:662
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Oczekiwane poważne uszkodzenie mózgu."
 
-#: ../src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
@@ -2024,510 +2024,510 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
+#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Razem %s (%d transakcja)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Razem %s (transakcje %d) "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643
 msgid "Total"
 msgstr "Razem"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:191
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcja)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr "Razem kategoria (%d transakcje)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 msgid "Category total"
 msgstr "Razem kategoria"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
+#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
+#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "Razem %s (%d transakcja)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "Razem %s (transakcje %d) "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr "Razem %s: %s (%d transakcja)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Razem %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:314
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr "Razem podkategorie (%d transakcje)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr "Razem podkategorie (%d transakcje)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr "Razem podkategorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:426
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Razem linie budżetowe: (%d transakcja)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Razem linie budżetowe: (%d transakcje)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr "Razem linie budżetowe"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:540
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Razem podgrupy linii budżetowych (%d transakcja)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Razem podgrupy linii budżetowych (%d transakcje)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr "Razem podgrupy linii budżetowych"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:651
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr "Razem konto: (%d transakcja)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr "Razem konto: (%d transakcje)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 msgid "Account total"
 msgstr "Razem konto"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Razem %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr "Razem (%d transakcja)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr "Razem (%d transakcje)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Payee total"
 msgstr "Razem"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
+#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr "Wynik w %s (%d transakcja)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr "Wynik w %s (%d transakcje)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1194
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr "Wynik w %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr "Wynik dla %s (%d transakcja)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr "Wynik dla %s (%d transakcje)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1051
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr "Wynik dla %s (%d transakcja)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr "Wynik dla %s (%d transakcje)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1057
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1204
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr "Wynik bez roku finansowego (%d transakcja)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr "Wynik bez roku finansowego (%d transakcje)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1210
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Wynik bez roku finansowego"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1062
+#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1060
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transfer do %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1066
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1064
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transfer z %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1672
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr "Razem wydatki (%d transakcja)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr "Razem wydatki (%d transakcje)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1678
 msgid "Total expenses"
 msgstr "Razem wydatki"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1686
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr "razem przechody (%d transakcja)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr "Razem przychody (%d transakcje) "
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1692
 msgid "Total income"
 msgstr "Razem przychody"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1741
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr "Razem (%d transakcja)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr "Razem (%d transakcje)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1747
 msgid "General total"
 msgstr "Razem"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
+#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
+#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1944
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
+#: ../src/meta_payee.c:78
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Nie wyświetlony"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2293
 msgid "Incomes"
 msgstr "Dochodzy"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2313
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Wydatki"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form.c:2157 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Value date"
 msgstr "Data płatności"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Financial year"
 msgstr "Rok finansowy"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
+#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:550
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
 msgid "Cheque"
 msgstr "Czek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1381
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Voucher"
 msgstr "Rachunek"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1376
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Bank references"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2480
 msgid "Statement"
 msgstr "Bilans"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:175
 msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:177
 msgid "Total to now"
 msgstr "Razem do dnia dzisiejszego"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:178
 msgid "Current month"
 msgstr "Aktualny miesiąc"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "Current year"
 msgstr "Aktualny rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Aktualny miesiąc do dzisiaj"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Aktualny rok do dzisiaj"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Previous month"
 msgstr "Poprzedni miesiąc"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Previous year"
 msgstr "Poprzedni rok"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Ostatnie 30 dni"
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Ostatnie 3 miesiące"
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Ostanie 6 miesięcy"
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Ostatnie 12 miesięcy"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Poniedziałek"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Wtorek"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Środa"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Czwartek"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Piątek"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sobota"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Niedziela"
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:480
 msgid "Data selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
 msgid "Dates"
 msgstr "Daty"
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
+#: ../src/etats_config.c:2703
 msgid "Transfers"
 msgstr "Przelewy"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
+#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
+#: ../src/navigation.c:247
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
 msgid "Texts"
 msgstr "Opisy"
 
 #. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/gsb_currency.c:586
 msgid "Amounts"
 msgstr "Kwoty"
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:568
 msgid "Misc."
 msgstr "Różne"
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Różne : Prezenty"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Struktura danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
+#: ../src/etats_config.c:6206
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
+#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:606
 msgid "Data display"
 msgstr "Wyświetlenie danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
+#: ../src/etats_config.c:6521
 msgid "Generalities"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:424
+#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
+#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:424
 msgid "Transactions"
 msgstr "Transakcje"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
 #: ../src/parametres.c:514
 msgid "Currencies"
 msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa data poczatkowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa data końcowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
+#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
+#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1501
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr ""
 "Wszystkie lata finansowe zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
 "jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż lata finansowe\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr ""
 "Wszystkie konta zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej jeżeli "
 "odznaczysz opcję \"Pokaż konta\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1709
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr ""
 "Wszystkie kategorie zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
 "jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż kategorie\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1888
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2563,149 +2563,149 @@ msgstr ""
 "Wszystkie metody płatności zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował "
 "szybciej jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż metody płatności\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2050
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2075
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Wg przedziału czasowego"
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2171
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Wg lat finansowych"
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2208
 msgid "All financial years"
 msgstr "Wszystkie lata finansowe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2217
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Obecny rok finansowy"
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2226
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Poprzedni rok finansowy"
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2237
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Pokaż lata finansowe"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Transakcje na koncie"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2459
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Wybierz transakcje tylko dla podanych kont"
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2486
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr "Zaznacz konta do dołączenia do raportu"
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
+#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
+#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
 msgid "Select all"
 msgstr "Zaznacz wszystkie"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
+#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
+#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
+#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Wyczyść wszystkie"
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Zaznacz konta gotówkowe"
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Zaznacz konta pasywów"
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2709
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Nie dołączaj przelewów"
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2718
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont aktywów i pasywów"
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2731
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont których nie ma w tym raporcie"
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2744
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Dołącz przelewy z lub do kont zaznaczonych poniżej"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2897
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3001
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3037
 msgid "Select categories to include"
 msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3111
 msgid "Income categories"
 msgstr "Kategorie przychodów"
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3126
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Kategorie wydatków"
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3232
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "kategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3233
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "podkategoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3239
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr ""
 "Wszystkie kategorie zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował szybciej "
 "jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż kategorie\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3676
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2723,611 +2723,611 @@ msgstr ""
 "Wszystkie linie budżetowe zostały zaznaczone. Grisbi będzie pracował "
 "szybciej jeżeli odznaczysz opcję \"Pokaż linie budżetowe\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3807
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Pokaż linie budżetowe"
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3844
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr "Wybierz linie budżetowe do załączenia do raportu"
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3918
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Linie budżetowe przychodów"
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3933
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Linie budżetowe wydatków"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1193
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
+#: ../src/tiers_onglet.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dni"
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3990
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4027
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr "Wybierz beneficjentów do załączenia do raportu"
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4160
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Zawartość listy transakcji"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4175
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4493
 msgid "Transactions whose"
 msgstr "Transakcje których"
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4641
 msgid "is"
 msgstr "jest"
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
+#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
 msgid "to"
 msgstr "do"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
+#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Odbiorca/płatność"
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4856
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Informacja budżetowa"
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
 msgid "category"
 msgstr "kategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/meta_categories.c:65
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
 msgid "budgetary line"
 msgstr "liniai budżetowej"
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
-#: ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "note"
 msgstr "opisie"
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
+#: ../src/etats_config.c:6768
 msgid "bank reference"
 msgstr "nazwie banku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
+#: ../src/etats_config.c:6761
 msgid "voucher"
 msgstr "rachunku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5073
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6775
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5148
 msgid "contains"
 msgstr "zawiera"
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5160
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "nie zawiera"
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5172
 msgid "begins with"
 msgstr "zaczyna się od"
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5184
 msgid "ends with"
 msgstr "kończy się na"
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5196
 msgid "is empty"
 msgstr "jest pusty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5208
 msgid "isn't empty"
 msgstr "nie jest pusty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5251
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Wybierz tansakcję po wartości"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5301
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Nie załączaj transakcji, których wartość jest pusta"
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5528
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Transakcje na kwotę"
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
 msgid "and"
 msgstr "i"
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
 msgid "or"
 msgstr "lub"
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
 msgid "except"
 msgstr "z wyjątkiem"
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
 msgid "equal"
 msgstr "równe"
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
 msgid "less than"
 msgstr "mniejszy od"
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
 msgid "less than or equal"
 msgstr "mniejszy lub równy"
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
 msgid "greater than"
 msgstr "większy od"
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "większy lub równy"
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
 msgid "different from"
 msgstr "różny"
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5793
 msgid "null"
 msgstr "pusty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5805
 msgid "not null"
 msgstr "nie pusty"
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5817
 msgid "positive"
 msgstr "dodatni"
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5829
 msgid "negative"
 msgstr "ujemny"
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5971
 msgid "the biggest"
 msgstr "największy"
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6068
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6141
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6144
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6153
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6166
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Potwierdzone transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6178
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6180
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6211
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Zaznacz transakcję"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Grupuj transakcje wg konta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6216
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Grupuj transakcje wg liniii budżetowych"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Poziomy grupowania"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Rozdziel przychody i wydatki"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Rozdziel po roku finansowym"
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6332
 msgid "Split by period"
 msgstr "Rozdziel po okresie czasowym"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6336
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Rozdziel po okresie czasowym"
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6343
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period"
 msgstr "Rozdziel po okresie czasowym"
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6360
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dni"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Week"
 msgstr "Tydzień"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6379
 msgid "Beginning of week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6535 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 msgid "Report name"
 msgstr "Nazwa raportu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6564
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Pokaż numery transakcji w podsumowaniach"
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6583
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Traktuj każdego benficjenta w tym raporcie jako osobnego benficjenta."
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6606
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Lista transakcji"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6611
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Pokaż transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6625
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
 msgid "transaction number"
 msgstr "numerze transakcji"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
 msgid "date"
 msgstr "dacie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data płatności"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6654
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "opisie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
 msgid "method of payment"
 msgstr "metodzie płatności"
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "numerze czeku/przelewu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial year"
 msgstr "rok finansowy"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6677
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6679
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Wyświetl tytuly kolumn"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "every section"
 msgstr "każdy wybór"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "u góry raportu"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6691
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Sortuj transakcje po"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6787
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Wszystkie transakcje"
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Utwórz raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1162
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6838
 msgid "General totals currency"
 msgstr "Waluta podsumowania"
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6867
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency"
 msgstr "Waluta kategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6896
 msgid "Categories currency"
 msgstr "Waluta kategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6926
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr "Waluta linii budżetowej"
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6955
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr "Waluta kwoty porównania"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6992
 msgid "Display account name"
 msgstr "Pokaż nazwę konta"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7004
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdego konta"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7022
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Pokaż nazwę beneficjenta"
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7039
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdego beneficjenta"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7057
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Pokaż nazwę (pod)kategorii"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7073
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe "
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7088
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Pokaż podkategorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7102
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Pokaż \"Brak podkategorii\" jeżeli brak podkategorii"
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7133
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Pokaż nazwy (podgrup) linii budżetowych"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7149
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej linii budżetowej"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7164
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Pokaż podgrupę linii budżetowych"
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Pokaż sumy cząstkowe dla każdej podgrupy linii budżetowcyh"
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7191
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Pokaż \"Brak podgrup linii budżetowych\" jeżeli ich brak"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7224
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Wybierz transakcje poprzez metodę płatności"
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7250
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr "Wybierz metody płatności do załaczenia"
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Upewnij się, że plik istnieje i jest zapisywalny."
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Nie można otwrzyć pliku '%s' for writingdo zapisu"
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:365
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:366
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr "LaTeX nie może wykonać pracy. Przejrzyj komunikaty na konsoli."
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:386
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Nie można przesłać wydruku do drukarki"
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:392
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr "dvips nie może wykonać pracy. Przejrzyj komunikaty na konsoli."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:117
 msgid "New report"
 msgstr "Nowy raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Import pliku z raportem"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:140
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Drukuj raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Usuń raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Usuń raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Powiel raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
 msgid "Reports"
 msgstr "Raporty"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:246
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Wybierz szablon dla nowego raportu"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:247
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3335,53 +3335,53 @@ msgstr ""
 "Wybrałeś tworzenie nowego raportu. Możesz skorzystać z podanych szablonów.  "
 "Raporty można dostosować do własnych potrzeb w dowolnym momencie."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Report type"
 msgstr "Typ raportu"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Wpłaty i wypłaty z poprzedniego miesiąca"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Wpłaty i wypłaty z bieżącego miesiąca"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Budżet roczny"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
 msgid "Blank report"
 msgstr "Pusty raport"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Opłaty czekiem"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Miesięczne wydatki na beneficjenta"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
 msgid "Search"
 msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:833
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Nieznany typ raportu, tworzenie raportu zostało anulowane"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:867
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgstr ""
 "wybierzesz odpowiednie konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:873
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr ""
 "(konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:879
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3411,13 +3411,13 @@ msgstr ""
 "konto (konta). Domyślnie wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:885
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Ten raport jest pusty. Musisz go wypełnić samodzielnie."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:891
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgstr ""
 "(konta). Domyślnie wszystkie kąta są wybrane."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:897
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3437,7 +3437,7 @@ msgstr ""
 "wybrane są wszystkie konta."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3447,141 +3447,141 @@ msgstr ""
 "Ten raport pokazuje wszystkie informacje dla wszystkich transakcji dla "
 "wszystkich kont w obecnym roku. Domyślnie jest to raport z odnośnikami."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:908
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Usunąć raport \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Ta operacja bezpowrotnie usunie raport. Po wykonaniu nie będze możliwe jego "
 "odzyskanie."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1104
 msgid "Export report"
 msgstr "Eksportuj raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "File format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1124
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
 msgid "HTML file"
 msgstr "Plik HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Plik Postscript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Latex file"
 msgstr "Plik LaTeX"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Eksportuj raport jako html"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:244 ../src/gsb_file.c:486
-#: ../src/gsb_file.c:610 ../src/gsb_file.c:681
+#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
+#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1210
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importuj raport"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1221
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:64
 msgid "all financial years"
 msgstr "wszystkie lata finansowe"
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
 msgid "current financial year"
 msgstr "obecny rok finansowy"
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
 msgid "former financial year"
 msgstr "poprzedni rok finansowy"
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:133
 msgid "financial years"
 msgstr "lata finansowe"
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:175
 msgid "all dates"
 msgstr "wszystkie dane"
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:193
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Brak zakresu dat"
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Razem %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "suma miesięczna w %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "suma roczna w %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
+#: ../src/etats_support.c:367
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "od %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "do %s %d"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:75
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:76
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3590,60 +3590,60 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:132
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
+#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
+#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
 msgid "Account name"
 msgstr "Nazwa konta"
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Eksportuj raport"
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:256
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:289
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Export format"
 msgstr "Eksportuj raport"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informacja"
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3652,72 +3652,72 @@ msgstr ""
 "Błąd w pliku \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:597
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1894
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Usunięte konto"
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
 msgid "Split"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:771
 msgid "Cheques"
 msgstr "Czeki"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Podkategorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:813
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:360
+#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:360
 msgid "Main page"
 msgstr "Strona główna"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
+#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Terminarz"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Dokumentacja Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3735,93 +3735,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:382
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Pokaż nazwę konta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Opis konta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Pokaż nazwę beneficjenta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Nieprawidłowy plik kategorii"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Linie budżetowe przychodów"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "opis"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Szczegóły banku"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Nazwa raportu"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3837,17 +3837,17 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Dokumentacja Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3860,448 +3860,448 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Nieprawidłowy plik raportu"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
 #, fuzzy
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Plik QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Nie można zaimportować pliku"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem z listą kategorii Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Plik \"%s\" nie został zaimportowany."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "Afryka"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "Ameryka Środkowa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "Chiny"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Grecja"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Indian"
 msgstr "Indie"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "jen japoński"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "Jordania"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "lira turecka"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Wietnam"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Strona www"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:220
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:222
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "jen japoński"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:479
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "każdy wybór"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:519
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
@@ -4330,12 +4330,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:163
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Usunąć konto \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4346,102 +4346,102 @@ msgstr ""
 "Po wykonaniu jego odzyskanie nie będzie możliwe."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:226
 msgid "Account details"
 msgstr "Opis konta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
+#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
 msgid "Account type"
 msgstr "Typ konta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
+#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
 msgid "Account currency"
 msgstr "Waluta"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:285
 msgid "Closed account"
 msgstr "Konto zamknięte"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:302
 msgid "Account holder"
 msgstr "Właściciel konta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Holder name"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Właściciel ma swój własny adres"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:372
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Instytucja finansowa"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
 #, fuzzy
 msgid "BIC code"
 msgstr "Kod ISO"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:414
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Liczba"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:443
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Kod banku"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:457
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Kod oddziału banku"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:478
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Numer rachunku"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:510
 msgid "Balances"
 msgstr "Salda"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:531
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Minimalny stan nominalny"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Minimalny stan wymagany"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 msgid "Bank account"
 msgstr "Konto bankowe"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Konto pasywów"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Konto aktywów"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4452,63 +4452,63 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1024
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:305
+#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Włącz"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modyfikacja"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:255
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4520,12 +4520,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Usuwam linię budżetową"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4539,52 +4539,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Transakcje na koncie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
@@ -4598,31 +4598,31 @@ msgstr ""
 "Po utworzeniu możliwa będzie zmiana typu konta."
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account."
 msgstr "Waluta %s nie została znaleziona.\n"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Wymiana"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account."
 msgstr "Konto bankowe"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
@@ -4638,22 +4638,22 @@ msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
 msgid "New bank"
 msgstr "Nowy bank"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Gotówka"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4671,7 +4671,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4683,64 +4683,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Dodaj transakcję"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Sortuj po dacie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Rozdziel po roku finansowym"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Financial year :"
 msgstr "Rok finansowy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Drukuj raport"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
+#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Raport"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4750,12 +4750,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4764,23 +4764,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "rok finansowy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4788,61 +4788,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Proszę podać beneficjenta"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4850,21 +4850,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4872,7 +4872,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4887,12 +4887,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "O Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4905,12 +4905,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4923,11 +4923,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4938,45 +4938,45 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "Ogólne"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
 #: ../src/parametres.c:874
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Właściciel ma swój własny adres"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Wybierz kategorie do dołączenia do raportu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4986,26 +4986,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:322
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Pokaż konta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "Plik LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5015,11 +5015,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5038,75 +5038,75 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1042
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Strona www"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Przeglądarka www"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:857
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:857
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Ustawienia dla plików kont"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Automatycznie wczytuj ostatnio otwarty plik"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:864
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Automatycznie zapisuj przy wyjściu"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:914
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Utwórz kopię bezpieczeństwa przed zapisaniem pliku"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:932
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:932
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "opisie"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Kopia bezpieczeństwa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:946
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/parametres.c:451
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5118,7 +5118,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5154,7 +5154,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Powiąż transakcje z "
@@ -5163,73 +5163,73 @@ msgstr "Powiąż transakcje z "
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr "Wybierz metodę płatności"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo końcowe"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5239,23 +5239,23 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr ""
 "Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Lista wybranych kont:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5265,136 +5265,136 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Zaakceptowanie ręcznego potwierdzenia lub anulowania potwierdzenia."
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr "Nie potwierdzone i nie zweryfikowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Nie dołączaj transakcji, które nie są przelewami"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Nowy bank"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nazwisko osoby kontaktowej"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:532
 msgid "Banks"
 msgstr "Banki"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:531
 msgid "Known banks"
 msgstr "Zdefiniowane banki"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:720
 msgid "Bank details"
 msgstr "Szczegóły banku"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:746
 msgid "Sort code"
 msgstr "Kod banku"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:778
 msgid "Address"
 msgstr "Adres"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:831
 msgid "Website"
 msgstr "Strona www"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:846
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:884
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:994
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Edycja banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5403,11 +5403,11 @@ msgstr ""
 "Bank \"%s\" jest używany przez jedno lub wiele kont.\n"
 "Czy na pewno chcesz go usunąć?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia banku"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1203
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć bank \"%s\"?\n"
@@ -5417,1580 +5417,1580 @@ msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć bank \"%s\"?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "Lista kategorii"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Pokaż podkategorie"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Dołącz kategorie"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Kategorie przychodów"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:521
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Użyj domyślnej czcionki w transakcjach"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:659
 msgid "Exchange fees"
 msgstr "Kursy wymiany"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:735
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Africa"
 msgstr "Afryka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "dinar algierski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algieria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "pula botswańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "frank burundyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "frank CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Niger"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "frank CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Kamerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Chad"
 msgstr "Czad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Congo"
 msgstr "Kongo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "frank komorski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoros"
 msgstr "Komory"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "funt egipski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egipt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "birr etiopski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "dalasi gambijska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "cedi ghańskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "frank CFA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Gwinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "szyling kenijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "dolar liberyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "dinar libijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "frank malgaski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagaskar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "kwacha malawijska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "ouguiya mauretańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauretania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "metical mozambijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "dirham marokański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroko"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "naira nigeryjska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "frank ruandyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Ruanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "dobra Wysp Świętego Tomasza i Książęcej"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Wyspy Świętego Tomasza i Książęca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "rupia Seszeli"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seszele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "szyling somalijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somaila"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South African Rand"
 msgstr "rand RPA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesoto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South Africa"
 msgstr "Republika Południowej Afryki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "lilangeni Suazi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Suazi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "szyling tanzański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "dinar tunezyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunezja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "kwacha zambijska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "dolar Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr "Azja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghani"
 msgstr "afgani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afganistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "dinar bahrajski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesz"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "dolar Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "riel kambodżański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Kambodża"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "funt cypryjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cypr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "dolar Hong Kongu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Honk Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "rupia indyjska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "India"
 msgstr "Indie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "rupia indonezyjska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonezja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "rial irański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "dinar iracki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "jen japoński"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japan"
 msgstr "Japonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "dinar jordański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "rupia pakistańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "dinar kuwejcki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwejt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "kip laotański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "funt libański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Liban"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "pataca Makao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr "Makao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "ringgit malezyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malezja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "tugrik mongolski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "rupia nepalska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "szekel izraelski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr "Izrael"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "dolar tajwański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Tajwan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "won koreański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Koreańska Republika Ludowo-Demokratyczna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "rupia pakistańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "peso filipińskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipiny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "rial Kataru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatar"
 msgstr "Katar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "rial Omanu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "rubel rosyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russia"
 msgstr "Rosja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "rial saudyjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabia Saudyjska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "dolar singapurski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapur"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "won koreański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Korea Południowa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "rupia lankijska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "funt syryjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "baht tajlandzki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr "Tajlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "lira turecka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turcja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "dong wietnamski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Wietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "rial jemeński"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr "Jemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "yuan chiński"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "China"
 msgstr "Chiny"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr "Ameryka Środkowa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "dolar Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "colon kostarykański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Kostaryka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "quetzal gwatemalski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Gwatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "peso meksykańskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexico"
 msgstr "Meksyk"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "balboa panamska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr "Niemcy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spain"
 msgstr "Hiszpania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "France"
 msgstr "Francja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greece"
 msgstr "Grecja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Italy"
 msgstr "Włochy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luksemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Holandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Słowenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "lek albański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "szyling austryjacki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "frank belgijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "lew bułgarski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bułgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "korona czeska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Republika Czeska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "korona duńska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr "Dania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "marka niemiecka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "korona estońska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "marka fińska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr "frank francuski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "funt gibraltarski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "drachma grecka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "forint węgierski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungary"
 msgstr "Węgry"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "korona islandzka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "funt irlandzki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "lir włoski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr "Watykan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "łat łotewski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr "Łotwa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "lit litewski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Litwa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "frank luksemburski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "gulden holenderski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "nowy dinar jugosłowiański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia i Czarnogóra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "korona norweska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr "Norwegia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "złoty polski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Poland"
 msgstr "Polska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "escudo portugalskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "funt szterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Wielka Brytania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "leje rumuńskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr "Rumunia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "korona słowacka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Słowacja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "tolar słoweński"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "peseta hiszpańska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "korona szwedzka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr "Szwecja"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "frank szwajcarski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Lichtensztain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Szwajcaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "hryvna ukraińska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr "Ameryka Północna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "dolar Wysp Bahama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Wyspy Bahama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "dolar Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "dolar bermudzki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermudy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "dolar kanaryjski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canada"
 msgstr "Kanada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "dolar kajmański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Kajmany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "peso kubańskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr "Kuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "peso Republiki Dominikany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Republika Dominikany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "dolar wschodniokaraibski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "dolar jamajski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamajka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "floren Antyli Holenderskich"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Antyle Holenderskie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "dolar Trynidadu i Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trynidad i Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "dolar amerykański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr "Stany Zjednoczone Ameryki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Pacyfik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "dolar australijski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "frank CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polinezja francuska"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Nowa Kaledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis i Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "dolar Fidżi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidżi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "dolar nowozelandzki"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Wyspy Cooka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Nowa Zelandia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua Nowa Gwinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "dolar wysp salomona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Wyspy Salomona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "paanga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr "Ameryka Południowa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algieria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Chile"
 msgstr "Czile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr "Kolumbia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ekwador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "dolar gujański"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr "Gujana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paragwaj"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Papier"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Real"
 msgstr "real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazylia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "gulden surinamski"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paragwaj"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Wenezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr "Oznaczenie"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr "Kod ISO"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr "Nazwa kraju"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nazwa waluty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Kod ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Waluta %s jest używana w aktualnym pliku.\n"
 "Nie można jej usunąć."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Waluta %s jest używana w aktualnym pliku.\n"
 "Nie można jej usunąć."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr "Waluta dla kategorii"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr "Waluta dla kategorii"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr "Waluta dla linii budżetowych"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Dodaj walutę"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Waluty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code"
 msgstr "Obecny rok finansowy"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr "Oznaczenie waluty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Pokaż przestarzałe waluty"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Zdefiniowane banki"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Link properties"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Wybierz walutę"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "Kursy wymiany"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Waluta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:241
+#: ../src/gsb_data_account.c:240
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Brak nazwy %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:558
+#: ../src/gsb_data_account.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1225
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7007,168 +7007,168 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1268
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+#: ../src/gsb_data_budget.c:149
 msgid "No budget line"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1557
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "W <i>%s</i>, <i>%s</i> jest duplikat z <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1411
+#: ../src/gsb_data_category.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Nieprawidłowa data"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Zaznacz konta aktywów"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Otwórz plik kont"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Zdefiniowane waluty"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
 msgid "Details"
 msgstr "Szczegóły"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podgrupy linii budżetowej"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_data_payee.c:418
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Brak zdefiniowanych beneficjentów"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#: ../src/gsb_data_payee.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:443
+#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Deposit"
 msgstr "Wpłata"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
-#: ../src/import.c:2711
+#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2245 ../src/import.c:2698
+#: ../src/import.c:2704
 msgid "Credit card"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
-#: ../src/import.c:2741
+#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2716
+#: ../src/import.c:2734
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Wypłata"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Nie można przydzielić pamięci, zaraz przydarzy się coś niedobrego"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:66
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:67
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7184,17 +7184,17 @@ msgstr ""
 "Następujące konta są niespójne:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:77
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Pokaż podkategorie"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78 ../src/gsb_debug.c:91 ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "Grecja"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -7212,12 +7212,12 @@ msgstr ""
 "Żadne transakcje nie zostaną skasowane, co najwyżej trzeba będzie ręcznie "
 "przenieść transakcje do nowych podkategorii."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:90
+#: ../src/gsb_debug.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -7236,12 +7236,12 @@ msgstr ""
 "Żadne transakcje nie zostaną skasowane, co najwyżej trzeba będzie ręcznie "
 "przenieść transakcje do nowych podgrup linii budżetowych."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:103
+#: ../src/gsb_debug.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Osierocona transakcja"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:102
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7250,121 +7250,121 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:111
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:109
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:110
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:118
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:117
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:125
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:124
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:146
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Ustawienia Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:149
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr "Nie znaleziono błędów"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
+#: ../src/gsb_debug.c:224
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:246
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr "Nie znaleziono błędów"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:249
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:310
+#: ../src/gsb_debug.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Konto posiada niezgodności."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:338
+#: ../src/gsb_debug.c:335
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:337
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:344
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Typ konta"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:442
+#: ../src/gsb_debug.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7375,12 +7375,12 @@ msgstr ""
 "  Ostatnia potwierdzona kwota : %4.2f%s\n"
 "  Wyliczona potwierdzona kwota : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:523
+#: ../src/gsb_debug.c:520
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:546
+#: ../src/gsb_debug.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7390,72 +7390,72 @@ msgstr ""
 "%d zamiast #%d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:608
+#: ../src/gsb_debug.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:622
+#: ../src/gsb_debug.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Grupuj transakcje wg kategorii"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:712
+#: ../src/gsb_debug.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:726
+#: ../src/gsb_debug.c:723
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:811
+#: ../src/gsb_debug.c:808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
+#: ../src/gsb_file.c:175
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:185
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:223
+#: ../src/gsb_file.c:220
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Otwórz plik kont"
 
-#: ../src/gsb_file.c:234
+#: ../src/gsb_file.c:231
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:375
+#: ../src/gsb_file.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Wczytaj plik kont"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:395
+#: ../src/gsb_file.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399 ../src/gsb_file.c:416 ../src/gsb_file_load.c:308
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:401
+#: ../src/gsb_file.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7465,7 +7465,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7476,7 +7476,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:428
+#: ../src/gsb_file.c:425
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7485,17 +7485,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:440
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:456
+#: ../src/gsb_file.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7506,82 +7506,82 @@ msgstr ""
 "\" opcję poniżej."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:869
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Wymuszaj zapis zablokowanych plików"
 
-#: ../src/gsb_file.c:564
+#: ../src/gsb_file.c:561
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Nie można zapisać pliku \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:587
+#: ../src/gsb_file.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/gsb_file.c:636
+#: ../src/gsb_file.c:633
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Zapis kopii bezpieczeństwa"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Zapis pliku"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
 msgid "unnamed"
 msgstr "bez nazwy"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830 ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Zamknij bez zapisu"
 
-#: ../src/gsb_file.c:837
+#: ../src/gsb_file.c:834
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Zapisać zmiany do dokumentu '%s' przed zamknięciem?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:850
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/gsb_file.c:863
+#: ../src/gsb_file.c:860
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Jeżeli zamkniesz bez zapisu wszystkie wprowadzone zmiany zostaną utracone."
 
-#: ../src/gsb_file.c:899
+#: ../src/gsb_file.c:896
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1151
+#: ../src/gsb_file.c:1148
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1171
+#: ../src/gsb_file.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7608,7 +7608,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
@@ -7637,27 +7637,27 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
-#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
+#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:305
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Plik już istnieje"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_others.c:438
-#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
+#: ../src/gsb_file_others.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:391
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7665,17 +7665,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:401
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Konto %s nie zostało znalezione.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5461
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem raportu Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7684,14 +7684,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8858
+#: ../src/gsb_file_load.c:8856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Do otwarcia tego pliku wymagane jest Grisby w wersji %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8883
+#: ../src/gsb_file_load.c:8881
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7699,19 +7699,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8887
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:422
-#: ../src/gsb_file_save.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
+#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
+#: ../src/gsb_file_save.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:541
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7721,186 +7721,186 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importuj raport"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
-#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
+#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Ten plik nie jest plikiem z listą kategorii Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:630
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:647
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:68
+#: ../src/gsb_file_util.c:67
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#: ../src/gsb_file_util.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Czy chcesz nadpisać plik \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:87
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 msgid "File already exists"
 msgstr "Plik już istnieje"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#: ../src/gsb_file_util.c:133
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#: ../src/gsb_file_util.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:332
+#: ../src/gsb_file_util.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:359
+#: ../src/gsb_file_util.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Nie można zaalokować pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formularz transakcji"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:315
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transfer: usunięte konto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1890 ../src/gsb_form.c:1891
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Przelew"
 
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:922
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_form.c:925 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
 msgid "Manual"
 msgstr "Ręczny"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1355 ../src/gsb_form_widget.c:452
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Numer czeku/przelewu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2261 ../src/plugins/ofx/ofx.c:467
+#: ../src/gsb_form.c:2254 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Przelew na konto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
-#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:423
+#: ../src/gsb_form.c:2263 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
+#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdź"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2272 ../src/import.c:2722
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2408
+#: ../src/gsb_form.c:2401
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nie wybrano beneficjenta dla tego raportu"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2729
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Musisz podać datę"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2878
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Konto powiązane z tym transferem jest nieprawidłowe"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2927
+#: ../src/gsb_form.c:2920
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do tego samego konta"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
-#: ../src/gsb_form.c:2958
+#: ../src/gsb_form.c:2951
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7910,7 +7910,7 @@ msgstr ""
 "ale nie zawiera żadnego numeru.\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2969
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7918,31 +7918,31 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2997
+#: ../src/gsb_form.c:2990
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Transakcja z wielokrotnym beneficjentem musi być nową transakcją."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3006
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Nieprawidłowy wielokrotny benficjent"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3302
+#: ../src/gsb_form.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3303
+#: ../src/gsb_form.c:3296
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7952,82 +7952,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3606
+#: ../src/gsb_form.c:3599
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:470
+#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:470
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formularz transakcji"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:144
+#: ../src/gsb_form_config.c:142
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:173
+#: ../src/gsb_form_config.c:171
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "Kol1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "Kol2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "Kol3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "Kol4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "Kol5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "Kol6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:337
+#: ../src/gsb_form_config.c:335
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "Przeglądaj"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:384
+#: ../src/gsb_form_config.c:382
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "Konta"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667
+#: ../src/gsb_form_config.c:665
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8035,125 +8035,125 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Wybierz konto"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Automatyczna/ręczna zaplanowana transakcja "
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Raport"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Wybierz walutę"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Change"
 msgstr "Wymiana"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Sposób płatności transakcji powiązanej"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Opłaty"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Metoda płatności"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numer transakcji"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatyczny"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:541
 msgid "Financial years"
 msgstr "Lata finansowe"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Zdefiniowane lata finansowe"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Powiązane transakcje bez roku finansowego"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Opis roku finansowego"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
 msgid "Start"
 msgstr "Początek"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
 msgid "End"
 msgstr "Koniec"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Pokazuj w formularzu transakcji"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nowy rok finansowy"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "ostatnio wybranego roku finansowego"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Automatyczne powiązanie z rokiem finansowym"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8166,74 +8166,74 @@ msgstr ""
 "Jeżeli nie będzie możliwe dobranie roku finansowego transakcja\n"
 "nie zostanie uzupełniona."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Utwórz raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Przenieś transakcję do kategorii"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Zdefiniowane metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślne"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerowanie"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Szczegóły metody płatności"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "wybranie następnego pola"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
 msgid "Automatic numbering"
 msgstr "Automatyczna numeracja"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
 msgid "Activate"
 msgstr "Włącz"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutralny"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Kasuj metodę zapłaty"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Szczegóły metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8243,26 +8243,26 @@ msgstr ""
 "usunięcia jest nieodwracalna transakcje te powinny być skojarzone z inną "
 "metodą płatności."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
 msgid "Associate transactions with"
 msgstr "Powiąż transakcje z "
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:177
+#: ../src/gsb_plugins.c:206
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile.c:126 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8272,38 +8272,38 @@ msgstr ""
 "Jeżeli numer potwierdzenia kończy się na cyfrę, to zostanie on automatycznie "
 "zwiększony przy każdym potwierdzeniu."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:224
 msgid "Checking"
 msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:235
 msgid "Variance"
 msgstr "Rozbieżność"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "metoda płatności"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Numer potwierdzenia"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8311,18 +8311,18 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Błędna data"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
@@ -8390,33 +8390,33 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Metody płatności: kolejność w transakcjach"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
 msgid "Payment method"
 msgstr "Metoda płatności"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Kasuj metodę zapłaty"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Rozdziel neutralne metody płatności"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:724
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:722
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8425,7 +8425,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:941
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8434,40 +8434,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dni"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1096
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d miesięcy"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d lat"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1765
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1829
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8476,68 +8476,68 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "Chcesz usunąć tylko tą pozycję, czy całą zaplanowaną transakcję?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1842
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1845
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Wszystkie pozycje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Only this one"
 msgstr "Tylko tą pozycję"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1920 ../src/navigation.c:1166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1918 ../src/navigation.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Tydzień"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Zamknięte zaplanowane transakcje"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Wybierz transakcje pasujące do formuły"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2112 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edytuj transakcję"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Pokaż/ukryj komentarze"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Usuń transakcję"
@@ -8548,7 +8548,7 @@ msgid "Browse icons"
 msgstr "Przeglądaj"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
 msgid "Browse"
 msgstr "Przeglądaj"
 
@@ -8776,7 +8776,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8791,50 +8791,50 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:90
+#: ../src/help.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/help.c:99
+#: ../src/help.c:98
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "peseta hiszpańska"
 
-#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:123
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "lir włoski"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "rial irański"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Niemcy"
 
-#: ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "złoty polski"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:158
+#: ../src/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8843,34 +8843,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:165
+#: ../src/help.c:164
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:170
+#: ../src/help.c:169
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173
+#: ../src/help.c:172
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:197
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
-#: ../src/import.c:269
+#: ../src/import.c:262
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8880,98 +8880,98 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:322
+#: ../src/import.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sortuj transakcje po"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:382
+#: ../src/import.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:449
+#: ../src/import.c:442
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
-#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
-#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
+#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
-#: ../src/import.c:4276
+#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
+#: ../src/import.c:4269
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/import.c:757
+#: ../src/import.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:783
+#: ../src/import.c:776
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:795
+#: ../src/import.c:788
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:826 ../src/utils_files.c:675
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:939
+#: ../src/import.c:932
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:954
+#: ../src/import.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/import.c:980
+#: ../src/import.c:973
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:985
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:999
+#: ../src/import.c:992
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1051
+#: ../src/import.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Import pliku z raportem"
 
-#: ../src/import.c:1055
+#: ../src/import.c:1048
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1175
+#: ../src/import.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/import.c:1181
+#: ../src/import.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8980,27 +8980,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1239
+#: ../src/import.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/import.c:1265
+#: ../src/import.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1332
+#: ../src/import.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
-#: ../src/import.c:1340
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9009,42 +9009,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1380
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Nie można dopasować kodu ISO 4217 dla waluty '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1396
+#: ../src/import.c:1389
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1497
+#: ../src/import.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1555
+#: ../src/import.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1559
+#: ../src/import.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1553
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/import.c:1586
+#: ../src/import.c:1579
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9052,36 +9052,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1589
 msgid "Please wait"
 msgstr "Proszę czekać"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1614
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1875
+#: ../src/import.c:1868
 msgid "Imported account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2215
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia transakcji"
 
-#: ../src/import.c:2225
+#: ../src/import.c:2218
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Potwierdzenie importowania transakcji"
 
-#: ../src/import.c:2244
+#: ../src/import.c:2237
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#: ../src/import.c:2250
+#: ../src/import.c:2243
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9090,27 +9090,27 @@ msgstr ""
 "Część z importowanych transakcji była uprzednio zapisana. Proszę wybrać "
 "transakcje do importu."
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2324
+#: ../src/import.c:2317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2818
+#: ../src/import.c:2811
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9119,25 +9119,25 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/import.c:3185
+#: ../src/import.c:3178
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Osierocona transakcja"
 
-#: ../src/import.c:3198
+#: ../src/import.c:3191
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj"
 
-#: ../src/import.c:3264
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark"
 msgstr "Zanacz"
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3311
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identyfikatory zaimportowanego i wybranego konta są różne"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3312
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9145,58 +9145,58 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie wybrałeś nieprawidłowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuację "
 "identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoać?"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3595
+#: ../src/import.c:3588
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/import.c:3631
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3643
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3644
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3645
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3677
+#: ../src/import.c:3670
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:323
+#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3679
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9204,175 +9204,175 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3748 ../src/import.c:3780 ../src/tiers_onglet.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Razem"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3762 ../src/import.c:3803
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/import.c:3778
+#: ../src/import.c:3771
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
 
-#: ../src/import.c:4104
+#: ../src/import.c:4097
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4341
+#: ../src/import.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4491
+#: ../src/import.c:4484
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutę domyślną konta."
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4547
+#: ../src/import.c:4540
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/import.c:4648
+#: ../src/import.c:4641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4676
+#: ../src/import.c:4669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Rodzaj kategorii"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:81
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Numer rachunku"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Aktualny miesiąc"
 
-#: ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:88
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "ujemny"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:103
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Zamknij"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
-#: ../src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:127
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "wybranie następnego pola"
 
-#: ../src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:232
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Grupuj transakcje wg konta"
 
-#: ../src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:945
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:954
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Nie wszystkie pola zostały wypełnione!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1095
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1096
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
@@ -9458,7 +9458,7 @@ msgstr "Ten plik nie jest plikiem linii budżetowych Grisbi"
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1051
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
@@ -9509,34 +9509,34 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Linia budżetowa '%s' już istnieje."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:247
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1053
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Usuń linię budżetową"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1075
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Pusta podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1078
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:480
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:601
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9781,76 +9781,76 @@ msgid "Unnamed account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:217
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:223
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Nowa linia budżetowa"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:253
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nowa podgrupa linii budżetowej"
 
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:278
+#: ../src/meta_categories.c:276
 msgid "New category"
 msgstr "Nowa kategoria"
 
-#: ../src/meta_categories.c:284
+#: ../src/meta_categories.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nowa kategoria"
 
-#: ../src/meta_categories.c:314
+#: ../src/meta_categories.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nowa podkategoria"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:77
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:79
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Brak podkategorii"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:325 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#: ../src/meta_payee.c:332
+#: ../src/meta_payee.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#: ../src/metatree.c:532
+#: ../src/metatree.c:531
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "Transakcja zbiorcza"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:768
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1141
+#: ../src/metatree.c:1140
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9858,12 +9858,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1678
+#: ../src/metatree.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/metatree.c:1682
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9871,44 +9871,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1695
+#: ../src/metatree.c:1694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/metatree.c:1697
+#: ../src/metatree.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/metatree.c:1795
+#: ../src/metatree.c:1794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Usuń tą kategorię"
 
-#: ../src/metatree.c:1797
+#: ../src/metatree.c:1796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Usuń tą kategorię"
 
-#: ../src/metatree.c:1799
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Usuń tą podkategorię."
 
-#: ../src/metatree.c:1840
+#: ../src/metatree.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1843 ../src/metatree.c:2881
+#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Proszę podać kategorię!"
 
-#: ../src/metatree.c:2755
+#: ../src/metatree.c:2754
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9916,70 +9916,70 @@ msgid ""
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2763
+#: ../src/metatree.c:2762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Formularz transakcji"
 
-#: ../src/metatree.c:2769
+#: ../src/metatree.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2797
+#: ../src/metatree.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Przenieś transakcje do"
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Transfer do %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/metatree.c:2825 ../src/metatree.c:2846
+#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination"
 msgstr "Wybierz nową animację"
 
-#: ../src/metatree.c:2877
+#: ../src/metatree.c:2876
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2907
+#: ../src/metatree.c:2906
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1019
+#: ../src/navigation.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ostatnia modyfikacja"
 
-#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Salda potwierdzone"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ostatnia modyfikacja: brak"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1053
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Transakcje na koncie"
 
-#: ../src/navigation.c:1061
+#: ../src/navigation.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Zamknij"
@@ -9999,11 +9999,11 @@ msgstr "Hiszpania"
 msgid "Files"
 msgstr "Pliki"
 
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1040
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1041
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Metody płatności"
@@ -10016,7 +10016,7 @@ msgstr "Wyświetl"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Wiadomości i ostrzeżenia"
 
-#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Proszę podać nazwę linii budżetowej"
@@ -10121,173 +10121,173 @@ msgstr "Zapis pliku"
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1069
+#: ../src/parametres.c:1070
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1076
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Polecenie LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
 msgid "dvips command"
 msgstr "Polecenie dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Ostrzeżenia terminarza"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/parametres.c:1126
+#: ../src/parametres.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Najbliższe ręczne zaplanowane transakcje "
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr ""
 "Ile dni przed terminem zaplanowanej transakcji wyświetlić odpowiedni "
 "komunikat"
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formatowanie transakcji"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1170
 msgid "by date"
 msgstr "według daty"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/parametres.c:1276
+#: ../src/parametres.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Wybierz konto"
 
-#: ../src/parametres.c:1282
+#: ../src/parametres.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Eksportuj raport"
 
-#: ../src/parametres.c:1348
+#: ../src/parametres.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1362
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1378
+#: ../src/parametres.c:1379
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1384
+#: ../src/parametres.c:1385
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:53
+#: ../src/parse_cmdline.c:52
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#: ../src/parse_cmdline.c:173
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#: ../src/parse_cmdline.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10327,84 +10327,84 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Błąd otwarcia pliku tymczasowego '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Nieprawidłowy plik raportu"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:204
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Operacja zwróciła wiadomość"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Plik zwrócił nieprawidłowy komunikat ostrzeżenia."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Operacja zwróciła wiadomość"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Plik zwrócił nieprawidłowy komunikat ostrzeżenia."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:361
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 "Program próbował zapamiętać transakcję ale konto nie zostało utworzone...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:427
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Interest"
 msgstr "Odsetki"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dywidendy"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:435
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Service charge"
 msgstr "Napiwki"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:439
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Fee"
 msgstr "Opłaty"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:447
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Bankomat"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Punkt sprzedaży"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:459
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Płatność elektroniczna"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:463
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:471
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "początkowy debet kupiecki"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:475
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Kolejność zleceń stałych"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10413,97 +10413,107 @@ msgstr ""
 "Ta instalacja Grisbi nie obługuje formatu OFX. Proszę zrekompilować program "
 "z ustawioną obsługą OFX. "
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Logo Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Plik Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Plik Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:279
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:289 ../src/plugins/openssl/openssl.c:382
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "Logo Grisbi"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:321
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:322
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "Logo Grisbi"
+
+#: ../src/print_config.c:49
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:51
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:52
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:53
 #, fuzzy
 msgid "USletter"
 msgstr "Letter"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "USlegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:55
 #, fuzzy
 msgid "USexecutive"
 msgstr "Executive"
 
-#: ../src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:95
 msgid "General"
 msgstr "Ogólny"
 
-#: ../src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:98
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
-#: ../src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:130
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Plik %s już istnieje."
 
-#: ../src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:132
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Ta operacja nadpisze poprzedni plik. Po wykonaniu nie będzie możliwe jego "
@@ -10511,143 +10521,143 @@ msgstr ""
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
 msgid "Printer"
 msgstr "Drukarka"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:233
 msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:257
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "Plik LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:289
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:313
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacja"
 
-#: ../src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:315
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
-#: ../src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:318
 msgid "Landscape"
 msgstr "Pejzaż"
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 #, fuzzy
 msgid "No report selected"
 msgstr "Eksportuj raport do pliku"
 
-#: ../src/print_report.c:417
+#: ../src/print_report.c:416
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
-#: ../src/print_transactions_list.c:281 ../src/print_transactions_list.c:304
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:121
+#: ../src/utils_font.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Sprawdzenie"
 
-#: ../src/print_report.c:437
+#: ../src/print_report.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Nazwy"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
 #, fuzzy
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Wydruk do pliku"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:169
+#: ../src/print_transactions_list.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Wybierz konto do eksportu"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:182
+#: ../src/print_transactions_list.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Data początkowa"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:194
+#: ../src/print_transactions_list.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "Po dacie płatności"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:221 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Transakcja w trzech wierszach"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:228 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:236
+#: ../src/print_transactions_list.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:244
+#: ../src/print_transactions_list.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:252 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Podaj nazwę nowej linii budżetowej"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:269 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Czcionka listy transakcji"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:292 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Nazwy"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:381 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Czcionki i logo"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Nieprawidłowy plik raportu"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10658,12 +10668,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi znalazł konto inwestycyjne, które nie jest jeszcze obsługiwane. "
 "Niemniej jednak Grisbi spróbuje zaimportować to konto jako konto bankowe."
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:282
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10671,7 +10681,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10679,23 +10689,23 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:427
 #, fuzzy
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Obsługa OFX nie została włączona!"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "u góry raportu"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:516
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10703,83 +10713,83 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Błąd otwarcia pliku '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "bank"
 msgstr "Bank"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "Odnośniki"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "Miesięcznie"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Transakcja została zaimporotwana bez daty]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:296
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/tiers_onglet.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/tiers_onglet.c:347
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:366
+#: ../src/tiers_onglet.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Strona główna"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:374
+#: ../src/tiers_onglet.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:399
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10788,33 +10798,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:413
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:443
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Plik już istnieje"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:819
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10823,22 +10833,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:941
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1000
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10847,55 +10857,55 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Podaj nawę nowego beneficjenta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podgrupy linii budżetowej"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Wydatki"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1077
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "numer czeku"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1157
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Usuń beneficjenta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1277
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nowa metoda płatności"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10903,7 +10913,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10911,15 +10921,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1530
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11089,21 +11099,21 @@ msgstr "Pokaż transakcje"
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Potwierdzenie salda"
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
+#: ../src/transaction_list.c:1963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Razem %s: %s (%d transakcje)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1594
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11157,57 +11167,57 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki www"
 
-#: ../src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:181
 msgid "Print to file"
 msgstr "Wydruk do pliku"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Błąd alokacji pamięci"
 
-#: ../src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:345
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:346
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Wynik w %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:688
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:705 ../src/ut ls_files.c:826  e a different charset"         STRING/HELP_STRING definition  gemaakt worden wordt de knop er groot.    p6îÕÿ         à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*  è´yeè*                  $     ’˜ufè*  à6îÕÿ   °—fè*          ð+îÕÿ         À*îÕÿ  »¾Xeè*        è     è!     è!     p6îÕÿ  à6îÕÿ  xTufè*          ð,îÕÿ          í¡Xeè*                          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ         ÀOÙfè*  éXeè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          xTufè*          ð,îÕÿ          À+îÕÿ  »¾Xeè*  p6îÕÿ  à6îÕÿ  ÈUfè*          Ð-îÕÿ         í¡Xeè*             	           Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ   6îÕÿ  ˜6îÕÿ  »yeè*  :              à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*                  Ð-îÕÿ          ,îÕÿ  »¾Xeè*  H   I       J   K           M   N   O       P   p6îÕÿ  à6îÕÿ  HÕ+fè*          p/îÕÿ         í¡Xeè*          8Õ+fè*          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ         0OÙfè*  éXeè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè* 
          HÕ+fè*          p/îÕÿ         °-îÕÿ  »¾Xeè*  8Õ+fè*          p/îÕÿ         à-îÕÿ  »¾Xeè*  (Õ+fè*          p/îÕÿ         .îÕÿ  »¾Xeè*  Õ+fè*          p/îÕÿ         @.îÕÿ  »¾Xeè*  	       ¨NÙfè*  éXeè*         ¨IÙfè*  À(îÕÿ          ŠX	fè*  ¶¨Xeè*     ÿ  ØDÙfè*  à.îÕÿ          yX	fè*  ¶¨Xeè*          @Ùfè*  /îÕÿ          ZX	fè*  ¶¨Xeè*  Ø	fè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  Ødufè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          àMfè*          0îÕÿ         `/îÕÿ  »¾Xeè*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   p6îÕÿ  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          í¡Xeè*          S   T                  8oufè*  éXeè*  Ødufè*   iufè*  È$Zeè*          c   f           Õ_ at fÆS ͟eè*  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          €0îÕÿ  »¾Xeè*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvp6îÕÿ  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ                à6îÕÿ  éXeè*         è´yeè*  @/îÕÿ          ͟eè*  ¶¨Xeè*  è´yeè*          p6îÕÿ          ¯6îÕÿ  õLze
 è*  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ         1îÕÿ  »¾Xeè*  8.žeè*    ils_files.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Zaznacz konta bankowe"
 
-#: ../src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:840
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:198
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 682a8e7..8777365 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <pt at li.org>\n"
@@ -17,165 +17,165 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:199
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Contas de responsabilidade fechadas"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:237
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:248
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Contas abaixo do saldo autorizado"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Contas abaixo do saldo crítico"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:306
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:470
+#: ../src/accueil.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Saldo da conta em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:543
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo das contas de responsabilidade em %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:620
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Saldo das contas de bens em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:695
+#: ../src/accueil.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
+#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Current balance"
 msgstr "Saldo atual"
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:1081
+#: ../src/accueil.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "Global balance"
 msgstr "Saldo Geral"
 
-#: ../src/accueil.c:1085
+#: ../src/accueil.c:1080
 msgid "Global balances"
 msgstr "Saldo Geral"
 
-#: ../src/accueil.c:1141
+#: ../src/accueil.c:1136
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
+#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s créditos em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
+#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s débitos em %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1670
+#: ../src/accueil.c:1665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1674
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1703
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1713
+#: ../src/accueil.c:1708
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está crítico e abaixo do mínimo autorizado!"
 
-#: ../src/accueil.c:1745
+#: ../src/accueil.c:1740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo crítico!"
 
-#: ../src/accueil.c:1755
+#: ../src/accueil.c:1750
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Saldo da conta %s está abaixo do mínimo crítico!"
 
-#: ../src/accueil.c:1947
+#: ../src/accueil.c:1942
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Confirmação da remoção do banco"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1963
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1984
+#: ../src/accueil.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
@@ -189,610 +189,610 @@ msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_bank.c:731
+#: ../src/gsb_bank.c:854 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550 ../src/gsb_fyear_config.c:190
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:277 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:637
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2095
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/accueil.c:2108
+#: ../src/accueil.c:2103
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
 msgid "Currency"
 msgstr "Moeda"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:378
+#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:378
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Fontes & Logotipo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:140
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Modos de visualização"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Clique na imagem para mudar o logotipo da página inicial"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fontes"
 
-#: ../src/affichage.c:207
+#: ../src/affichage.c:204
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:396
+#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:396
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Endereços & Títulos"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
+#: ../src/etats_config.c:6985
 msgid "Titles"
 msgstr "Títulos"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:380 ../src/affichage.c:418
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Título para contas"
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Nome da conta"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:404 ../src/gsb_assistant_file.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome do titular"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#: ../src/affichage.c:431
 msgid "Addresses"
 msgstr "Endereços"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Common address"
 msgstr "Endereço principal"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Endereço alternativo"
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:568
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Selecione um novo logotipo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:414
+#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:414
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:707
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Textos"
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "outros"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Exibir"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selecionar todas"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Efetuar baixa do lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:98
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:102
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:115
+#: ../src/affichage_liste.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Prévia da lista de lançamentos"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:119
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Display modes"
 msgstr "Modos de visualização"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:179
+#: ../src/affichage_liste.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:186
+#: ../src/affichage_liste.c:184
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:191
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:192
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "o lançamento número"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:206
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:207
+#: ../src/affichage_liste.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "o lançamento número"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Lançamentos da conta"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:219
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Lembrar de mostrar informações para cada conta separadamente"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:464
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:467
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Teclando ENTER no formulário de lançamentos"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:470
+#: ../src/affichage_liste.c:468
 msgid "selects next field"
 msgstr "vai para o próximo campo"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:471
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "encerra o lançamento"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Detalhes do ano contábil"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:477
+#: ../src/affichage_liste.c:475
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:478
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:484
+#: ../src/affichage_liste.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:487
+#: ../src/affichage_liste.c:485
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:512
+#: ../src/affichage_liste.c:510
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Abrir último arquivo automaticamente ao iniciar"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:532
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Mesclar categorias"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:544
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:552
+#: ../src/affichage_liste.c:550
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:558
+#: ../src/affichage_liste.c:556
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:567
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Gerais"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Endereço principal"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Selecionar contas de caixa"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:173
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Últimos 3 meses"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:179
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:199
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr " no topo do relatório"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Data inicial"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:162
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/imputation_budgetaire.c:171
+#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Account"
 msgstr "Conta"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Adicionar um orçamento"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Todas os lançamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1215
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
+#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorias"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
+#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Orçamentos"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:612
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:626
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
+#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Orçamento"
 
-#: ../src/bet_config.c:1260
+#: ../src/bet_config.c:1259
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tradução"
 
-#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298
+#: ../src/bet_config.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "forma de pagamento"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1329
+#: ../src/bet_config.c:1328
 msgid "Fees per month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1371
+#: ../src/bet_config.c:1370
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "ano %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1204
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartão de crédito"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Total %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anos"
@@ -898,14 +898,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impressora"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impressora"
@@ -921,17 +921,17 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Carregar um arquivo de contas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
+#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
@@ -974,15 +974,15 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
+#: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
+#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
@@ -991,175 +991,175 @@ msgstr "Exportar"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Não posso salvar arquivo."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
+#: ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Adicionar um orçamento"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "Uma vez"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Semanal"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Mensal"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Mensal"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Dias"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequência"
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Data limite"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1796
 msgid "Final date"
 msgstr "Data final"
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frequência"
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Freqüência padrão"
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Alterar a forma de pagamento"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
+#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Pagar/pago"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:751
+#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
 #: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Credit"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorias : sub-categorias"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
@@ -1168,79 +1168,79 @@ msgstr "Notas"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
-#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:455
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
+#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2710
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferir"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1923
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Conta de caixa"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1943
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
+#: ../src/bet_future.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1956
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Despesas mensais por terceiros"
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Conta de caixa"
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:712
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
+#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecionar todas"
 
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Amount"
 msgstr "Valor"
@@ -1264,331 +1264,331 @@ msgstr "Valores por orçamento"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1010
+#: ../src/bet_hist.c:1014
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1425
+#: ../src/bet_hist.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1448
+#: ../src/bet_hist.c:1452
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1711
+#: ../src/bet_hist.c:1715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:449
+#: ../src/bet_tab.c:448
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:466
+#: ../src/bet_tab.c:465
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:567
+#: ../src/bet_tab.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Inicio"
 
-#: ../src/bet_tab.c:586
+#: ../src/bet_tab.c:585
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
+#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
+#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1374
+#: ../src/bet_tab.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1391
+#: ../src/bet_tab.c:1390
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1499
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1489
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Última data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1861
+#: ../src/bet_tab.c:1860
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
+#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1882
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
+#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nenhuma categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2913
+#: ../src/bet_tab.c:2912
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2962
+#: ../src/bet_tab.c:2961
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2124
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
 msgid "New transaction"
 msgstr "Novo lançamento"
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:339
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Selecionar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Reconciliar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Não avisar sobre reconciliações sem referência"
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Organizar lista de lançamentos"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
 #: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
+#: ../src/tiers_onglet.c:352
 msgid "View"
 msgstr "Visualizar"
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:215
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Modo duas linhas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Modo três linhas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:455
+#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Divisão incompleta"
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Meses"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:504
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Agenda"
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentários"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Exibir lançamentos agendados"
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:554
 msgid "Execute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Informe um lançamento agendado"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Exibir lançamentos agendados"
@@ -1611,8 +1611,8 @@ msgstr "Exportar categorias"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1667,9 +1667,9 @@ msgstr "Nova sub-categoria"
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
+#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:668
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
 
@@ -1688,9 +1688,9 @@ msgstr "Exportar categorias"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
+#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Características da moeda"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Características da moeda"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "a categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Modo uma linha"
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Sub-categorias"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/tiers_onglet.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Resultado para %s"
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Resultado para %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria(%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nenhuma categoria(%d)"
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Categoria %s já existe."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:308
+#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "Nova sub-categoria"
 
@@ -1772,21 +1772,21 @@ msgstr "Exibir sub-categorias"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:51
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1796,12 +1796,12 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Manipulação dos arquivos de contas"
 
-#: ../src/dialog.c:65
+#: ../src/dialog.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1811,12 +1811,12 @@ msgstr ""
 "deve mudar suas permissões.\n"
 "Gostaria de corrigir isto agora ???"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:68
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Arquivo \"%s\"já está aberto"
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1828,51 +1828,51 @@ msgstr ""
 "Grisbi não pode salvar o arquivo a não ser que você ative a opção \"Forçar "
 "salvar arquivo bloqueados\" nas configurações."
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Contas abaixo do saldo crítico"
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:75
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Contas abaixo do saldo crítico"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:78
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:83
 #, fuzzy
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Valor da divisão"
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Nenhuma inconsistência encontrada."
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi não encontrou nenhuma inconsistência nas contas processadas."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1883,12 +1883,12 @@ msgstr ""
 "lançamento de uma maneira não correta. Você realmente tem certeza que quer "
 "fazer isto ?"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1896,24 +1896,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:107
+#: ../src/dialog.c:106
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:112
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1921,27 +1921,27 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
+#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Não exibir esta mensagem novamente"
 
-#: ../src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:662
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Erro de alocação de memória."
 
-#: ../src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
@@ -2025,510 +2025,510 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
+#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Saldo %s (%d lançamento)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:191
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr "Total da Categoria (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 msgid "Category total"
 msgstr "Total da Categoria"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
+#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
+#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "Saldo %s (%d lançamento)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr "Total %s: %s (%d lançamento)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:314
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr "Total sub-categorias (%d lançamento)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr "Total sub-categorias (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr "Total sub-categorias"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:426
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Total do orçamento: (%d lançamento)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Total do orçamento: (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr "Total do orçamento"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:540
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Total do sub-orçamento: (%d lançamento)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Total do sub-orçamento: (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr "Total do sub-orçamento"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:651
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr "Total da conta: (%d lançamento)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr "Total da conta: (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 msgid "Account total"
 msgstr "Total da Conta"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr "Total geral (%d lançamento)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr "Total geral (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Payee total"
 msgstr "Total geral"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
+#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr "Resultado de %s (%d lançamento)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr "Resultado de %s (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1194
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr "Resultado de %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr "Resultado para %s (%d lançamento)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr "Resultado para %s (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1051
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr "Resultado para %s (%d lançamento)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr "Resultado para %s (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1057
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1204
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr "Resultado sem ano contábil (%d lançamento)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr "Resultado sem ano contábil (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1210
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Resultado sem ano contábil"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1062
+#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1060
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1066
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1064
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1672
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr "Total das despesas (%d lançamento)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr "Total das despesas (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1678
 msgid "Total expenses"
 msgstr "Total das despesas"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1686
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr "Total da receitas (%d lançamento)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr "Total da receitas (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1692
 msgid "Total income"
 msgstr "Total da receita"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1741
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr "Total geral (%d lançamento)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr "Total geral (%d lançamentos)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1747
 msgid "General total"
 msgstr "Total geral"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
+#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
+#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1944
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Sem sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
+#: ../src/meta_payee.c:78
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Não exibido"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2293
 msgid "Incomes"
 msgstr "Receitas"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2313
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Despesas"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form.c:2157 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Value date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Financial year"
 msgstr "Ano Contábil"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
+#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:550
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Formas de pagamento"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cheque"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1381
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Voucher"
 msgstr "Comprovante"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1376
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Bank references"
 msgstr "Referências bancárias"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2480
 msgid "Statement"
 msgstr "Indicação"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:175
 msgid "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:177
 msgid "Total to now"
 msgstr "Total atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:178
 msgid "Current month"
 msgstr "Mês atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "Current year"
 msgstr "Ano atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Mês corrente é o atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Ano corrente é o atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Previous month"
 msgstr "Mês anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Previous year"
 msgstr "Ano anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Últimos 30 dias"
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Últimos 3 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Últimos 6 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Últimos 12 meses"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Segunda-feira"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Terça-feira"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Quarta-feira"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Quinta-feira"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Sexta-feira"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sábado"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Domingo"
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:480
 msgid "Data selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
 msgid "Dates"
 msgstr "Datas"
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
+#: ../src/etats_config.c:2703
 msgid "Transfers"
 msgstr "Transferências"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
+#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
+#: ../src/navigation.c:247
 msgid "Accounts"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
 msgid "Texts"
 msgstr "Textos"
 
 #. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/gsb_currency.c:586
 msgid "Amounts"
 msgstr "Valores"
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:568
 msgid "Misc."
 msgstr "Dvs."
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diversos : Presentes"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organizado por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
+#: ../src/etats_config.c:6206
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
+#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:606
 msgid "Data display"
 msgstr "Exibição de Dados"
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
+#: ../src/etats_config.c:6521
 msgid "Generalities"
 msgstr "Gerais"
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:424
+#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
+#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:424
 msgid "Transactions"
 msgstr "Lançamentos"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
 #: ../src/parametres.c:514
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moedas"
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Data inicial inválida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Data final inválida"
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
+#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
+#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1501
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr ""
 "rapidamente\n"
 " sem a opção \"Detalhes dos anos contábeis\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr ""
 "Todas as contas foram selecionadas. Grisbi irá executar mais rapidamente\n"
 "sem a opção \"Detalhes das contas usadas\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1709
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 "rapidamente\n"
 "sem a opção \"Detalhes das categorias usadas\""
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1888
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2567,152 +2567,152 @@ msgstr ""
 "rapidamente\n"
 "sem a opção \"Detalhes dos lançamentos baseadas na forma de pagamento\""
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2050
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2075
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Usar intervalo de datas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2171
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Usar ano contábil"
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2208
 msgid "All financial years"
 msgstr "Todos os anos contábeis"
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2217
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Ano contábil atual"
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2226
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Ano contábil anterior"
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2237
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detalhes do ano contábil"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Lançamentos da conta"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2459
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Selecionar os lançamentos somente para as contas escolhidas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2486
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr "Selecione as contas a serem incluídas no relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
+#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
+#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecionar todas"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
+#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
+#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
+#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desselecionar todas"
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Selecionar contas de caixa"
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Selecionar contas de responsabilidades"
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2709
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Não incluir transferências"
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2718
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr ""
 "Incluir transferências a partir ou para contas de responsabilidade ou contas "
 "de bens"
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2731
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr ""
 "Transferências incluidas a partir ou para contas não estão neste relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2744
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Incluir transferências a partir ou para estas contas"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2897
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3001
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3037
 msgid "Select categories to include"
 msgstr "Selecionar categorias para incluir"
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3111
 msgid "Income categories"
 msgstr "Categorias de receitas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3126
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Categorias de Despesas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3232
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3233
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "a sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3239
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr ""
 "rapidamente\n"
 "sem a opção \"Detalhes das categorias usadas\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3676
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2732,613 +2732,613 @@ msgstr ""
 "rapidamente\n"
 " sem a opção \"Detalhes dos orçamentos usados\""
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3807
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detalhes do orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3844
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr "Selecione um orçamento para incluir no relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3918
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "Orçamento de receitas"
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3933
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "Orçamento de despesas"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1193
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
+#: ../src/tiers_onglet.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Dias"
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3990
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4027
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr "Selecione um terceiro para incluir no relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4160
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Conteúdo da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4175
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4493
 msgid "Transactions whose"
 msgstr "Lançamentos cujo"
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4641
 msgid "is"
 msgstr "é"
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
+#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
 msgid "to"
 msgstr "para"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
+#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Pagar/pago"
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4856
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Informações orçamentárias"
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
 msgid "category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/meta_categories.c:65
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
 msgid "budgetary line"
 msgstr "orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
-#: ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "note"
 msgstr "nota"
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
+#: ../src/etats_config.c:6768
 msgid "bank reference"
 msgstr "referência bancária"
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
+#: ../src/etats_config.c:6761
 msgid "voucher"
 msgstr "comprovante"
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5073
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6775
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "reconciliação referente"
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5148
 msgid "contains"
 msgstr "contém"
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5160
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "não contém"
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5172
 msgid "begins with"
 msgstr "iniciar com"
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5184
 msgid "ends with"
 msgstr "encerrar com"
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5196
 msgid "is empty"
 msgstr "está vazio"
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5208
 msgid "isn't empty"
 msgstr "não está vazio"
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5251
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Selecionar os lançamentos por valor"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5301
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Excluir os lançamentos com valor nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5528
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Lançamentos com um valor de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
 msgid "or"
 msgstr "ou"
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
 msgid "except"
 msgstr "exceto"
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
 msgid "equal"
 msgstr "igual"
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
 msgid "less than"
 msgstr "menor que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
 msgid "less than or equal"
 msgstr "menor que ou igual"
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
 msgid "greater than"
 msgstr "maior que"
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "maior que ou igual"
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
 msgid "different from"
 msgstr "diferente de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5793
 msgid "null"
 msgstr "nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5805
 msgid "not null"
 msgstr "não nulo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5817
 msgid "positive"
 msgstr "positivo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5829
 msgid "negative"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5971
 msgid "the biggest"
 msgstr "o maior"
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6068
 msgid "stop"
 msgstr "parar"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6141
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6144
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6153
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Os lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6166
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Os lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6178
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Divisão do lançamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6180
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6211
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Marcar lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Agrupar lançamentos por conta"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6216
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Agrupar lançamentos por orçamento"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organização nivelada por grupo"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Dividir receitas e despesas"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Dividir por ano contábil"
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6332
 msgid "Split by period"
 msgstr "Dividir por período"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6336
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Dividir por período"
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6343
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period"
 msgstr "Dividir por período"
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6360
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Dias"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Week"
 msgstr "Semana"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6379
 msgid "Beginning of week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6535 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 msgid "Report name"
 msgstr "Nome do relatório"
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6564
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Mostrar o número de lançamentos com o total"
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6583
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Considerar os terceiros para este relatório como um terceiro múltiplo."
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6606
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Lista de lançamentos"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6611
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Exibir lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6625
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
 msgid "transaction number"
 msgstr "numero do lançamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
 msgid "date"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6654
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "nota"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
 msgid "method of payment"
 msgstr "forma de pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "cheque/transferência número"
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial year"
 msgstr "ano contábil"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6677
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6679
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Mostrar títulos das colunas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "every section"
 msgstr "cada seção"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "at the top of the report"
 msgstr " no topo do relatório"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6691
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Organizar os lançamentos por"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6787
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Todas os lançamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "Fazer lançamento clicáveis"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1162
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Total das moedas"
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6838
 msgid "General totals currency"
 msgstr "Total geral da moeda"
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6867
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency"
 msgstr "Moeda das categorias"
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6896
 msgid "Categories currency"
 msgstr "Moeda das categorias"
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6926
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr "Moeda dos orçamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6955
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr "Moeda da comparação dos totais"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6992
 msgid "Display account name"
 msgstr "Exibir nome da conta"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7004
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Mostrar o sub-total para cada conta"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7022
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Exibir nome de terceiros"
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7039
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Exibir um sub-total para cada terceiro"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7057
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Exibir o nome das (sub)categorias"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7073
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Mostrar um sub-total para cada categoria"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7088
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Exibir sub-categorias"
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7102
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Exibir um sub-total por cada sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Exibir \"Sem sub-categorias\" se não existirem"
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7133
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Exibir nome do (sub-)orçamento"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7149
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Exibir um sub-total para cada orçamento"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7164
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Exibir sub-orçamentos"
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Exibir um sub-total para cada sub-orçamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7191
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Exibir \"Nenhum sub-orçamento\" se não existir"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7224
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Selecionar os lançamentos por forma de pagamento"
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7250
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr "Selecionar a forma de pagamento para incluir"
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Certifique-se de que o arquivo existe e é alterável."
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s' para escrita"
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:365
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:366
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 "LaTeX foi incapaz de terminar, veja a saída no console para maiores detalhes."
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:386
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Não posso enviar trabalho para imprimir"
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:392
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 "dvips foi incapaz de terminar, veja a saída no console para maiores detalhes."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:117
 msgid "New report"
 msgstr "Novo relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importar arquivo de relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:140
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Imprimir relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Apagar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Apagar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clonar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
 msgid "Reports"
 msgstr "Relatórios"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:246
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Escolher modelo para novo relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:247
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3347,53 +3347,53 @@ msgstr ""
 "pode escolher entre os seguintes modelos. Os relatórios podem customizados "
 "mais tarde."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Report type"
 msgstr "Tipo de relatório"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Receitas e Despesas do último mês"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Receitas e Despesas do mês atual"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Orçamento anual"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
 msgid "Blank report"
 msgstr "Relatório em branco"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Depósito em cheques"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Despesas mensais por terceiros"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:833
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tipo de relatório desconhecido, criação cancelada"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:867
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr ""
 "selecionar uma conta. Pelo padrão, todos as contas estão selecionados."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:873
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr ""
 "padrão todas as contas estão selecionadas."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:879
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3424,13 +3424,13 @@ msgstr ""
 "Por padrão todas as contas estão selecionadas."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:885
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "Este relatório está vazio. Você precisa customizá-lo inteiramente."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:891
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr ""
 "conta(s). Por padrão todas as contas estão selecionadas."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:897
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3450,7 +3450,7 @@ msgstr ""
 "estão selecionadas."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3461,141 +3461,141 @@ msgstr ""
 "as contas no ano atual. Você tem que adicionar um critério tipo valor, data "
 "terceiro, etc. Por padrão os lançamentos estão clicáveis. "
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:908
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Apagar relatório \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Isto irá remover definitivamente este relatório. Não será possível recuperá-"
 "lo."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1104
 msgid "Export report"
 msgstr "Exportar relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "File format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1124
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
 msgid "HTML file"
 msgstr "Arquivo HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Arquivo postscript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Latex file"
 msgstr "Arquivo LaTeX"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportar relatório para CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:244 ../src/gsb_file.c:486
-#: ../src/gsb_file.c:610 ../src/gsb_file.c:681
+#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
+#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1210
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importar um relatório"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1221
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:64
 msgid "all financial years"
 msgstr "todos os anos contábeis"
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
 msgid "current financial year"
 msgstr "ano contábil atual"
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
 msgid "former financial year"
 msgstr "ano contábil anterior"
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:133
 msgid "financial years"
 msgstr "anos contábil"
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:175
 msgid "all dates"
 msgstr "todas as datas"
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:193
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "Intervalo de datas não preenchido"
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "ano %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "total do mês até %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "total do ano até %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
+#: ../src/etats_support.c:367
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "desde %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "até %s %d"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:75
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:76
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3604,60 +3604,60 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:132
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
+#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
+#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
 msgid "Account name"
 msgstr "Nome da conta"
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Exportar relatório"
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:256
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:289
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Export format"
 msgstr "Exportar relatório"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informações"
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3666,72 +3666,72 @@ msgstr ""
 "Erro para o arquivo \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:597
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1894
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Apagar conta"
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
 msgid "Split"
 msgstr "Dividir"
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:771
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cheques"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sub-categorias"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sub-orçamentos"
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:813
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Reconciliação número"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:360
+#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:360
 msgid "Main page"
 msgstr "Página inicial"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
+#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Agenda"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Documentação"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3749,93 +3749,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Selecionar categorias para incluir"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:382
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Exibir nome da conta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Exibir nome de terceiros"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Arquivo de categorias inválido"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "Orçamento de receitas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "as notas"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Detalhes do banco"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Nome do relatório"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3851,17 +3851,17 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Documentação"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3874,22 +3874,22 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Arquivo de relatório inválido"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
 #, fuzzy
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Arquivo QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Não posso importar arquivo."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
@@ -3898,426 +3898,426 @@ msgstr ""
 "%s não parece ser um arquivo regular,\n"
 "por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Arquivo \"%s\" não pode ser importado."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "África"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "América Central"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Indian"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:220
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:222
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:479
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "cada seção"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:519
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
@@ -4346,12 +4346,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:163
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Apagar conta \"%s\" ?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4362,102 +4362,102 @@ msgstr ""
 "tem volta."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:226
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
+#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
 msgid "Account type"
 msgstr "Tipo da conta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
+#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
 msgid "Account currency"
 msgstr "Moeda da conta"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:285
 msgid "Closed account"
 msgstr "Conta fechada"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:302
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titular da conta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Holder name"
 msgstr "Nome do titular"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Titular tem seu próprio endereço"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:372
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Instituição financeira"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
 #, fuzzy
 msgid "BIC code"
 msgstr "Código ISO"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:414
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Número"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:443
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Código do banco automático"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:457
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Código do banco em branco"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:478
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Número da conta  / Dígito"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:510
 msgid "Balances"
 msgstr "Saldos"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:531
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Saldo mínimo autorizado"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Saldo mínimo desejado"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 msgid "Bank account"
 msgstr "Conta bancária"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Conta de responsabilidades"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Conta de bens"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4468,63 +4468,63 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1024
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:305
+#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modificações"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automática"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:255
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4536,12 +4536,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Apagando um orçamento"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4555,52 +4555,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Lançamentos da conta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
@@ -4614,31 +4614,31 @@ msgstr ""
 "Você poderá mudar o tipo desta conta mais tarde."
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account."
 msgstr "Moeda %s não encontrada.\n"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Mudar"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account."
 msgstr "Conta bancária"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
@@ -4654,22 +4654,22 @@ msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
 msgid "New bank"
 msgstr "Novo banco"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Conta de caixa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Dinheiro"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4687,7 +4687,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4699,64 +4699,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Adicionar lançamentos"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Organizar por data"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Dividir por ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Financial year :"
 msgstr "Ano Contábil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Imprimir relatório"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
+#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Relatório"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4766,12 +4766,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Arquivo : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4780,23 +4780,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "o ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4804,61 +4804,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Por favor, informe um terceiro"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4866,21 +4866,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4888,7 +4888,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4903,12 +4903,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Sobre o grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4921,12 +4921,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4939,11 +4939,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4954,45 +4954,45 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "Gerais"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
 #: ../src/parametres.c:874
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Titular tem seu próprio endereço"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Selecionar categorias para incluir"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5002,26 +5002,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:322
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Exibir contas"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "Arquivo LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5031,11 +5031,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5054,75 +5054,75 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1042
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Website"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Navegador Internet"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:857
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:857
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Manipulação dos arquivos de contas"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Abrir último arquivo automaticamente ao iniciar"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:864
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Salvar automaticamente ao sair"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:914
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Fazer uma cópia de backup antes de salvar os arquivos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:932
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:932
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "nota"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Arquivo de backup"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:946
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/parametres.c:451
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5134,7 +5134,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5170,7 +5170,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Associar lançamentos com"
@@ -5179,73 +5179,73 @@ msgstr "Associar lançamentos com"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr "Alterar a forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Saldo final"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5255,24 +5255,24 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr ""
 "Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
 "[Adicionar] "
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Lista de seleção de contas:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5282,136 +5282,136 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Reconciliação referente"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Selecione os lançamentos de acordo com texto"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmação da reconciliação manual"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr "Nenhum lançamento reconciliado, nenhum lançamento marcado"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Excluir os lançamentos que não são de transferência"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Novo banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Contact name"
 msgstr "Pessoa de contato"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:532
 msgid "Banks"
 msgstr "Bancos"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:531
 msgid "Known banks"
 msgstr "Bancos atuais"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:720
 msgid "Bank details"
 msgstr "Detalhes do banco"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:746
 msgid "Sort code"
 msgstr "Código automático"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:778
 msgid "Address"
 msgstr "Endereço"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:831
 msgid "Website"
 msgstr "Website"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:846
 msgid "Contact"
 msgstr "Contato"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:884
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:994
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Alterar banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5420,11 +5420,11 @@ msgstr ""
 "Banco \"%s\"está sendo usado por uma ou mais contas.\n"
 "Você realmente quer apagar ele ?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Confirmação da remoção do banco"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1203
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o banco \"%s\"?\n"
@@ -5434,1581 +5434,1581 @@ msgstr "Você tem certeza que deseja apagar o banco \"%s\"?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "Lista de categorias"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Exibir sub-categorias"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Mesclar categorias"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Categorias de receitas"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:521
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Usar uma fonte específica para os lançamentos"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:659
 msgid "Exchange fees"
 msgstr "Taxas de câmbio"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:735
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Africa"
 msgstr "África"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Senegal"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Cameroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comoro Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Ethiopian Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenyan Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyan Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritania Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Moazambique Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Moroccan Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Morocco"
 msgstr "Morocco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerian Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelles Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somali Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South African Rand"
 msgstr "South African Rand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South Africa"
 msgstr "South Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanian Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "United Republic of Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunisian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr "Ásia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahraini Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei Darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Cambodian Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Cyprus Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hong Kong Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indian Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesian Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranian Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Iraqi Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraq"
 msgstr "Iraq"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaiti Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Lao People's Democratic Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Lebanese Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Lebanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macau Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysian Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolian Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalese Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "New Israeli Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "New Taiwan Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan, Province of China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippine peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippines"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russian Ruble"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapore Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "South Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrian Poun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrian Arab Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thai Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkey"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "United Arab Emirates Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "United Arab Emirates"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Viet Nam Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Yemeni Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan Renminbi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr "América Central"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rican Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalan Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduran Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panama Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgium"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spain"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greece"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ireland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Italy"
 msgstr "Italy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Netherlands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanian Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Austrian Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgian Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarian Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Czech Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Czech Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Danish Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr "Denmark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonian Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnish Markka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr "French Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Greek Drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hungarian Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hungary"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Iceland Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland"
 msgstr "Iceland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irish Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr "Holy See"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Latvian Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr "Latvia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Lithuanian Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxembourg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Netherlands Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "New Yugoslavian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia and Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegian Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr "Norway"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Poland"
 msgstr "Poland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portuguese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "United Kingdom"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Romanian Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovak Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovakia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovene Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Swedish Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr "Sweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Swiss Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Switzerland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ucrânia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr "América do Norte"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Cayman Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Cayman Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Cuban Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominican Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "East Caribbean Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitian Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaican Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Netherlands Antilles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad and Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "United States Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr "United States"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Oceania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "French Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "New Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis and Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "New Zealand Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand"
 msgstr "New Zealand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Papua New Guinea Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua New Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Solomon Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timor Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr "América do Sul"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Ecuador Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyana Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Paraguay Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Papel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brasil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelan Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Moedas atuais"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Características da moeda"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr "Símbolo"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr "Código ISO"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr "Nome do país"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr "Nome da moeda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Código ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "A moeda %s está sendo usada em uma conta corrente.\n"
 "Você não pode apagar ela."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "A moeda %s está sendo usada em uma conta corrente.\n"
 "Você não pode apagar ela."
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr "Moeda para árvore de categorias"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr "Moeda para árvore de categorias"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr "Moeda para árvore de orçamentos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Adicionar uma moeda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Total das moedas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detalhes da moeda"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code"
 msgstr "Ano contábil atual"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr "Símbolo da moeda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Incluir moedas obsoletas"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Bancos atuais"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Link properties"
 msgstr "Características da moeda"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Alterar moeda"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "Taxas de câmbio"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Moeda da conta"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "Data limite"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:241
+#: ../src/gsb_data_account.c:240
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Nenhum nome %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:558
+#: ../src/gsb_data_account.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1225
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7025,30 +7025,30 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1268
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+#: ../src/gsb_data_budget.c:149
 msgid "No budget line"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1557
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "Em <i>%s</i>, <i>%s</i>  existe uma duplicidade de <i>%s</i>.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1411
+#: ../src/gsb_data_category.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7056,140 +7056,140 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Selecionar contas de bens"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Abrir um arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Moedas atuais"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_data_payee.c:418
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nenhum terceiro definido"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#: ../src/gsb_data_payee.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:443
+#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
-#: ../src/import.c:2711
+#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2245 ../src/import.c:2698
+#: ../src/import.c:2704
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
-#: ../src/import.c:2741
+#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2716
+#: ../src/import.c:2734
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Débito direto"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Não posso alocar memória, alguns dados serão perdidos"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:66
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:67
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7206,17 +7206,17 @@ msgstr ""
 "As seguintes contas estão inconsistentes:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:77
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Exibir sub-categorias"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78 ../src/gsb_debug.c:91 ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -7236,12 +7236,12 @@ msgstr ""
 "Nenhum lançamento será perdido, mas em alguns casos, você terá que mover os "
 "lançamentos manualmente para estas novas sub-categorias."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:90
+#: ../src/gsb_debug.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "o sub-orçamento"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -7261,12 +7261,12 @@ msgstr ""
 "Nenhum lançamento será perdida, mas em alguns casos, você terá que mover as "
 "lançamentos manualmente para estas novas subcategorias."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:103
+#: ../src/gsb_debug.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Lançamentos órfãs"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:102
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7275,121 +7275,121 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:111
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:109
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:110
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:118
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:117
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:125
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:124
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:146
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Configurações do Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:149
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr "Nenhuma inconsistência encontrada."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
+#: ../src/gsb_debug.c:224
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:246
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr "Nenhuma inconsistência encontrada."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:249
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:310
+#: ../src/gsb_debug.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Uma conta está inconsistente."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:338
+#: ../src/gsb_debug.c:335
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:337
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:344
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Tipo de conta"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:442
+#: ../src/gsb_debug.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7400,12 +7400,12 @@ msgstr ""
 "  Valor da última reconciliação : %4.2f%s\n"
 "  Valor computado da reconciliação : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:523
+#: ../src/gsb_debug.c:520
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:546
+#: ../src/gsb_debug.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7415,76 +7415,76 @@ msgstr ""
 "contra-lançamento #%d em vez disso #%d.\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:608
+#: ../src/gsb_debug.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:622
+#: ../src/gsb_debug.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Agrupar lançamentos por categoria"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:712
+#: ../src/gsb_debug.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:726
+#: ../src/gsb_debug.c:723
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:811
+#: ../src/gsb_debug.c:808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
+#: ../src/gsb_file.c:175
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:185
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:223
+#: ../src/gsb_file.c:220
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Abrir um arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:234
+#: ../src/gsb_file.c:231
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:375
+#: ../src/gsb_file.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Carregar um arquivo de contas"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:395
+#: ../src/gsb_file.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399 ../src/gsb_file.c:416 ../src/gsb_file_load.c:308
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:401
+#: ../src/gsb_file.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7494,7 +7494,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7505,7 +7505,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:428
+#: ../src/gsb_file.c:425
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7514,17 +7514,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:440
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr "Checando agenda"
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:456
+#: ../src/gsb_file.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7535,81 +7535,81 @@ msgstr ""
 "Posteriormente mude  \"%s\" opção abaixo."
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:869
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forçar salvando arquivos bloqueados"
 
-#: ../src/gsb_file.c:564
+#: ../src/gsb_file.c:561
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Não posso salvar arquivo \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:587
+#: ../src/gsb_file.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:636
+#: ../src/gsb_file.c:633
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Salvando backup"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
 msgid "unnamed"
 msgstr "sem nome"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830 ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Fechar sem salvar"
 
-#: ../src/gsb_file.c:837
+#: ../src/gsb_file.c:834
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvar mudanças para documento %s antes de fechar ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:850
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_file.c:863
+#: ../src/gsb_file.c:860
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "Se você fechar sem salvar, todos as sua alterações serão perdidas."
 
-#: ../src/gsb_file.c:899
+#: ../src/gsb_file.c:896
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1151
+#: ../src/gsb_file.c:1148
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1171
+#: ../src/gsb_file.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7638,7 +7638,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
@@ -7667,20 +7667,20 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
-#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
+#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:305
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Arquivo já existe"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_others.c:438
-#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
+#: ../src/gsb_file_others.c:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7689,7 +7689,7 @@ msgstr ""
 "%s não parece ser um arquivo regular,\n"
 "por favor, verifique e tente novamente."
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:391
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7697,17 +7697,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:401
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Conta %s não encontrada.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5461
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Este arquivo não é um relatório do Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7716,14 +7716,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8858
+#: ../src/gsb_file_load.c:8856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Grisbi versão %s é necessário para abrir este arquivo"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8883
+#: ../src/gsb_file_load.c:8881
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7731,20 +7731,20 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8887
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:422
-#: ../src/gsb_file_save.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
+#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
+#: ../src/gsb_file_save.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Não posso salvar arquivo '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:541
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7754,184 +7754,184 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importar um relatório"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
-#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
+#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Este arquivo não é um arquivo de categorias do Grisbi."
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:630
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:647
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:68
+#: ../src/gsb_file_util.c:67
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#: ../src/gsb_file_util.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Você quer sobrescrever o arquivo \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:87
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 msgid "File already exists"
 msgstr "Arquivo já existe"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#: ../src/gsb_file_util.c:133
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#: ../src/gsb_file_util.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:332
+#: ../src/gsb_file_util.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:359
+#: ../src/gsb_file_util.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Não posso bloquear o arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:315
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:736
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Transferir: conta apagada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1890 ../src/gsb_form.c:1891
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Transferir"
 
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:922
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_form.c:925 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1355 ../src/gsb_form_widget.c:452
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Número do Cheque/Ordem de Pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2261 ../src/plugins/ofx/ofx.c:467
+#: ../src/gsb_form.c:2254 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito direto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
-#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:423
+#: ../src/gsb_form.c:2263 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
+#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
 msgid "Check"
 msgstr "Checar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2272 ../src/import.c:2722
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2408
+#: ../src/gsb_form.c:2401
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Nenhum terceiro selecionado para este relatório."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2729
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "Você deve informar uma data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Data inválida."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Você deve informar uma data."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2878
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "A conta associadas para esta transferência é inválida"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2927
+#: ../src/gsb_form.c:2920
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Não é possível fazer uma transferência para a própria conta."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2958
+#: ../src/gsb_form.c:2951
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7941,7 +7941,7 @@ msgstr ""
 "não contém nenhum número.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2969
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7949,31 +7949,31 @@ msgstr ""
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2997
+#: ../src/gsb_form.c:2990
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "Cada lançamento com vários terceiros deverá ser única."
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3006
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Vários terceiros inválido"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3302
+#: ../src/gsb_form.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3303
+#: ../src/gsb_form.c:3296
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7983,65 +7983,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3606
+#: ../src/gsb_form.c:3599
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:470
+#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:470
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:144
+#: ../src/gsb_form_config.c:142
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Prévia da estrutura do formulário"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:173
+#: ../src/gsb_form_config.c:171
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:337
+#: ../src/gsb_form_config.c:335
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "Navegador"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:384
+#: ../src/gsb_form_config.c:382
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "Contas"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667
+#: ../src/gsb_form_config.c:665
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
@@ -8049,18 +8049,18 @@ msgstr ""
 "Não é possível colocar um elemento aqui. Você precisa informar um número de "
 "linhas ou colunas para adicionar um elemento."
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
 msgid "The table is full"
 msgstr "A tabela está cheia"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8068,125 +8068,125 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Alterar a conta"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Agenda de lançamentos automática/manual"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Relatório"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Alterar moeda"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Change"
 msgstr "Mudar"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Forma de pagamento do contra-lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Taxa"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Número da lançamento"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automática"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:541
 msgid "Financial years"
 msgstr "Anos contábeis"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Anos contábeis conhecidos"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Operações sem associação de anos contábeis"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Detalhes do ano contábil"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
 msgid "Start"
 msgstr "Inicio"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
 msgid "End"
 msgstr "Fim"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Ativar formulário de lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "Data final"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
 msgid "New financial year"
 msgstr "Novo ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "último ano contábil selecionado"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Associação automática para o ano contábil"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8197,74 +8197,74 @@ msgstr ""
 " ano  relacionado a sesta data do lançamento. Se nenhum ano contábil\n"
 " combinar,o lançamento não será mudada."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Fazer lançamento clicáveis"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Transferir lançamentos entre categorias"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Formas de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
 msgid "Numbering"
 msgstr "Enumerando"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Detalhes da forma de pagamento"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "vai para o próximo campo"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
 msgid "Automatic numbering"
 msgstr "Numeração automática"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
 msgid "Activate"
 msgstr "Ativado"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutro"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Detalhes da forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8274,26 +8274,26 @@ msgstr ""
 "de pagamento, estes lançamentos não terão nenhuma forma de pagamento "
 "associada."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
 msgid "Associate transactions with"
 msgstr "Associar lançamentos com"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:177
+#: ../src/gsb_plugins.c:206
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile.c:126 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Reconciliação referente"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8303,38 +8303,38 @@ msgstr ""
 "Se a referência da reconciliacação terminar com um dígito, isto "
 "automaticamente será incrementado para cada reconciliação."
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:224
 msgid "Checking"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:235
 msgid "Variance"
 msgstr "variação"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "a forma de pagamento"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Reconciliação número"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8342,18 +8342,18 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Data inválida"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Última atualização"
@@ -8422,33 +8422,33 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Reconciliação"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Reconciliação: organizando lançamentos"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
 msgid "Payment method"
 msgstr "Forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Apagar uma forma de pagamento"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Dividir formas de pagamento neutras"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:724
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:722
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8457,7 +8457,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:941
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8466,27 +8466,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d dias"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1096
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d meses"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d anos"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1765
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8495,7 +8495,7 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8503,7 +8503,7 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1829
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8514,68 +8514,68 @@ msgstr ""
 "Você quer apagar somente esta ocorrência ou todo o agendamento "
 "destelançamento ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1842
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Apaga um lançamento agendado"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1845
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Todas as ocorrências"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Only this one"
 msgstr "Somente esta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1920 ../src/navigation.c:1166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1918 ../src/navigation.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "dia"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Semana"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Lançamentos agendados fechados"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2112 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Editar lançamento"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Exibit/Ocultar comentários"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Apagar lançamento"
@@ -8586,7 +8586,7 @@ msgid "Browse icons"
 msgstr "Navegador"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegador"
 
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8831,50 +8831,50 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:90
+#: ../src/help.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/help.c:99
+#: ../src/help.c:98
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:123
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brasil Real"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Polish Zloty"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:158
+#: ../src/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8883,34 +8883,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:165
+#: ../src/help.c:164
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:170
+#: ../src/help.c:169
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173
+#: ../src/help.c:172
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:197
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
-#: ../src/import.c:269
+#: ../src/import.c:262
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8920,98 +8920,98 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:322
+#: ../src/import.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Organizar os lançamentos por"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:382
+#: ../src/import.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:449
+#: ../src/import.c:442
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do titular"
 
-#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
-#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
+#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
-#: ../src/import.c:4276
+#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
+#: ../src/import.c:4269
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/import.c:757
+#: ../src/import.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:783
+#: ../src/import.c:776
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:795
+#: ../src/import.c:788
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:826 ../src/utils_files.c:675
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:939
+#: ../src/import.c:932
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:954
+#: ../src/import.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/import.c:980
+#: ../src/import.c:973
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:985
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:999
+#: ../src/import.c:992
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1051
+#: ../src/import.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importar um relatório"
 
-#: ../src/import.c:1055
+#: ../src/import.c:1048
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1175
+#: ../src/import.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../src/import.c:1181
+#: ../src/import.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9020,27 +9020,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1239
+#: ../src/import.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/import.c:1265
+#: ../src/import.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1332
+#: ../src/import.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
-#: ../src/import.c:1340
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9049,42 +9049,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1380
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Não posso associar o código ISO 4217  para a moeda %s ."
 
-#: ../src/import.c:1396
+#: ../src/import.c:1389
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1497
+#: ../src/import.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1555
+#: ../src/import.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1559
+#: ../src/import.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1553
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/import.c:1586
+#: ../src/import.c:1579
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9092,36 +9092,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1589
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor aguarde"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1614
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1875
+#: ../src/import.c:1868
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2215
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#: ../src/import.c:2225
+#: ../src/import.c:2218
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#: ../src/import.c:2244
+#: ../src/import.c:2237
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#: ../src/import.c:2250
+#: ../src/import.c:2243
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9130,27 +9130,27 @@ msgstr ""
 "Alguns lançamentos importados parecem já ter sido salvos. Por favor, "
 "selecione os lançamentos para importar."
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2324
+#: ../src/import.c:2317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamento não encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamento encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2818
+#: ../src/import.c:2811
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9159,26 +9159,26 @@ msgstr ""
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/import.c:3185
+#: ../src/import.c:3178
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Lançamentos órfãs"
 
-#: ../src/import.c:3198
+#: ../src/import.c:3191
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
 "[Adicionar] "
 
-#: ../src/import.c:3264
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3311
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3312
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9186,58 +9186,58 @@ msgstr ""
 "Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
 "conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3595
+#: ../src/import.c:3588
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/import.c:3631
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3643
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3644
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3645
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3677
+#: ../src/import.c:3670
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:323
+#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3679
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9245,174 +9245,174 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3748 ../src/import.c:3780 ../src/tiers_onglet.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total geral"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3762 ../src/import.c:3803
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/import.c:3778
+#: ../src/import.c:3771
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
 
-#: ../src/import.c:4104
+#: ../src/import.c:4097
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4341
+#: ../src/import.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4491
+#: ../src/import.c:4484
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4547
+#: ../src/import.c:4540
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/import.c:4648
+#: ../src/import.c:4641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4676
+#: ../src/import.c:4669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Organizando"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:81
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Comprovante no."
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:88
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "negativo"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Comentários"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:103
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Fechar"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Tradução"
 
-#: ../src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:127
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "vai para o próximo campo"
 
-#: ../src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:232
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Agrupar lançamentos por conta"
 
-#: ../src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:945
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:954
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Nenhum campo foi preenchido!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1095
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1096
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Importar conta"
@@ -9498,7 +9498,7 @@ msgstr "Este não é um arquivo de orçamentos do Grisbi."
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1051
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
@@ -9549,34 +9549,34 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Orçamento %s já existe"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:247
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1053
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Apagar um orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1075
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Nenhum sub-orçamento"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1078
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:480
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:601
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
@@ -9584,7 +9584,7 @@ msgstr "Erro em sigaction: SIGSEGV não será prendido\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9822,76 +9822,76 @@ msgid "Unnamed account"
 msgstr "Importar conta"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:217
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:223
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "Novo orçamento"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:253
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:278
+#: ../src/meta_categories.c:276
 msgid "New category"
 msgstr "Nova categoria"
 
-#: ../src/meta_categories.c:284
+#: ../src/meta_categories.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Nova categoria"
 
-#: ../src/meta_categories.c:314
+#: ../src/meta_categories.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Nova sub-categoria"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:77
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:79
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nenhuma sub-categoria"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:325 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#: ../src/meta_payee.c:332
+#: ../src/meta_payee.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#: ../src/metatree.c:532
+#: ../src/metatree.c:531
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "Dividir"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:768
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1141
+#: ../src/metatree.c:1140
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9899,12 +9899,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1678
+#: ../src/metatree.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/metatree.c:1682
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9912,44 +9912,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1695
+#: ../src/metatree.c:1694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/metatree.c:1697
+#: ../src/metatree.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/metatree.c:1795
+#: ../src/metatree.c:1794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Apagar somente esta categoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1797
+#: ../src/metatree.c:1796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Apagar somente esta categoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1799
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Apagar somente esta sub-categoria."
 
-#: ../src/metatree.c:1840
+#: ../src/metatree.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1843 ../src/metatree.c:2881
+#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Por favor,informe uma categoria!"
 
-#: ../src/metatree.c:2755
+#: ../src/metatree.c:2754
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9957,70 +9957,70 @@ msgid ""
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2763
+#: ../src/metatree.c:2762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Formulário de lançamentos"
 
-#: ../src/metatree.c:2769
+#: ../src/metatree.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2797
+#: ../src/metatree.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Transferir os lançamentos para"
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Transferir para %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/metatree.c:2825 ../src/metatree.c:2846
+#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
-#: ../src/metatree.c:2877
+#: ../src/metatree.c:2876
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2907
+#: ../src/metatree.c:2906
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1019
+#: ../src/navigation.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Última atualização"
 
-#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Última atualização: nenhuma"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1053
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Lançamentos da conta"
 
-#: ../src/navigation.c:1061
+#: ../src/navigation.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Fechar"
@@ -10040,11 +10040,11 @@ msgstr "Spain"
 msgid "Files"
 msgstr "Arquivos"
 
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1040
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1041
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Reconciliação"
@@ -10057,7 +10057,7 @@ msgstr "Exibir"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mensagens & Avisos"
 
-#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Por favor, informe um orçamento!"
@@ -10162,171 +10162,171 @@ msgstr "Salvar arquivo"
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1069
+#: ../src/parametres.c:1070
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1076
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Comando LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
 msgid "dvips command"
 msgstr "Comando dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Mensagens da agenda"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
 
-#: ../src/parametres.c:1126
+#: ../src/parametres.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Lançamentos manuais agendados até a data atual"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Número de dias antes de exibir mensagens de lançamentos agendados"
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Formatando lançamentos"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1170
 msgid "by date"
 msgstr "por data"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/parametres.c:1276
+#: ../src/parametres.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Alterar a conta"
 
-#: ../src/parametres.c:1282
+#: ../src/parametres.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Exportar relatório"
 
-#: ../src/parametres.c:1348
+#: ../src/parametres.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1362
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1378
+#: ../src/parametres.c:1379
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1384
+#: ../src/parametres.c:1385
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:53
+#: ../src/parse_cmdline.c:52
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#: ../src/parse_cmdline.c:173
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#: ../src/parse_cmdline.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10365,83 +10365,83 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Erro abrindo arquivo temporário '%s'."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Arquivo de relatório inválido"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:204
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Esta operação retornou uma mensagem"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "O arquivo retornou uma mensagem de advertência que não é valida."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Esta operação retornou uma mensagem"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "O arquivo retornou uma mensagem de advertência que não é valida."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:361
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "Um lançamento tentou ser salvo mas a conta não foi criada...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:427
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Interest"
 msgstr "Interesses"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendos"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:435
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Service charge"
 msgstr "Carregar serviço"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:439
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Fee"
 msgstr "Taxa"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:447
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Dinheiro em caixa"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Ponto de venda"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:459
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Pagamento eletrônico"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:463
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Cash"
 msgstr "Dinheiro"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:471
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Débito comercial iniciado"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:475
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Repetindo a ordem de pagamento"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10450,240 +10450,250 @@ msgstr ""
 "Esta compilação do Grisbi não suporta OFX, por favor recompile o Grisbi com "
 "suporte a OFX"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Logotipo do Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Arquivo postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Arquivo postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:279
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:289 ../src/plugins/openssl/openssl.c:382
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "Logotipo do Grisbi"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:321
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:322
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "Logotipo do Grisbi"
+
+#: ../src/print_config.c:49
 #, fuzzy
 msgid "A3"
 msgstr "Um(a)"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:51
 #, fuzzy
 msgid "A5"
 msgstr "Um(a)"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:52
 #, fuzzy
 msgid "A6"
 msgstr "Um(a)"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "USletter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "USlegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "USexecutive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:95
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:98
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
-#: ../src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:130
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Arquivo %s já existe."
 
-#: ../src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:132
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr "Você deseja sobrescrever ele ? Você não terá como recuperá-lo."
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
 msgid "Printer"
 msgstr "Impressora"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:233
 msgid "File"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:257
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "Arquivo LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:289
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:313
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientação"
 
-#: ../src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:315
 msgid "Portrait"
 msgstr "Retrato"
 
-#: ../src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:318
 msgid "Landscape"
 msgstr "Paisagem"
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 #, fuzzy
 msgid "No report selected"
 msgstr "Exportar arquivo de relatório"
 
-#: ../src/print_report.c:417
+#: ../src/print_report.c:416
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
-#: ../src/print_transactions_list.c:281 ../src/print_transactions_list.c:304
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:121
+#: ../src/utils_font.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Verificando"
 
-#: ../src/print_report.c:437
+#: ../src/print_report.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Títulos"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
 #, fuzzy
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Imprimir para arquivo"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:169
+#: ../src/print_transactions_list.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Selecionar contas para exportar"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:182
+#: ../src/print_transactions_list.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Data inicial"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:194
+#: ../src/print_transactions_list.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "Data final"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "por valor e data"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:221 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Três linhas por lançamento"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:228 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:236
+#: ../src/print_transactions_list.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:244
+#: ../src/print_transactions_list.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:252 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Informe o nome para o novo orçamento"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:269 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Fonte da lista de lançamentos"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:292 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Títulos"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:381 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Fontes & Logotipo"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Arquivo de relatório inválido"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10694,12 +10704,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi encontrou uma conta de investimento, que não foi implementada ainda. "
 "Grisbi tentará importar ela como uma conta do tipo 'banco'."
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:282
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10707,7 +10717,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10715,23 +10725,23 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:427
 #, fuzzy
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Suporte para OFX não pode ser ativado!"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr " no topo do relatório"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:516
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10739,83 +10749,83 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Erro abrindo arquivo '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1034
 msgid "bank"
 msgstr "Banco"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "invest"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "Dinheiro"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "outros"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "oth I"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "ccard)"
 msgstr "cartão de crédito"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [Lançamento importado sem nenhuma data]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:296
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/tiers_onglet.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/tiers_onglet.c:347
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:366
+#: ../src/tiers_onglet.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Página inicial"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:374
+#: ../src/tiers_onglet.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:399
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10824,33 +10834,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:413
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:443
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Arquivo já existe"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:819
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10859,22 +10869,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:941
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1000
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10883,55 +10893,55 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Informe um nome para o novo terceiro"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Informe o nome para o novo sub-orçamento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Despesas"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1077
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "o cheque número"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1157
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Apagar um terceiro"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1277
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nova forma de pagamento"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10939,7 +10949,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10947,15 +10957,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1530
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11124,21 +11134,21 @@ msgstr "Exibir lançamentos"
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Reconciliação ref."
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
+#: ../src/transaction_list.c:1963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s: %s (%d lançamentos)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1594
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11192,57 +11202,57 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Não posso abrir o navegador de internet"
 
-#: ../src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:181
 msgid "Print to file"
 msgstr "Imprimir para arquivo"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Erro na alocação de memória"
 
-#: ../src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:345
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:346
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file c as"  "  y selecting the correct character "      E_STRING/HELP_STRING definition  gemaakt worden wordt de knop er groot.    p6îÕÿ         à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*  è´yeè*                  $     ’˜ufè*  à6îÕÿ   °—fè*          ð+îÕÿ         À*îÕÿ  »¾Xeè*        è     è!     è!     p6îÕÿ  à6îÕÿ  xTufè*          ð,îÕÿ          í¡Xeè*                          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ         ÀOÙfè*  éXeè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          xTufè*          ð,îÕÿ          À+îÕÿ  »¾Xeè*  p6îÕÿ  à6îÕÿ  ÈUfè*          Ð-îÕÿ         í¡Xeè*             	           Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ   6îÕÿ  ˜6îÕÿ  »yeè*  :              à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*                  Ð-îÕÿ          ,îÕÿ  »¾Xeè*  H   I       J   K           M   N   O       P   p6îÕÿ  à6îÕÿ  HÕ+fè*          p/îÕÿ         í¡Xeè*          8Õ+fè*          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ         0OÙfè*  éXeè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè* 
          HÕ+fè*          p/îÕÿ         °-îÕÿ  »¾Xeè*  8Õ+fè*          p/îÕÿ         à-îÕÿ  »¾Xeè*  (Õ+fè*          p/îÕÿ         .îÕÿ  »¾Xeè*  Õ+fè*          p/îÕÿ         @.îÕÿ  »¾Xeè*  	       ¨NÙfè*  éXeè*         ¨IÙfè*  À(îÕÿ          ŠX	fè*  ¶¨Xeè*     ÿ  ØDÙfè*  à.îÕÿ          yX	fè*  ¶¨Xeè*          @Ùfè*  /îÕÿ          ZX	fè*  ¶¨Xeè*  Ø	fè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  Ødufè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          àMfè*          0îÕÿ         `/îÕÿ  »¾Xeè*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   p6îÕÿ  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          í¡Xeè*          S   T                  8oufè*  éXeè*  Ødufè*   iufè*  È$Zeè*          c   f           Õ_ at fÆS ͟eè*  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          €0îÕÿ  »¾Xeè*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvp6îÕÿ  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ                à6îÕÿ  éXeè*         è´yeè*  @/îÕÿ          ͟eè*  ¶¨Xeè*  è´yeè*          p6îÕÿ          ¯6îÕÿ  õLze
 è*  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ         1îÕÿ  »¾Xeè*  8.žeè*    an't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Resultado de %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:688
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Selecionar contas bancárias"
 
-#: ../src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:840
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:198
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nenhum orçamento"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 65e0e8a..6d29b61 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team:  <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -47,165 +47,165 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:199
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "Conturi pasive terminate"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Operaţie planificată automatic  /  manual"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:237
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:248
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "Conturi sub sold autorizate"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Conturi sub sold minimum vrut"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:306
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:470
+#: ../src/accueil.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:543
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor de pasiv în %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:620
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "Soldul conturilor de activ în %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:695
+#: ../src/accueil.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
+#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Acceptarea soldului"
 
-#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Current balance"
 msgstr "Sold curent"
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:1081
+#: ../src/accueil.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "Global balance"
 msgstr "Solduri finale"
 
-#: ../src/accueil.c:1085
+#: ../src/accueil.c:1080
 msgid "Global balances"
 msgstr "Solduri finale"
 
-#: ../src/accueil.c:1141
+#: ../src/accueil.c:1136
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
+#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f%s%s%4.2f credit pe %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
+#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.4f % debit pe %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1670
+#: ../src/accueil.c:1665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1674
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1703
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragul minimum autorizat şi vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:1713
+#: ../src/accueil.c:1708
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului %s a trecut sub pragurile minimum autorizate şi vrute"
 
-#: ../src/accueil.c:1745
+#: ../src/accueil.c:1740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:1755
+#: ../src/accueil.c:1750
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "Soldul contului a trecut sub pragul minimum vrut"
 
-#: ../src/accueil.c:1947
+#: ../src/accueil.c:1942
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1963
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1984
+#: ../src/accueil.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
@@ -219,537 +219,537 @@ msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_bank.c:731
+#: ../src/gsb_bank.c:854 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550 ../src/gsb_fyear_config.c:190
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:277 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:637
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Ventilaţia contului"
 
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2095
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/accueil.c:2108
+#: ../src/accueil.c:2103
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "Numele contului"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
 msgid "Currency"
 msgstr "Deviză"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:378
+#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:378
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Poliţă & logo"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:140
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Mode de afişare"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr ""
 "Clicaţi pe previzualizare pentru modificarea logoului din <Pagina de primire>"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Poliţe"
 
-#: ../src/affichage.c:207
+#: ../src/affichage.c:204
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Choosing color"
 msgstr "Pontare"
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:396
+#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:396
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Adrese şi titluri"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
+#: ../src/etats_config.c:6985
 msgid "Titles"
 msgstr "Titluri"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:380 ../src/affichage.c:418
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Fişier cont titru"
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Numele contului"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:404 ../src/gsb_assistant_file.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Numele titularului"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#: ../src/affichage.c:431
 msgid "Addresses"
 msgstr "Adrese"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Common address"
 msgstr "Adrese comune"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Adrese secundare"
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:568
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Selectarea uni nou logo"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:414
+#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:414
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:707
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Texturi"
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "Revenituri"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Afişaţi informaţiile despre"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "Scadenţa operaţiei\n"
 "planificată selecţionată"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Archive color"
 msgstr "A activa"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:98
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:102
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:115
+#: ../src/affichage_liste.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Previzualizarea listei de tranzacţiuni"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:119
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Display modes"
 msgstr "Mode de afişare"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:179
+#: ../src/affichage_liste.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:186
+#: ../src/affichage_liste.c:184
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:191
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:192
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "numărul de operaţiune"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:206
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:207
+#: ../src/affichage_liste.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "numărul de operaţiune"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Tranzacţiele contului"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:219
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "A reţine caracteristicile de afişare separat pentru fie care cont"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:464
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:467
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "Apăsaţi pe INTRARE în formularul de tranzacţie"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:470
+#: ../src/affichage_liste.c:468
 msgid "selects next field"
 msgstr "selecţionează următorul câmp"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:471
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "tremină înregistrarea tranzacţiei"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Detailaţi exerciţiile utilizate"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:477
+#: ../src/affichage_liste.c:475
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:478
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:484
+#: ../src/affichage_liste.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Înregistra automatic închizând"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:487
+#: ../src/affichage_liste.c:485
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:512
+#: ../src/affichage_liste.c:510
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Încăcarea automatică a ultimului fişier consultat"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:532
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Fuziona categoriile"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:544
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:552
+#: ../src/affichage_liste.c:550
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:558
+#: ../src/affichage_liste.c:556
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:567
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Anul"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Generalităţi"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Adrese comune"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:173
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Ultimele 3 luni"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:179
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:199
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Detalii a contului"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "în sus de stare"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Dată iniţială"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:162
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/imputation_budgetaire.c:171
+#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Account"
 msgstr "Cont"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "Toate operaţiile"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1215
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
+#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "Categorii"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
+#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:612
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:626
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
+#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/bet_config.c:1260
+#: ../src/bet_config.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital"
@@ -757,75 +757,75 @@ msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traducere"
 
-#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298
+#: ../src/bet_config.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "mod de plată"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1329
+#: ../src/bet_config.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1371
+#: ../src/bet_config.c:1370
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anul %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1204
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartă de credit"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Total %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Ani"
@@ -933,14 +933,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimantă"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Imprimantă"
@@ -956,17 +956,17 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Încărcarea fişierului"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
+#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
@@ -1009,15 +1009,15 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Credit"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
+#: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimaţi"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
+#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Exportare"
 
@@ -1026,175 +1026,175 @@ msgstr "Exportare"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Imposibil de a înregistra fişierul."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
+#: ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Adăuga o imputaţie"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "O dată"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Săptămânal"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Lunar"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Lunar"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Anual"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "Zile"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecvenţă"
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "Dată limită"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1796
 msgid "Final date"
 msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "Frecvenţă"
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "Frecvenţă personalizată"
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Alegerea modului de plată"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
+#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "Debitor/creditor"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:751
+#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
 #: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Credit"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "Categorii : Sub-categorii"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Notes"
 msgstr "Observaţii"
@@ -1203,79 +1203,79 @@ msgstr "Observaţii"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
-#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:455
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
+#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2710
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virament"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1923
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Cont de casă"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1943
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
+#: ../src/bet_future.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "A activa"
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1956
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Cont de casă"
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:712
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
+#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Amount"
 msgstr "Sumă totală"
@@ -1299,328 +1299,328 @@ msgstr "Suma pe IB"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1010
+#: ../src/bet_hist.c:1014
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1425
+#: ../src/bet_hist.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1448
+#: ../src/bet_hist.c:1452
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1711
+#: ../src/bet_hist.c:1715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: ../src/bet_tab.c:449
+#: ../src/bet_tab.c:448
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:466
+#: ../src/bet_tab.c:465
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:567
+#: ../src/bet_tab.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Început"
 
-#: ../src/bet_tab.c:586
+#: ../src/bet_tab.c:585
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Descripţiune"
 
-#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
+#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
+#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1374
+#: ../src/bet_tab.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1391
+#: ../src/bet_tab.c:1390
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1499
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1489
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima dată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1861
+#: ../src/bet_tab.c:1860
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
+#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1882
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
+#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "Nici o categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2913
+#: ../src/bet_tab.c:2912
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2962
+#: ../src/bet_tab.c:2961
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2124
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
 msgid "New transaction"
 msgstr "O nouă operaţiune"
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Total categorie (%s operaţie)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:339
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "Selecţionaţi"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Edit"
 msgstr "Editare"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Apropiaţi"
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "A tria lista de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
 #: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
+#: ../src/tiers_onglet.c:352
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:215
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Mod <două linii>"
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Mod <trei linii>"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:455
+#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "Ventilaţie incomplectă"
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Operaţii apropiate"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "Anul"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "Personalizat"
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:504
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "Scadenţă"
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "Executivă"
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Intrarea une operaţii planificate"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Afişarea operaţiunilor planificate"
@@ -1643,8 +1643,8 @@ msgstr "Exportaţi categoriile."
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1700,9 +1700,9 @@ msgstr "O nouă sub-categorie"
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
+#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:668
 msgid "Import"
 msgstr "Importare"
 
@@ -1721,9 +1721,9 @@ msgstr "Exportaţi categoriile."
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o categorie"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
+#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Proprietăţi a devizei"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "categoria"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Mod <o linie>"
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Sub-categorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/tiers_onglet.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Rezultat pentru %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Nici o sub categorie (%d)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "Nici o categorie (%d)"
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Categoria %s există deja."
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:308
+#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "O nouă sub-categorie"
 
@@ -1805,21 +1805,21 @@ msgstr "Afişa sub-categoriile"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:51
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1829,12 +1829,12 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Gestiunea fişierelor de conturi"
 
-#: ../src/dialog.c:65
+#: ../src/dialog.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1844,12 +1844,12 @@ msgstr ""
 "ori este.\n"
 "Corectaţi problema acum ?"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:68
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Fişierul \"%s\" este deja deschis"
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1861,50 +1861,50 @@ msgstr ""
 "Nu mai puteţi înregistra modificaţiile decât activănd opţiunea \" Forţaţi "
 "înregistrarea fişierelor zăvorite din cutia de dialog « Preferinţe »"
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Conturi sub sold minimum vrut"
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:75
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr "Conturi sub sold minimum vrut"
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:78
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Recuperarea ventilaţiilor ?"
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Nici o încoeranţă."
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi nu a găsit nici o incoeranţă în conturile tratate."
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1915,12 +1915,12 @@ msgstr ""
 "operaţiune pe o cale nu prea normală.\n"
 "Sunteţi sigur de ceeace faceţi ?"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Operaţii apropiate"
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1928,24 +1928,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:107
+#: ../src/dialog.c:106
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:112
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1953,27 +1953,27 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
+#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "A nu mai arăta acest mesaj"
 
-#: ../src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:662
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "Mari probleme în perspectivă."
 
-#: ../src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
@@ -2056,510 +2056,510 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
+#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "Total %s (%d operaţie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d operaţii)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:191
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr "Total categorie (%d operaţie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr "Total categorie (%d operaţii)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 msgid "Category total"
 msgstr "Total categorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
+#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
+#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "Total %s (%d operaţie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s (%d operaţii)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr "Total %s : %s (%d operaţie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "Total %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:314
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr "Total sub-categorii (%d operaţie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr "Total sub-categorii (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr "Total sub categorii"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:426
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Total imputaţiuni bugetare : (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Total imputaţiuni bugetare : (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr "Total imputaţiuni bugetare"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:540
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "Sub total imputaţiuni bugetare : (%d operaţie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "Sub total imputaţiuni bugetare : (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr "Total sub imputaţiuni bugetare"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:651
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr "Total cont : (%d operaţie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr "Total cont : (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 msgid "Account total"
 msgstr "Total Cont"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr "Total general (%d operaţie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr "Total general (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Payee total"
 msgstr "Total general"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
+#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr "Rezultat dela %s (%d operaţie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr "Rezultat dela %s (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1194
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr "Rezultat de %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr "Rezultat pentru %s (%d operaţie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr "Rezultat pentru %s (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1051
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr "Rezultat pentru %s (%d operaţie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr "Rezultat pentru %s (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1057
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1204
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr "Rezultat fără exreciţiu (%d operaţiune)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr "Rezultat fără exreciţiu (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1210
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "Rezultat fără exerciţiu"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1062
+#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1060
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Virament spre %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1066
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1064
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Virament dela %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1672
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr "Cheltueli totale (%d operaţie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr "Cheltueli totale (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1678
 msgid "Total expenses"
 msgstr "Cheltueli totale"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1686
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr "Revenit total (%d operaţie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr "Revenit total (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1692
 msgid "Total income"
 msgstr "Revenit total"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1741
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr "Total general (%d operaţie)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr "Total general (%d operaţiuni)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1747
 msgid "General total"
 msgstr "Total general"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
+#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
+#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1944
 msgid "No subcategory"
 msgstr "Nici o sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "Nici o sub-inputaţie"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
+#: ../src/meta_payee.c:78
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "Fără nume"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2293
 msgid "Incomes"
 msgstr "Revenituri"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2313
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Cheltueli"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form.c:2157 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Value date"
 msgstr "Data de valoare"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Financial year"
 msgstr "Exerciţiu  "
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
+#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:550
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Moduri de plată"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
 msgid "Cheque"
 msgstr "Cec"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1381
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Voucher"
 msgstr "Piesă contabilă"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1376
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Bank references"
 msgstr "Informaţie bancă/ghişet"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2480
 msgid "Statement"
 msgstr "Extras"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:175
 msgid "All"
 msgstr "Toate"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:177
 msgid "Total to now"
 msgstr "Total astăzi"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:178
 msgid "Current month"
 msgstr "Luna în curs"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "Current year"
 msgstr "Anul în curs"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Current month to now"
 msgstr "Luna în curs până astăzi"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current year to now"
 msgstr "Anul în curs până astăzi"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Previous month"
 msgstr "Luna trecută"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Previous year"
 msgstr "Anul trecut"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "Ultimele 30 zile"
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "Ultimele 3 luni"
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "Ultimele 6 luni"
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "Ultimele 12 luni"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Luni"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Marţi"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Miercuri"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Joi"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Vineri"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Sâmbătă"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Duminică"
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:480
 msgid "Data selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
 msgid "Dates"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
+#: ../src/etats_config.c:2703
 msgid "Transfers"
 msgstr "Viramente"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
+#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
+#: ../src/navigation.c:247
 msgid "Accounts"
 msgstr "Conturi"
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
 msgid "Texts"
 msgstr "Texturi"
 
 #. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/gsb_currency.c:586
 msgid "Amounts"
 msgstr "Sumă totală"
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:568
 msgid "Misc."
 msgstr "Diverse"
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Cheltueli diverse : Cadouri"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "Organizaţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
+#: ../src/etats_config.c:6206
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
+#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:606
 msgid "Data display"
 msgstr "Afişarea datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
+#: ../src/etats_config.c:6521
 msgid "Generalities"
 msgstr "Generalităţi"
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:424
+#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
+#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:424
 msgid "Transactions"
 msgstr "Tranzacţiuni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
 #: ../src/parametres.c:514
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devize"
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "Începutul datelor personalizate ne validată"
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "Sfârşitul l datelor personalizate ne validată"
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
+#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
+#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1501
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2568,7 +2568,7 @@ msgstr ""
 "Toate exerciţiile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiunea « Detaliul exerciţiilor utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr ""
 "Toate conturile au fost selecţionate ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiounea « Detaliul conturilor utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1709
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr ""
 "Toate categoriile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiunea « Detaliul categoriilor utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1888
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2596,149 +2596,149 @@ msgstr ""
 "retrăgând opţiunea « Selecţionaţi operaţiile în funcţie de modurile de plată. "
 "»"
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2050
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2075
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Utilizaţi zonele datelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2171
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Utilizaţi exerciţiile"
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2208
 msgid "All financial years"
 msgstr "Toate exerciţiile"
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2217
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Exerciţiu curent"
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2226
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Exerciţiu precedent"
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2237
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Detailaţi exerciţiile utilizate"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "Tranzacţiele contului"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2459
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile numai pe anumite conturi"
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2486
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr "Selecţionaţi conturile a include în stare"
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
+#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
+#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecţionaţi totul"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
+#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
+#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
+#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deselecţionaţi totul"
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile casieriei"
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile de pasiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2709
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Nu includeţi viramentele"
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2718
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturile de activ şi de pasiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2731
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturile ne figurând în pasiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2744
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Includeţi viramentele de unde spre conturi"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2897
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3001
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3037
 msgid "Select categories to include"
 msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3111
 msgid "Income categories"
 msgstr "Categorii de venituri"
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3126
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Categorii de cheltueli"
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3232
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3233
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "sub-categoria"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3239
 #, fuzzy
 msgid "Empty budget"
 msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr ""
 "Toate categoriile au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiunea « Detaliul categoriilor utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3676
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2756,617 +2756,617 @@ msgstr ""
 "Toate imputaţiile bugetare au fost selecţionate. ; Grisbi va fi mai rapid\n"
 "retrăgând opţiunea « Detaliul imputaţiilor bugetarer utilizate »"
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3807
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Detailaţi imputaţiile bugetare utilizate"
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3844
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr "Selecţionaţi imputaţiile bugetare a include în stare"
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3918
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "I.B. de venituri"
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3933
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "I.B. de cheltueli"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1193
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
+#: ../src/tiers_onglet.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "Zile"
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3990
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4027
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr "Selecţionaţi terţul a include în stare"
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4160
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Conţinutul listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4175
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4493
 msgid "Transactions whose"
 msgstr "Operaţii care"
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4641
 msgid "is"
 msgstr "sunt"
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
+#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
 msgid "to"
 msgstr "la"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
 msgid "Add"
 msgstr "Adăuga"
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
 msgid "Remove"
 msgstr "Retrage"
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
+#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "Debitor/creditor"
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4856
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
 msgid "category"
 msgstr "categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/meta_categories.c:65
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
 msgid "budgetary line"
 msgstr "Imputaţiune bugetară"
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
-#: ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Nici o sub-inputaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "note"
 msgstr "notă"
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
+#: ../src/etats_config.c:6768
 msgid "bank reference"
 msgstr "Informaţie bancară"
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
+#: ../src/etats_config.c:6761
 msgid "voucher"
 msgstr "piesă contabilă"
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5073
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6775
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "n° de apropiere"
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5148
 msgid "contains"
 msgstr "conţine"
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5160
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "nu conţine"
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5172
 msgid "begins with"
 msgstr "începe prin"
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5184
 msgid "ends with"
 msgstr "se termină prin"
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5196
 msgid "is empty"
 msgstr "este vid"
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5208
 msgid "isn't empty"
 msgstr "nu este vid"
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5251
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile după sume"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5301
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Excludeţi operaţiile a căror sume este nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5528
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Operaţiile în care suma este nulă"
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
 msgid "and"
 msgstr "şi"
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
 msgid "or"
 msgstr "s'au"
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
 msgid "except"
 msgstr "fără"
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
 msgid "equal"
 msgstr "egal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
 msgid "less than"
 msgstr "inferior"
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
 msgid "less than or equal"
 msgstr "inferior s'au egal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
 msgid "greater than"
 msgstr "superior"
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "superior s'au egal"
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
 msgid "different from"
 msgstr "diferit de"
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5793
 msgid "null"
 msgstr "nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5805
 msgid "not null"
 msgstr "nu nul"
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5817
 msgid "positive"
 msgstr "pozitiv"
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5829
 msgid "negative"
 msgstr "negativ"
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5971
 msgid "the biggest"
 msgstr "cel mai mare"
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6068
 msgid "stop"
 msgstr "stop"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6141
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Operaţii apropiate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6144
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6153
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Operaţiile apropiate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6166
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Operaţiile apropiate"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6178
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Tranzacţie ventilată"
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6180
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6211
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Marcaţi operaţiunile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Regrupaţi operaţiile pe cont"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6216
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Regrupaţi operaţiunile prin imputaţie bugetară"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Organizarea de niveluri de regrupare"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Separaţi veniturile şi cheltuelile"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Separaţi rezultatele pe exerciţiu"
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6332
 msgid "Split by period"
 msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6336
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă"
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6343
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period"
 msgstr "Separaţi rezultatele pe perioadă"
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6360
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Zile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Week"
 msgstr "Săptămână"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6379
 msgid "Beginning of week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6535 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 msgid "Report name"
 msgstr "Numele de stare"
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6564
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Afişaţi numărul de operaţiuni cu totalurile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6583
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr ""
 "Includeţi această stare în lista de terţ a formularului de sezizare a "
 "operaţiunii"
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6606
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Liste de tranzacţii"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6611
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6625
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
 msgid "transaction number"
 msgstr "numărul de operaţiune"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
 msgid "date"
 msgstr "dată"
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "Data de valoare"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6654
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "notă"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
 msgid "method of payment"
 msgstr "mod de plată"
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "nr. cec/virament"
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial year"
 msgstr "exerciţiu"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6677
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6679
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Afişaţi titlurile coloanelor"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "every section"
 msgstr "la fiecare schimbare de secţiune"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "în sus de stare"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6691
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6787
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "Toate operaţiile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "A face operaţiunile interactive"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1162
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Devize de totaluri"
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6838
 msgid "General totals currency"
 msgstr "Devize utilizate pentru totaluri generale"
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6867
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency"
 msgstr "Devize utilizate pentru categoriile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6896
 msgid "Categories currency"
 msgstr "Devize utilizate pentru categoriile"
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6926
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr "Devize utilizate pentru imputaţiuni bugetare"
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6955
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr "Devize utilizate pentru comparaţiile de valoare"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6992
 msgid "Display account name"
 msgstr "Afişa numele contului"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7004
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de cont"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7022
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Afişa numele terţului"
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7039
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de terţ"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7057
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Afişa numele de la (sub-)categorie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7073
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de categorie"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7088
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Afişa sub-categoriile"
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7102
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de sub-categorie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "Afişa « Nu este sub-categorie » dacă absentă"
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7133
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "Afişa numele de la (sub-)imputaţie"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7149
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de imputaţie"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7164
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "Afişa sub-imputaţiile"
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "Afişa un sub-total cu ocazia schimbării de sub-imputaţie"
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7191
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "Afişa « Nici'o sub-imputaţie » dacă absentă"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7224
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiunile în funcţie de felurile de plată"
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7250
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiunile în funcţie de modurile de plată"
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "Asiguraţi-vă că fişierul există şi că poate fi acesibil în scriere"
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul « %s »  scriere"
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:365
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:366
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 "Execuţia lui LaTeX a eşuat, consultaţi ieşirea de la consolă pentru mai "
 "multe detalii."
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:386
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "Imposibil de a trimete documentul spre imprimantă"
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:392
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 "Execuţia de dvips a eşuat, consultaţi ieşirea consolei pentru mai multe "
 "detalii."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:117
 msgid "New report"
 msgstr "Stare nouă"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Importarea unui fişier de stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:140
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Imprimaţi starea"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Stergeţi starea"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "Închide"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Clonaţi starea"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
 msgid "Reports"
 msgstr "Stări"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:246
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Alegeţi modelul pentru noua stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:247
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3374,53 +3374,53 @@ msgstr ""
 "Sunteţi pe cale de a crea o stare nouă. Puteţi alege printre modelele "
 "următoare. Stările pot fi parametrate mai târziu."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Report type"
 msgstr "Tip de stare"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Venituri şi cheltueli cu o lună în urmă"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Venituri şi cheltueli al lunii în curs"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Buget anual"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
 msgid "Blank report"
 msgstr "Stare goală"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Depuneri de cecuri"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Cheltueli lunare prin terţ"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
 msgid "Search"
 msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:833
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Tip de stare necunoscut, creaţie abandonată"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:867
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr ""
 "(prin-defaut, toate conturile sunt utilizate)."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:873
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr ""
 "valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:879
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3451,14 +3451,14 @@ msgstr ""
 "conturile şi a valida. Prin-defaut toate conturile sunt utilizate."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:885
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 "Această opţiune crează o stare goală în care trebuie să configuraţi totul."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:891
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr ""
 "conturile şi a valida. Prin-defaut, toate conturile sunt utilizate."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:897
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgstr ""
 "utilizate."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3490,140 +3490,140 @@ msgstr ""
 "(prin sumă, terţ, dată, etc.) care vă interesează. Operaţiunile sunt "
 "interactive prin defaut."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:908
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Ştergerea stării \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 "Aceasta va distruge iremediabil aceasta stare. Nu există anulare posibila."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1104
 msgid "Export report"
 msgstr "Exporta o stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "File format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1124
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
 msgid "HTML file"
 msgstr "Fişier HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Fişier Postscript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Latex file"
 msgstr "Fişier LaTeX"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Exportaţi o stare în CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:244 ../src/gsb_file.c:486
-#: ../src/gsb_file.c:610 ../src/gsb_file.c:681
+#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
+#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "Nici un"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1210
 msgid "Import a report"
 msgstr "Importa o stare"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1221
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:64
 msgid "all financial years"
 msgstr "toate exerciţiile"
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
 msgid "current financial year"
 msgstr "exerciţiu curent"
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
 msgid "former financial year"
 msgstr "exerciţiu precedent"
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:133
 msgid "financial years"
 msgstr "exerciţii"
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:175
 msgid "all dates"
 msgstr "toate datele"
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:193
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "plaje perso ne umplute"
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "anul %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "cumul lunar %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "cumul anual la %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
+#: ../src/etats_support.c:367
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "de %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "la %s %d"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:75
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:76
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3632,60 +3632,60 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:132
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
+#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
+#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
 msgid "Account name"
 msgstr "Numele contului"
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "Exporta o stare"
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:256
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:289
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Export format"
 msgstr "Exporta o stare"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "Informaţii"
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3694,72 +3694,72 @@ msgstr ""
 "Eroare pentru fişierul \"%s\" :\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:597
 msgid "B"
 msgstr "V"
 
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1894
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Cont suprimat"
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
 msgid "Split"
 msgstr "Ventilaţie"
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:771
 msgid "Cheques"
 msgstr "Cecuri"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "C/R"
 msgstr "P/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Sub-categorie"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Sub-imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:813
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Număr de apropiere"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:360
+#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:360
 msgid "Main page"
 msgstr "Pagina de primire"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
+#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Scadenţă"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Documentaţia Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3777,93 +3777,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "Nici un"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:382
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Afişa numele contului"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Detalii a contului"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 #, fuzzy
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Afişa numele terţului"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Categorie de fişier invalidă."
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "I.B. de venituri"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "notele"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Amănunte despre bancă"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Numele de stare"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3879,17 +3879,17 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Documentaţia Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3902,448 +3902,448 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Starea fişierului nu este bună"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
 #, fuzzy
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Fişier QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Imposibil de a importa fişierul."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de categorii Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Fişierul \"%s\" nu poate fi importat"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "America Centrală"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Indian"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "Yen japonez"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "Iordania"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "Lira turcească"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "Situl Web"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:220
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:222
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Yen japonez"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:479
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "la fiecare schimbare de secţiune"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:519
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
@@ -4372,12 +4372,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:163
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Suprimaţi contul \"%s\" ?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4388,102 +4388,102 @@ msgstr ""
 "precedent. Nu există posibilitatea anulării."
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:226
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalii a contului"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
+#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
 msgid "Account type"
 msgstr "Tip de cont"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
+#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
 msgid "Account currency"
 msgstr "Deviza contului"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:285
 msgid "Closed account"
 msgstr "Cont închis"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:302
 msgid "Account holder"
 msgstr "Titularul contului"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Holder name"
 msgstr "Numele titularului"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Titularul are propria sa adresă"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancă"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:372
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Întreprindere financiară"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
 #, fuzzy
 msgid "BIC code"
 msgstr "Cod ISO"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:414
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Număr"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:443
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "Codul băncii"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:457
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "Gişet / Agenţie"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:478
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "Numărul contului / Cheie"
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:510
 msgid "Balances"
 msgstr "Solduri"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:531
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Sold minim  autorizat"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Sold minim vrut"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 msgid "Bank account"
 msgstr "Cont bancar"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "Cont de pasiv"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Cont de activ"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4494,63 +4494,63 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1024
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:305
+#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "A activa"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Modificare"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:255
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4562,12 +4562,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "Suprimarea unei sub-imputaţii"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4581,52 +4581,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Tranzacţiele contului"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
@@ -4639,31 +4639,31 @@ msgstr ""
 "definite. Puteţi schimba ulterior tipul contului."
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account."
 msgstr "Deviză %s ne găsită.\n"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Schimb"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account."
 msgstr "Cont bancar"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4671,7 +4671,7 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
@@ -4679,22 +4679,22 @@ msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
 msgid "New bank"
 msgstr "O nouă bancă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Cont de casă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "În lichid"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4724,65 +4724,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Agăugaţi operaţiunile"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Tri pe dată"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Separaţi rezultatele pe exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Financial year :"
 msgstr "Exerciţiu  "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Imprimaţi starea"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
+#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Stare"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4792,12 +4792,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4806,23 +4806,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "exerciuţiu"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4830,61 +4830,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Intraţi vă rog un terţ."
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4892,21 +4892,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4914,7 +4914,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4929,12 +4929,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Despre Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4947,12 +4947,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4965,11 +4965,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4980,45 +4980,45 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "Generalităţi"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
 #: ../src/parametres.c:874
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "Titularul are propria sa adresă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Selecţionaţi categoriile a include în stare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -5028,26 +5028,26 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:322
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "Afişarea conturilor"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Create filename"
 msgstr "Fişier LaTeX"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -5057,11 +5057,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5080,75 +5080,75 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1042
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "Situl Web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Navigator web"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:857
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:857
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Gestiunea fişierelor de conturi"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Încăcarea automatică a ultimului fişier consultat"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:864
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Înregistra automatic închizând"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:914
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Efectua o copie de salvare înainte de a înregistra fişierele"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:932
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:932
 #, fuzzy
 msgid " minutes"
 msgstr "notă"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Fişier de salvare"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:946
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/parametres.c:451
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5160,7 +5160,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
@@ -5181,7 +5181,7 @@ msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
@@ -5206,74 +5206,74 @@ msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr "Alegerea modului de plată"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
 #, fuzzy
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr "Ultima şansă de a abandona apropierea"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Sold final"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5283,24 +5283,24 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr ""
 "Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
 "butonul adăuga"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "Lista conturilor selecţionate"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5310,136 +5310,136 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Nr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Confirmare a unui (un)apropiere manuală"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr "Operaţiile apropiate"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "Excludeţi operaţiile care nu sunt viramente"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
 msgid "None"
 msgstr "Nici un"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "O nouă bancă"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Contact name"
 msgstr "Corespondent"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:532
 msgid "Banks"
 msgstr "Bănci"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:531
 msgid "Known banks"
 msgstr "Bănci cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:720
 msgid "Bank details"
 msgstr "Amănunte despre bancă"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:746
 msgid "Sort code"
 msgstr "Codul băncii"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:778
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Courier ( E-Mail )"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:831
 msgid "Website"
 msgstr "Situl Web"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:846
 msgid "Contact"
 msgstr "Corespondent"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:884
 msgid "Fax"
 msgstr "Telecopior"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:994
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Editarea băncii"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5448,11 +5448,11 @@ msgstr ""
 "Banca \"%s\" este utilizată pentru unul s'au mai multe conturi.\n"
 "Vreţi cu adevărat să o suprimaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "Confirmarea supresiunei băncii"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1203
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "Sunteţi sigur că vreţi să suprimaţi banca \"%s\"7\n"
@@ -5462,1583 +5462,1583 @@ msgstr "Sunteţi sigur că vreţi să suprimaţi banca \"%s\"7\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anulare"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "Listă de categorii"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "Afişa sub-categoriile"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Fuziona categoriile"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Categorii de venituri"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:521
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Alegerea unei, poliţe pentru tranzacţiuni"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:659
 msgid "Exchange fees"
 msgstr "Cheltueli de schimb"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:735
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Africa"
 msgstr "Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Dinar algerian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Pula botswanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Franc burundez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "Franc CFA BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Niger"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "Franc CFA BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Camerun"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Chad"
 msgstr "Ciad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Franc comorian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comores"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Pound egiptian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egipt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Birr etiopian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Etiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Dalasi gambien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Cedi ganez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana"
 msgstr "Gana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Peso guinean-bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Şiling kenyan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Dolar liberian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinar libien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Franc malgaş"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Kwaş malawien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Ouguya mauritanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Metical mozambichez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Dirham marocan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Morocco"
 msgstr "Maroc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Naira nigerian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Franc rwandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Dobra din Sao Tome şi Principate"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome şi Principate"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Rupie din sechele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Sechele"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Leonian sierra leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Şiling somalian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Rand sud african"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesoto"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Namibia"
 msgstr "Nambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South Africa"
 msgstr "Africa de Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Lilang swarzilandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swarziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Şiling tanzanian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinar tunisian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Kwacha zambian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Dolar zimbabwenez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr "Asia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afgani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afganistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Dinar bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Taka bangladeşian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladeş"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Dolar bruneian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Riel cambodgian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodgia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Livra cipriotă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cipru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Dolar hong kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Hong Kong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Rupia indiană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Butan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Rupia indoneziană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonezia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Rial iranian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Dinar irakian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraq"
 msgstr "Irak"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Yen japonez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japan"
 msgstr "Japonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Dinar jordanian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordan"
 msgstr "Iordania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Rupia pakistaneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Dinar kuweitan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuweit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Kip laoţian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Laos"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Livră libaneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Liban"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Pataca macaueză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Ringgit malezian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malezia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Tugrik mongol"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Rupia nepaleză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Sekel israelian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Dolar taiwanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Taiwan Provicie Chineză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Won nord corean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Republica Populară Democratică Koreană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Rupia pakistaneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Peso filipinez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr "Filipine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Rial qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial omanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Rubla rusească"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russia"
 msgstr "Rusia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Rial saudien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Arabia Saudită"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Dolar singaporez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Won sud corean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Republica Corea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Rupia sri lankeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Livra siriană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Siria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Baht tailandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr "Tailanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Lira turcească"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turcia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Dirham Emiratele Arabe Unite"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Emiratele Arabe Unite"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Dong vietnamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Rial yemenit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "Yuan ren-min-bi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "China"
 msgstr "China"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr "America Centrală"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Dolar belizien"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize"
 msgstr "Belizia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Colon costa-rican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Quenţal guatemalez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Lempira hondurez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Peso mexican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Balboa panamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr "Germania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spain"
 msgstr "Spania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finland"
 msgstr "Finlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "France"
 msgstr "Franţa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greece"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Ireland"
 msgstr "Irlanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Italy"
 msgstr "Italia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxemburg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Olanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Lek albanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Şiling austriac"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Franc belgian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Leva bulgară"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Coroana cecă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Cehia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Coroana daneză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr "Danemarca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Marca germană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Coroana estoniană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "Europa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Marca finlandeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr "Franc francez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Livra gibralteză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Drahma greacă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Forint unguresc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungary"
 msgstr "Ungaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Coroana islandeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland"
 msgstr "Islanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Livra irlandeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Lira italiană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr "Sfântul Scaun Vatican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Lat letonian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr "Letonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litas lituanian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lituania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Franc luxemburgez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Florin olandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Dinar iugoslav"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia şi Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Coroana norvrgiană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr "Norvegia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Zlot polonez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Poland"
 msgstr "Polonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Escudo portughez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Livra sterlină"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Anglia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Leul românesc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr "România"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Coroană Slovacă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovacia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Tolar Sloven"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Peseta Spaniolă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Coroana Suedeză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr "Suedia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Franc Elveţian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Lichenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Elveţia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Franţa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr "America de Nord"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Dollar Bahamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Dollar Barbadez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbade"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Dollar Bermudez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermude"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Dollar Canadian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Dollar Caymanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Insulele Caymane"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Peso Cubanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Peso Dominican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Republica Dominicană"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Dollar Caraibean"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Sfânta Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Gourd Haitian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Dollar Jamaican"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Florin Antille Olandeze"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Antille Olandeze"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Dollar Trinitate şi Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinitate şi Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Dollar SUA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr "SUA"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Oceanul Pacific"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Dollar Australian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "Franc CFP"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Polinezia Franceză"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Noua Caledonie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis şi Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Dollar Fidjian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fidji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Dollar Noua Zeelandă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islandez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Noua Zeelandă"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papuazia - Noua Guinee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Tala din Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Dollar din Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Insulele Salomon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Escudo Timorez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr "America de Sud"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr "Columbia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Sucre ecuadorian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Dollar guyanez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Guarani paraguez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "Hârtie"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Real"
 msgstr "Legal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Brazil"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Florin surinamez"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname"
 msgstr "Surinam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Bolivar venezulian"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr "Simbol"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr "Cod ISO"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr "Nom de ţară"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr "Numele devizei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Cod ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Deviza %s este utilizatā în fişierul curent.\n"
 "Nu puteţi să-l suprimaţi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "Deviza %s este utilizatā în fişierul curent.\n"
 "Nu puteţi să-l suprimaţi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr "Devize pentru arborele de categorii"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr "Devize pentru arborele de categorii"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr "Devize pentru arborele de imputaţii bugetare"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Ajuta o devizā"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "Devize de totaluri"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr "Detalii a devizei"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code"
 msgstr "Exerciţiu curent"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr "Semn al devizei"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Afişa devizele învechite"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "Bănci cunoscute"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Link properties"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "Alegerea devizei"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "Cheltueli de schimb"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "Deviza contului"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "Dată limită"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:241
+#: ../src/gsb_data_account.c:240
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "Fără nume %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:558
+#: ../src/gsb_data_account.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -7046,7 +7046,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1225
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -7055,18 +7055,18 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1268
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+#: ../src/gsb_data_budget.c:149
 msgid "No budget line"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
@@ -7074,12 +7074,12 @@ msgstr ""
 "Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
 "există.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1557
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "Sub-categoria <i>'%s : %s'</i> este un duplicat de <i>'%s : %s'</i>\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1411
+#: ../src/gsb_data_category.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
@@ -7088,98 +7088,98 @@ msgstr ""
 "Tranzacţia #%d trebue să aibă o contra-tranzacţie #%d, dar aceasta nu "
 "există.\n"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Data este invalidă."
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Selecţionaţi conturile de activ"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Deschiderea unui fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Devize cunoscute"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_data_payee.c:418
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Nici un terţ definit"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#: ../src/gsb_data_payee.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
@@ -7187,42 +7187,42 @@ msgstr ""
 "există.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:443
+#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozit"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
-#: ../src/import.c:2711
+#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2245 ../src/import.c:2698
+#: ../src/import.c:2704
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
-#: ../src/import.c:2741
+#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2716
+#: ../src/import.c:2734
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prelevare"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "Eroare în alocarea memoriei se va termina foarte rău"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:66
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:67
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7237,17 +7237,17 @@ msgstr ""
 "câte-va viramente manual în conturile afectate. Conturile următoare nu sunt "
 "coerente.\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:77
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "Afişa sub-categoriile"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78 ../src/gsb_debug.c:91 ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "Grecia"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -7266,12 +7266,12 @@ msgstr ""
 "Nici'o operaţie nu va fi pierdută ! Dar, în anumite cazuri va trebui "
 "deplasate operaţiile spre o nouă sub-categorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:90
+#: ../src/gsb_debug.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "sub-imputaţie bugetară"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -7290,12 +7290,12 @@ msgstr ""
 "Nici'o operaţie nu va fi pierdută ! Dar, în anumite cazuri va trebui "
 "deplasate operaţiile spre o nouă sub-categorie."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:103
+#: ../src/gsb_debug.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Operaţiuni orfane"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:102
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7304,121 +7304,121 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:111
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:109
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:110
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:118
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:117
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:125
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:124
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:146
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Configuraţia Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:149
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr "Nici o încoeranţă."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
+#: ../src/gsb_debug.c:224
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:246
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr "Nici o încoeranţă."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:249
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:310
+#: ../src/gsb_debug.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "Un cont comportă incoerenţe."
 
-#: ../src/gsb_debug.c:338
+#: ../src/gsb_debug.c:335
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:337
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:344
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Tip de cont"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:442
+#: ../src/gsb_debug.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7429,12 +7429,12 @@ msgstr ""
 "Suma ultimei aproprieri : %4.2f%s\n"
 "Suma aproprierii recalculată : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:523
+#: ../src/gsb_debug.c:520
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:546
+#: ../src/gsb_debug.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7444,7 +7444,7 @@ msgstr ""
 "contra-tranzacţie #%d în locul unei contra-tranzacţii #%n\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:608
+#: ../src/gsb_debug.c:605
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7452,13 +7452,13 @@ msgstr ""
 "există.\n"
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:622
+#: ../src/gsb_debug.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "Regrupaţi operaţiile pe categorie"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:712
+#: ../src/gsb_debug.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgstr ""
 "există.\n"
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:726
+#: ../src/gsb_debug.c:723
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7474,7 +7474,7 @@ msgstr ""
 "există.\n"
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:811
+#: ../src/gsb_debug.c:808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
@@ -7482,42 +7482,42 @@ msgstr ""
 "există.\n"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
+#: ../src/gsb_file.c:175
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:185
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:223
+#: ../src/gsb_file.c:220
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Deschiderea unui fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:234
+#: ../src/gsb_file.c:231
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:375
+#: ../src/gsb_file.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Încărcarea fişierului"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:395
+#: ../src/gsb_file.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399 ../src/gsb_file.c:416 ../src/gsb_file_load.c:308
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
 
-#: ../src/gsb_file.c:401
+#: ../src/gsb_file.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7527,7 +7527,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:428
+#: ../src/gsb_file.c:425
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7547,17 +7547,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:440
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:456
+#: ../src/gsb_file.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "Pontare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7568,67 +7568,67 @@ msgstr ""
 "Alternativ, alegeţi opţiunea \"%s\"dedesupt. "
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:869
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Forţaţi înregistrarea fişierilor zăvorite"
 
-#: ../src/gsb_file.c:564
+#: ../src/gsb_file.c:561
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Impsibil de a înregistra fişierul \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:587
+#: ../src/gsb_file.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/gsb_file.c:636
+#: ../src/gsb_file.c:633
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Înregistrarea salvării"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Înregistraţi fişierul."
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
 msgid "unnamed"
 msgstr "făra nume"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830 ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Închide fără salvare"
 
-#: ../src/gsb_file.c:837
+#: ../src/gsb_file.c:834
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Salvaţi modificaţiile în document '%s' înainte de al părăsi ?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:850
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/gsb_file.c:863
+#: ../src/gsb_file.c:860
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
@@ -7636,15 +7636,15 @@ msgstr ""
 "Dacă închideţi fără să salvaţi fişierul toate modificaţiile făcute vor fi "
 "ignorate."
 
-#: ../src/gsb_file.c:899
+#: ../src/gsb_file.c:896
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1151
+#: ../src/gsb_file.c:1148
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1171
+#: ../src/gsb_file.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7671,7 +7671,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
@@ -7700,27 +7700,27 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
-#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
+#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:305
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Fişierul există deja"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_others.c:438
-#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
+#: ../src/gsb_file_others.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:391
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7728,17 +7728,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:401
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "Cont %s ne găsit.\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5461
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "Acest fişier nu este o stare Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7747,14 +7747,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8858
+#: ../src/gsb_file_load.c:8856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "Vă trebuie versiunea %s de Grisbi pentru a deschide acest fişier"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8883
+#: ../src/gsb_file_load.c:8881
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7762,19 +7762,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8887
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:422
-#: ../src/gsb_file_save.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
+#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
+#: ../src/gsb_file_save.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a salva fişierul '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:541
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7784,186 +7784,186 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Importa o stare"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
-#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
+#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "Acest fişier nu este o listă de categorii Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:630
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:647
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:68
+#: ../src/gsb_file_util.c:67
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#: ../src/gsb_file_util.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "Vreţi să striviţi fişierul \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:87
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 msgid "File already exists"
 msgstr "Fişierul există deja"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#: ../src/gsb_file_util.c:133
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#: ../src/gsb_file_util.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:332
+#: ../src/gsb_file_util.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:359
+#: ../src/gsb_file_util.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a marca fişierul '%s' ca utilizat: %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Formular de tranzacţie"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:315
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Virament : Cont suprimat"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1890 ../src/gsb_form.c:1891
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Virament"
 
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:922
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_form.c:925 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1355 ../src/gsb_form_widget.c:452
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "Nr cec/Virament"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2261 ../src/plugins/ofx/ofx.c:467
+#: ../src/gsb_form.c:2254 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depunere directă"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
-#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:423
+#: ../src/gsb_form.c:2263 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
+#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
 msgid "Check"
 msgstr "Cec"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2272 ../src/import.c:2722
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2408
+#: ../src/gsb_form.c:2401
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "Această stare nu comportă terţi selecţionaţi."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2729
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "O dată este obligatorie."
 
-#: ../src/gsb_form.c:2878
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "Contul asociat la virament nu este valid"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2927
+#: ../src/gsb_form.c:2920
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "Impusibilitate de transfer pe contul său"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2958
+#: ../src/gsb_form.c:2951
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7973,7 +7973,7 @@ msgstr ""
 "număr.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2969
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7981,35 +7981,35 @@ msgstr ""
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2997
+#: ../src/gsb_form.c:2990
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 "O operaţiune a cărui terţ este o stare trebuie să fie fără îndoială o nouă "
 "operaţiune. "
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3006
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "Numele de stare în terţ este invalidă"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3302
+#: ../src/gsb_form.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3303
+#: ../src/gsb_form.c:3296
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -8019,82 +8019,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3606
+#: ../src/gsb_form.c:3599
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:470
+#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:470
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Formular de tranzacţie"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:144
+#: ../src/gsb_form_config.c:142
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:173
+#: ../src/gsb_form_config.c:171
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "Col1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "Col2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "Col3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "Col4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "Col5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "Col6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:337
+#: ../src/gsb_form_config.c:335
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "A parcurge"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:384
+#: ../src/gsb_form_config.c:382
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "Conturi"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667
+#: ../src/gsb_form_config.c:665
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8102,113 +8102,113 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
 msgid "Choose the account"
 msgstr "Alegerea contului afectat"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "Operaţie planificată automatic  /  manual"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "Stare"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Alegerea devizei"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Change"
 msgstr "Schimb"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "Mod de plată a contra-operaţiunii"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Proaspăt"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Mijloc de plată"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Numărul tranzacţiei"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Automatic"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:541
 msgid "Financial years"
 msgstr "Exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Exerciţii definite"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Detalii despre exerciţiu"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
 msgid "Start"
 msgstr "Început"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
 msgid "End"
 msgstr "Sfârşit"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "A activa în formularul de sezie de operaţii"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
 msgid "New financial year"
 msgstr "Nou exerciţiu "
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "selecţionat în ultimul"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -8216,12 +8216,12 @@ msgid ""
 "Are you sure ?"
 msgstr "Asocia operaţiile făra exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Asociaţie automatică de exerciţiu"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8232,74 +8232,74 @@ msgstr ""
 "căruia îi corespude\n"
 "Dacă nici'un exerciţiu nu corespunde, operaţiunea va fi neschimbată."
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "A face operaţiunile interactive"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "Transferul operaţiilor pe categorie"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Moduri de plată definite"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
 msgid "Default"
 msgstr "Configuraţie de bază"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
 msgid "Numbering"
 msgstr "Numerotare"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Detalii asupra modului de plată"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "selecţionează următorul câmp"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
 msgid "Automatic numbering"
 msgstr "Numerotare automatică"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
 msgid "Activate"
 msgstr "A activa"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
 msgid "Neutral"
 msgstr "Neutru"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
 msgid "New payment method"
 msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Ştergerea unui mod de plată"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Detalii asupra modului de plată"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
@@ -8308,26 +8308,26 @@ msgstr ""
 "Operaţiunile sunt încă afectate de acest mod de plată.Această suprimare "
 "fiind ireversibilă, aceste operaţiuni vor fi asociate la un alt mod de plată."
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
 msgid "Associate transactions with"
 msgstr "Asocia aceste operaţiuni cu"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:177
+#: ../src/gsb_plugins.c:206
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile.c:126 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "Nr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8337,38 +8337,38 @@ msgstr ""
 "Dacă numărul de apropiere este terminat de o cifră aceasta este automat "
 "incrimentată la fiecare nouă apropriere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:224
 msgid "Checking"
 msgstr "Pontare"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:235
 msgid "Variance"
 msgstr "Ecartament"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "modul de plată"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Număr de apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8376,18 +8376,18 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "Dată neconformă"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
@@ -8456,33 +8456,33 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Apropiere"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Apropiere : tri de operaţii"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
 msgid "Payment method"
 msgstr "Metode de plată"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Ştergerea unui mod de plată"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Separaţati modele de plată neutre"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Mode"
 msgstr "Mod"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:724
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:722
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8491,7 +8491,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:941
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8500,27 +8500,27 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d zile"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1096
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d lună"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d ani"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1765
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
@@ -8529,7 +8529,7 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1829
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8548,68 +8548,68 @@ msgstr ""
 "Vreţi să ştergeţi pur şi simplu această împrejurare s'au operatia "
 "planificată ?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1842
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1845
 msgid "All the occurences"
 msgstr "Toate împrejurările"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Only this one"
 msgstr "Numai aceasta"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1920 ../src/navigation.c:1166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1918 ../src/navigation.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "ziua"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "Săptămână"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Închidera inventarului automatic"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Selecţionaţi operaţiile prin raport ale textului"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2112 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "Edtarea operaţiunii"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Afişa/masca comentariile"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Suprima operaţiunea"
@@ -8620,7 +8620,7 @@ msgid "Browse icons"
 msgstr "A parcurge"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
 msgid "Browse"
 msgstr "A parcurge"
 
@@ -8846,7 +8846,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8861,50 +8861,50 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:90
+#: ../src/help.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "Programe"
 
-#: ../src/help.c:99
+#: ../src/help.c:98
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Peseta Spaniolă"
 
-#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:123
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Lira italiană"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Rial iranian"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Germania"
 
-#: ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Zlot polonez"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:158
+#: ../src/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8913,34 +8913,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:165
+#: ../src/help.c:164
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:170
+#: ../src/help.c:169
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173
+#: ../src/help.c:172
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:197
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
-#: ../src/import.c:269
+#: ../src/import.c:262
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8950,98 +8950,98 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:322
+#: ../src/import.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:382
+#: ../src/import.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:449
+#: ../src/import.c:442
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Numele titularului"
 
-#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
-#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
+#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
-#: ../src/import.c:4276
+#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
+#: ../src/import.c:4269
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/import.c:757
+#: ../src/import.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:783
+#: ../src/import.c:776
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:795
+#: ../src/import.c:788
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:826 ../src/utils_files.c:675
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:939
+#: ../src/import.c:932
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:954
+#: ../src/import.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/import.c:980
+#: ../src/import.c:973
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:985
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:999
+#: ../src/import.c:992
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1051
+#: ../src/import.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Importarea unui fişier de stare"
 
-#: ../src/import.c:1055
+#: ../src/import.c:1048
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1175
+#: ../src/import.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/import.c:1181
+#: ../src/import.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9050,27 +9050,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1239
+#: ../src/import.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/import.c:1265
+#: ../src/import.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1332
+#: ../src/import.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
-#: ../src/import.c:1340
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9079,42 +9079,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1380
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Imposibil de a asocia un cod ISO 4217 la deviza '%s'"
 
-#: ../src/import.c:1396
+#: ../src/import.c:1389
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1497
+#: ../src/import.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1555
+#: ../src/import.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1559
+#: ../src/import.c:1552
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1553
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/import.c:1586
+#: ../src/import.c:1579
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9122,36 +9122,36 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1589
 msgid "Please wait"
 msgstr "Aşteptaţi un moment.."
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1614
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1875
+#: ../src/import.c:1868
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2215
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Confirmarea de suprimare a unei operaţiuni"
 
-#: ../src/import.c:2225
+#: ../src/import.c:2218
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "Confirmare de importare de operaţiuni"
 
-#: ../src/import.c:2244
+#: ../src/import.c:2237
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: ../src/import.c:2250
+#: ../src/import.c:2243
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9160,27 +9160,27 @@ msgstr ""
 "Anumite operaţiuni pentru importare se pare că sunt deja scrise.Selecţionaţi "
 "operatiunile a importa."
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2324
+#: ../src/import.c:2317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2818
+#: ../src/import.c:2811
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9189,26 +9189,26 @@ msgstr ""
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/import.c:3185
+#: ../src/import.c:3178
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "Operaţiuni orfane"
 
-#: ../src/import.c:3198
+#: ../src/import.c:3191
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
 "butonul adăuga"
 
-#: ../src/import.c:3264
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcat"
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3311
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3312
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9216,58 +9216,58 @@ msgstr ""
 "A-ţi ales un cont care nu este bun ? Dacă alegeţi de a continua "
 "identifiantul contului va fi schimbat. Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3595
+#: ../src/import.c:3588
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/import.c:3631
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3643
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3644
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3645
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3677
+#: ../src/import.c:3670
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:323
+#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3679
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9275,174 +9275,174 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3748 ../src/import.c:3780 ../src/tiers_onglet.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total general"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3762 ../src/import.c:3803
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/import.c:3778
+#: ../src/import.c:3771
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
 
-#: ../src/import.c:4104
+#: ../src/import.c:4097
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4341
+#: ../src/import.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4491
+#: ../src/import.c:4484
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4547
+#: ../src/import.c:4540
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/import.c:4648
+#: ../src/import.c:4641
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4676
+#: ../src/import.c:4669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "Clasare"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:81
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Numărul de la piesa contabila"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Luna în curs"
 
-#: ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:88
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "negativ"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "Comentarii"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:103
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "Închide"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Traducere"
 
-#: ../src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:127
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "selecţionează următorul câmp"
 
-#: ../src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:232
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "Regrupaţi operaţiile pe cont"
 
-#: ../src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:945
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:954
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Toate câmpurile nu sunt pline"
 
-#: ../src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1095
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1096
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Cont importat"
@@ -9529,7 +9529,7 @@ msgstr "Acest fişier nu este o listă de imputaţii bugetare Grisbi"
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1051
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
@@ -9580,34 +9580,34 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Imputaţia bugetară '%s' există deja."
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:247
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1053
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Suprimarea unei imputaţii"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1075
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Nici o sub-inputaţie"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1078
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:480
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:601
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
@@ -9615,7 +9615,7 @@ msgstr "Eroare pe sigaction, semnalul SIGSEGV nu va fi deturnat\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9851,76 +9851,76 @@ msgid "Unnamed account"
 msgstr "Cont importat"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:217
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:223
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "O nouă imputaţie"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:253
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "Nouă sub-imputaţie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "No sub-category"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:278
+#: ../src/meta_categories.c:276
 msgid "New category"
 msgstr "O nouă categorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:284
+#: ../src/meta_categories.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "O nouă categorie"
 
-#: ../src/meta_categories.c:314
+#: ../src/meta_categories.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "O nouă sub-categorie"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:77
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:79
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "Nici o sub categorie"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:325 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/meta_payee.c:332
+#: ../src/meta_payee.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/metatree.c:532
+#: ../src/metatree.c:531
 #, fuzzy
 msgid "split"
 msgstr "Ventilaţie"
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:768
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1141
+#: ../src/metatree.c:1140
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9928,12 +9928,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1678
+#: ../src/metatree.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/metatree.c:1682
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9941,44 +9941,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1695
+#: ../src/metatree.c:1694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/metatree.c:1697
+#: ../src/metatree.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/metatree.c:1795
+#: ../src/metatree.c:1794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Suprima pur şi simplu această categorie"
 
-#: ../src/metatree.c:1797
+#: ../src/metatree.c:1796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "Suprima pur şi simplu această categorie"
 
-#: ../src/metatree.c:1799
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "Suprimaţi pur şi simplu această categorie"
 
-#: ../src/metatree.c:1840
+#: ../src/metatree.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1843 ../src/metatree.c:2881
+#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o categorie"
 
-#: ../src/metatree.c:2755
+#: ../src/metatree.c:2754
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9986,70 +9986,70 @@ msgid ""
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2763
+#: ../src/metatree.c:2762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Formular de tranzacţie"
 
-#: ../src/metatree.c:2769
+#: ../src/metatree.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2797
+#: ../src/metatree.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Transfera operaţiunile pe terţi"
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Virament spre %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/metatree.c:2825 ../src/metatree.c:2846
+#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination"
 msgstr "Selectarea unei noi animaţiuni"
 
-#: ../src/metatree.c:2877
+#: ../src/metatree.c:2876
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2907
+#: ../src/metatree.c:2906
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1019
+#: ../src/navigation.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Ultima situaţie bancară"
 
-#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Acceptarea soldului"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Ultima situaţie bancară : Nici una"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1053
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Tranzacţiele contului"
 
-#: ../src/navigation.c:1061
+#: ../src/navigation.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "Închide"
@@ -10069,11 +10069,11 @@ msgstr "Spania"
 msgid "Files"
 msgstr "Fişiere"
 
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1040
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1041
 msgid "Programs"
 msgstr "Programe"
 
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Apropiere"
@@ -10086,7 +10086,7 @@ msgstr "Afişare"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Mesaje şi alarme"
 
-#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Vă rugăm intraţi o imputaţie"
@@ -10191,171 +10191,171 @@ msgstr "Înregistraţi fişierul."
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1069
+#: ../src/parametres.c:1070
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1076
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Comandă LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
 msgid "dvips command"
 msgstr "Comandă dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Alarmă a scadenţei"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/parametres.c:1126
+#: ../src/parametres.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Operaţiunele planificate manual au ajuns la termen"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Numărul de zile precedând rapelul unei operaţiuni planificate"
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Punerea în formă de operaţiuni"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1170
 msgid "by date"
 msgstr "A clasa dupa dată"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/parametres.c:1276
+#: ../src/parametres.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Alegerea contului afectat"
 
-#: ../src/parametres.c:1282
+#: ../src/parametres.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Exporta o stare"
 
-#: ../src/parametres.c:1348
+#: ../src/parametres.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1362
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1378
+#: ../src/parametres.c:1379
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1384
+#: ../src/parametres.c:1385
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:53
+#: ../src/parse_cmdline.c:52
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#: ../src/parse_cmdline.c:173
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#: ../src/parse_cmdline.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10395,84 +10395,84 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "Eroare la deschiderea fişierului temporar '%s'"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Starea fişierului nu este bună"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:204
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "Această operaţie a întors un mesaj"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "Fişierul a întors un mesaj de avertisment nu valid."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr "Această operaţie a întors un mesaj"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "Fişierul a întors un mesaj de avertisment nu valid."
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:361
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr ""
 "Tentativă de înregistrare a unei operaţiuni fără cont creată înainte..\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:427
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Interest"
 msgstr "Interes"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Dividend"
 msgstr "Devident"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:435
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Service charge"
 msgstr "Cheltueli de serviciu"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:439
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Fee"
 msgstr "Proaspăt"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:447
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Distributor de bani"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Point of sale"
 msgstr "Punct de vânzare"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:459
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Plătire electronică"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:463
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Cash"
 msgstr "În lichid"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:471
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "Prelevare"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:475
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "Plată repetată"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
@@ -10481,97 +10481,107 @@ msgstr ""
 "Această construcţie de Grisbi nu suportă formatul OFX. Vă rugăm recompilaţi "
 "Grisbi activând gestiunea formatului OFX"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Logoul lui Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Fişier Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Fişier Postscript"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:279
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:289 ../src/plugins/openssl/openssl.c:382
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "Logoul lui Grisbi"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:321
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:322
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "Logoul lui Grisbi"
+
+#: ../src/print_config.c:49
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:51
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:52
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:53
 #, fuzzy
 msgid "USletter"
 msgstr "Scrisoare"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "USlegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:55
 #, fuzzy
 msgid "USexecutive"
 msgstr "Executivă"
 
-#: ../src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:95
 msgid "General"
 msgstr "Generalităţi"
 
-#: ../src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:98
 msgid "Paper"
 msgstr "Hârtie"
 
-#: ../src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:130
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Fişierul « %s » există deja"
 
-#: ../src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:132
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr ""
@@ -10579,143 +10589,143 @@ msgstr ""
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimantă"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:233
 msgid "File"
 msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:257
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "Fişier LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:289
 msgid "Size"
 msgstr "Mărime"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:313
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientare"
 
-#: ../src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:315
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portret"
 
-#: ../src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:318
 msgid "Landscape"
 msgstr "Peisaj"
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 #, fuzzy
 msgid "No report selected"
 msgstr "Exportaţi starea spre un fişier"
 
-#: ../src/print_report.c:417
+#: ../src/print_report.c:416
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
-#: ../src/print_transactions_list.c:281 ../src/print_transactions_list.c:304
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:121
+#: ../src/utils_font.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Pontare"
 
-#: ../src/print_report.c:437
+#: ../src/print_report.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "Titluri"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
 #, fuzzy
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Imprima într'un fişier"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:169
+#: ../src/print_transactions_list.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Selecţionaţi conturile a exporta"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:182
+#: ../src/print_transactions_list.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Dată iniţială"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:194
+#: ../src/print_transactions_list.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr ".Dată finală"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "A clasa prin data de valoare"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:221 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Trei linii pe tranzacţie"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:228 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:236
+#: ../src/print_transactions_list.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:244
+#: ../src/print_transactions_list.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:252 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Intraţi numele noii imputaţii"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:269 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Poliţa listei de tranzacţiuni"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:292 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "Titluri"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:381 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Poliţă & logo"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Starea fişierului nu este bună"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10726,12 +10736,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi a găsit un cont de investire care nu este încă implimentat. Cu toate "
 "aceastea Grisbi va tenta de al importa ca un cont în bancă"
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:282
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10739,7 +10749,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10747,23 +10757,23 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:427
 #, fuzzy
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "Gestiunea OFX nu poate fi activată !"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "în sus de stare"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:516
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10771,82 +10781,82 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "Eroare la deschiderea fişierului '%s'."
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1034
 msgid "bank"
 msgstr "Bancă"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "Legături"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "În lichid"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "data"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "Lunar"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr "[Operaţiune importată fără dată]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:296
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/tiers_onglet.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/tiers_onglet.c:347
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:366
+#: ../src/tiers_onglet.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Pagina de primire"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:374
+#: ../src/tiers_onglet.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:399
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10855,33 +10865,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:413
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:443
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Fişierul există deja"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:819
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10890,22 +10900,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:941
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1000
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10914,55 +10924,55 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Intraţi numele noului terţ"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-imputaţii"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Cheltueli"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1077
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "numărul de cec"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1157
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Suprimarea unui terţ"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1277
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Nou mod de plată"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10970,7 +10980,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10978,15 +10988,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1530
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "Beware you don't use one of searching."  contain %s by %s\n"  or your "     "  TRING/HELP_STRING definition  gemaakt worden wordt de knop er groot.    p6îÕÿ         à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*  è´yeè*                  $     ’˜ufè*  à6îÕÿ   °—fè*          ð+îÕÿ         À*îÕÿ  »¾Xeè*        è     è!     è!     p6îÕÿ  à6îÕÿ  xTufè*          ð,îÕÿ          í¡Xeè*                          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ         ÀOÙfè*  éXeè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          xTufè*          ð,îÕÿ          À+îÕÿ  »¾Xeè*  p6îÕÿ  à6îÕÿ  ÈUfè*          Ð-îÕÿ         í¡Xeè*             	           Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ   6îÕÿ  ˜6îÕÿ  »yeè*  :              à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*                  Ð-îÕÿ          ,îÕÿ  »¾Xeè*  H   I       J   K           M   N   O       P   p6îÕÿ  à6îÕÿ  HÕ+fè*          p/îÕÿ         í¡Xeè*          8Õ+fè*          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ         0OÙfè*  éXeè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè* 
          HÕ+fè*          p/îÕÿ         °-îÕÿ  »¾Xeè*  8Õ+fè*          p/îÕÿ         à-îÕÿ  »¾Xeè*  (Õ+fè*          p/îÕÿ         .îÕÿ  »¾Xeè*  Õ+fè*          p/îÕÿ         @.îÕÿ  »¾Xeè*  	       ¨NÙfè*  éXeè*         ¨IÙfè*  À(îÕÿ          ŠX	fè*  ¶¨Xeè*     ÿ  ØDÙfè*  à.îÕÿ          yX	fè*  ¶¨Xeè*          @Ùfè*  /îÕÿ          ZX	fè*  ¶¨Xeè*  Ø	fè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  Ødufè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          àMfè*          0îÕÿ         `/îÕÿ  »¾Xeè*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   p6îÕÿ  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          í¡Xeè*          S   T                  8oufè*  éXeè*  Ødufè*   iufè*  È$Zeè*          c   f           Õ_ at fÆS ͟eè*  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          €0îÕÿ  »¾Xeè*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvp6îÕÿ  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ                à6îÕÿ  éXeè*         è´yeè*  @/îÕÿ          ͟eè*  ¶¨Xeè*  è´yeè*          p6îÕÿ          ¯6îÕÿ  õLze
 è*  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ         1îÕÿ  »¾Xeè*  8.žeè*     models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11156,21 +11166,21 @@ msgstr "Afişarea tranzacţiilor"
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "Referenţă de apropiere"
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
+#: ../src/transaction_list.c:1963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Total %s : %s (%d operaţiuni)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1594
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11224,57 +11234,57 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Imposibil de a lansa navigatorul web"
 
-#: ../src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:181
 msgid "Print to file"
 msgstr "Imprima într'un fişier"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Eroare de alocaţie de memorie"
 
-#: ../src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:345
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:346
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "Rezultat de %s"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:688
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Selecţionaţi conturile bancare"
 
-#: ../src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:840
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:198
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 01ab8e3..376b72c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -16,154 +16,154 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:199
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:210
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "Сделать проводку _запланированной"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:237
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:248
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "Минимальный желаемый баланс"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:306
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:470
+#: ../src/accueil.c:465
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "Балансы счёта в валюте %s"
 
-#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:543
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:620
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
 msgid "Additional balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:695
+#: ../src/accueil.c:690
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Дополнительные балансы"
 
-#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
+#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "Согласованный баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Current balance"
 msgstr "Текущий баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
 msgid "Partial balance"
 msgstr "Частичный баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:997
 msgid "Partial balances"
 msgstr "Частичные балансы"
 
-#: ../src/accueil.c:1081
+#: ../src/accueil.c:1076
 msgid "Global balance"
 msgstr "Общий баланс"
 
-#: ../src/accueil.c:1085
+#: ../src/accueil.c:1080
 msgid "Global balances"
 msgstr "Глобальные балансы"
 
-#: ../src/accueil.c:1141
+#: ../src/accueil.c:1136
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr " в %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
+#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
 #, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
+#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
 #, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1670
+#: ../src/accueil.c:1665
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1674
+#: ../src/accueil.c:1669
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1703
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1713
+#: ../src/accueil.c:1708
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1745
+#: ../src/accueil.c:1740
 #, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1755
+#: ../src/accueil.c:1750
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1947
+#: ../src/accueil.c:1942
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "Настройка главной страницы"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1963
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "Расчёт балансов"
 
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1984
+#: ../src/accueil.c:1979
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr ""
 
@@ -176,580 +176,580 @@ msgstr ""
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_bank.c:731
+#: ../src/gsb_bank.c:854 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550 ../src/gsb_fyear_config.c:190
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:277 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:637
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
 msgid "Accounts list"
 msgstr "Список счетов"
 
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2095
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Цвета"
 
-#: ../src/accueil.c:2108
+#: ../src/accueil.c:2103
 msgid "Account kind"
 msgstr "Тип счёта"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
 msgid "Currency"
 msgstr "Валюта"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:378
+#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:378
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "Шрифты и логотип"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:140
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Логотип Grisbi"
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:145
 msgid "Display a logo"
 msgstr "Показывать логотип"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:194
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "Щёлкните по значку слева для смены логотипа"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: ../src/affichage.c:207
+#: ../src/affichage.c:204
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "Использовать свой шрифт для проводок"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:229
 msgid "Colors"
 msgstr "Цвета"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:243
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:258
 msgid "Back to default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:396
+#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:396
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "Адреса и названия"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
+#: ../src/etats_config.c:6985
 msgid "Titles"
 msgstr "Названия"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:380 ../src/affichage.c:418
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "Название файла счёта"
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:392
 msgid "Account owner name"
 msgstr "Имя владельца счёта"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:404 ../src/gsb_assistant_file.c:304
 msgid "Filename"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#: ../src/affichage.c:431
 msgid "Addresses"
 msgstr "Адреса"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Common address"
 msgstr "Обычный адрес"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Secondary address"
 msgstr "Второй адрес"
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:568
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "Выберите новый логотип"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:414
+#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:414
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Панель инструментов"
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:705
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "Показывать кнопки на панели инструментов в виде"
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:707
 msgid "Text"
 msgstr "Текста"
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:716
 msgid "Icons"
 msgstr "Значков"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:725
 msgid "Both"
 msgstr "Значков и текста"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:747
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "Показывать панель заголовка"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:795
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "Фон списка проводок №1"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:796
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "Фон списка проводок №2"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr "Цвет операции, которая выводит текущий баланс"
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:798
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "Цвет текста проводок"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:799
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "Текст незавершённой разделённой проводки"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:800
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "Потомки разделённой проводки"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:801
 msgid "Selection color"
 msgstr "Цвет выделения"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:802
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr "Фон невыбранных запланированных проводок"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Archive color"
 msgstr "Цвет архива"
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:805
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet division"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:806
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:807
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr "Фон некорректной записи о дате"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:98
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr "Когда видна одна строка, показывать строку"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr "Когда видны две строки, показывать строки"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:102
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr "Когда видны три строки, показывать строки"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:115
+#: ../src/affichage_liste.c:113
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "Поведение списка проводок"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:119
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Display modes"
 msgstr "Режимы отображения"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:179
+#: ../src/affichage_liste.c:177
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "Выбирайте проводки простым щелчком"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:186
+#: ../src/affichage_liste.c:184
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr "Подсвечивать проводку, дающую баланс текущего дня"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:191
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:192
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "Сортировать по дате и номеру проводки"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:206
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:207
+#: ../src/affichage_liste.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "Сортировать по дате и номеру проводки"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:213
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "Разделение счетов"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:219
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "Помнить параметры каждой учётной записи отдельно"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:464
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "Form behavior"
 msgstr "Поведение формуляра"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:467
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "По нажатию клавиши ввода в формуляре проводки"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:470
+#: ../src/affichage_liste.c:468
 msgid "selects next field"
 msgstr "выбирать следующее поле"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:471
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "завершать проводку"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:474
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "Автоматический финансовый год установлен"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:477
+#: ../src/affichage_liste.c:475
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "согласно дате проводки"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:478
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:484
+#: ../src/affichage_liste.c:482
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "Автоматический разделитель сумм"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:487
+#: ../src/affichage_liste.c:485
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr "По волшебству добавлять не указанный разделитель между полями сумм"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:512
+#: ../src/affichage_liste.c:510
 msgid "Form completion"
 msgstr "Заполнение формуляра"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "Автоматическое заполнение проводки из получателя"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "Автоматически загружать последний файл при запуске"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:532
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr "Ограничивать заполнение получателями, связанными со счётом"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:538
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "Смешивать категории кредита и дебита"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:544
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr "Чувствительное к регистру заполнение"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:552
+#: ../src/affichage_liste.c:550
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr "Не разрешать создание новых получателей"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:558
+#: ../src/affichage_liste.c:556
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr "Не разрешать создание новых категорий и бюджетов"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:567
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 "Максимальное число элементов в раскрывающихся списках (ноль — бесконечное)"
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
 msgid "Month"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "Год"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "Основные параметры"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "Обычный адрес"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "Выделить наличные счета"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "Добавить проводки к счёту"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:164
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "Начало периода"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:173
 msgid "1st day of month"
 msgstr "Первый день месяца"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:179
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:199
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "Подробнее о счёте"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "Дата начала"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:162
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/imputation_budgetaire.c:171
+#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Account"
 msgstr "Счёт"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "Использовать логотип"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:412
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "Оценка длительности"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "_Склонировать транзакцию"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1215
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
+#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "Категории"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
+#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "Бюджетные линии"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "Показать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:612
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:626
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
+#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Category"
 msgstr "Категория"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/bet_config.c:1260
+#: ../src/bet_config.c:1259
 msgid "Loan Capital"
 msgstr ""
 
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Табулятор"
 
-#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298
+#: ../src/bet_config.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "способ платежа"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1329
+#: ../src/bet_config.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "Три месяца"
 
-#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1371
+#: ../src/bet_config.c:1370
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "год %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1204
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Кредитная карта"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Общие доходы"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "years"
 msgstr "лет"
 
@@ -854,14 +854,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Принтер"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Принтер"
@@ -877,17 +877,17 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount"
 msgstr "Банковский счёт"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
+#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
@@ -930,15 +930,15 @@ msgid "Credits"
 msgstr "Приход"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
+#: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
+#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "Экспортировать"
 
@@ -947,170 +947,170 @@ msgstr "Экспортировать"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "months"
 msgstr "месяцев"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
+#: ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "Не все поля заполнены"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "Создать новую бюджетную линию"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "Один раз"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "Еженедельно"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "Ежемесячно"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "Дважды в месяц"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr "Ежеквартально"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "Ежегодно"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "На заказ"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "Частота"
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr ""
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1796
 msgid "Final date"
 msgstr "Дата конца"
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 msgid "Own frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "Выберите финансовый год"
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "Выберите способ платежа"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
+#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 msgid "Payee"
 msgstr "Получатель"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:751
+#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
 #: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Debit"
 msgstr "Расход"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Credit"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr ""
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Notes"
 msgstr "Заметки"
@@ -1119,78 +1119,78 @@ msgstr "Заметки"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
-#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:455
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
+#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2710
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Transfer"
 msgstr "Передача"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "Выделить банковские счета"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1923
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Счет %s"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1943
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
+#: ../src/bet_future.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "Активировать"
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1956
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "Ежемесячные исходящие платежи по получателю"
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "Наличный счёт"
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:712
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
+#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Amount"
 msgstr "Сумма"
@@ -1214,304 +1214,304 @@ msgstr "Тип счёта"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1010
+#: ../src/bet_hist.c:1014
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1425
+#: ../src/bet_hist.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1448
+#: ../src/bet_hist.c:1452
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1711
+#: ../src/bet_hist.c:1715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
 
-#: ../src/bet_tab.c:449
+#: ../src/bet_tab.c:448
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:466
+#: ../src/bet_tab.c:465
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:567
+#: ../src/bet_tab.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "Начало"
 
-#: ../src/bet_tab.c:586
+#: ../src/bet_tab.c:585
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
+#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
+#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1374
+#: ../src/bet_tab.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1391
+#: ../src/bet_tab.c:1390
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1499
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1489
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1515
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1861
+#: ../src/bet_tab.c:1860
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Описание недоступно"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
+#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1882
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
+#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2913
+#: ../src/bet_tab.c:2912
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2962
+#: ../src/bet_tab.c:2961
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2124
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
 msgid "New transaction"
 msgstr "Создать"
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:98
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "Очистить формуляр для создания новой проводки"
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:339
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
 msgid "Delete"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:109
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "Удалить выбранную проводку"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Edit"
 msgstr "_Правка"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:120
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "Изменить текущую проводку"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr "Выверка"
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:131
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "Запустить выверку счёта"
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:144
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "Напечатать список проводок"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
 #: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
+#: ../src/tiers_onglet.c:352
 msgid "View"
 msgstr "Вид"
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr "Изменить режим отображения списка"
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:160
 msgid "Import rules"
 msgstr "Импортировать правила"
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:215
 msgid "Simple view"
 msgstr "Простой вид"
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:220
 msgid "Two lines view"
 msgstr "Двухстрочный вид"
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:225
 msgid "Three lines view"
 msgstr "Трёхстрочный вид"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:455
+#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
 msgid "Complete view"
 msgstr "Полный вид"
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "Выверенные проводки"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "Известные архивы"
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:309
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "Удалить правило"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Unique view"
 msgstr "Уникальный вид"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Week view"
 msgstr "Неделя"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Month view"
 msgstr "Месяц"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Two months view"
 msgstr "Два месяца"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Quarter view"
 msgstr "Квартал"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Year view"
 msgstr "Год"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 msgid "Custom view"
 msgstr "Другой период"
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:504
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "_Новая по расписанию"
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:510
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "Вызвать формуляр для создания новой запланированной проводки"
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:522
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "Удалить выбранную запланированную проводку"
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:534
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "Изменить выбранную проводку"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Comments"
 msgstr "Комментарии"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:546
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "Показать комментарии к запланированным проводкам"
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:554
 msgid "Execute"
 msgstr "Выполнить"
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:560
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "Выполнить текущую запланированную проводку"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:570
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "Изменить режим отображения списка запланированных проводок"
 
@@ -1532,8 +1532,8 @@ msgstr "Импортировать категории"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Файлы категорий Grisbi (*.cgsb)"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
@@ -1584,9 +1584,9 @@ msgstr ""
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Создать новую подкатегорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
+#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:668
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
 
@@ -1602,9 +1602,9 @@ msgstr "Экспортировать файл с категориями Grisbi (
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "Удалить выбранную категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
+#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 msgid "Properties"
 msgstr "Свойства"
 
@@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Свойства"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "Изменить выбранную категорию"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
 msgid "Change view mode"
 msgstr "Сменить вид категорий"
 
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Видны подкатегории"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/tiers_onglet.c:612
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Свойства %s"
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Свойства %s"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "Подкатегории не определены"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
 msgid "No category defined"
 msgstr "Категории не определены"
 
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "Категория с таким именем уже есть"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:308
+#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr ""
 
@@ -1678,21 +1678,21 @@ msgstr "Показывать подкатегории"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:51
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr "Обеспечение безопасности невозможно"
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr "Шифрование невозможно отменить"
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1702,22 +1702,22 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:63
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "Файл со счетами доступен на чтение кому угодно"
 
-#: ../src/dialog.c:65
+#: ../src/dialog.c:64
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
 "should change its permissions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:68
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "Файл «%s» уже открыт"
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1725,59 +1725,59 @@ msgid ""
 "files\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:74
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "Баланс на счёте ниже минимального желаемого"
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:75
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:78
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "Бюджетная линия не указана"
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "Recover split?"
 msgstr "Восстановить разделение?"
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "Несогласованности не обнаружены"
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:93
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
 "not a recommended action.\n"
 "Are you really sure you know what you are doing?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:98
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "Выверить даты начала и окончания"
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1785,24 +1785,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr "Вы используете программу Grisbi версии %s"
 
-#: ../src/dialog.c:107
+#: ../src/dialog.c:106
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr "Вы используете Grisbi с GTK+ версии %s"
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:112
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1810,27 +1810,27 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
+#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "Больше не показывать это сообщение"
 
-#: ../src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:662
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:675
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr ""
 
@@ -1911,1244 +1911,1244 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
+#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643
 msgid "Total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:191
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 msgid "Category total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
+#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
+#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
 #, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "%s (%d проводка)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "%s (%d проводок)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:314
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:426
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:540
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:651
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 msgid "Account total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr "Список категорий (транзакции)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr "Список категорий (транзакции)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 msgid "Payee total"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
+#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1194
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:986
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:999
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1051
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1057
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1204
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1210
 msgid "Result without financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1062
+#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1060
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "Передать %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1066
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1064
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "Передать от %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1672
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr "Общие расходы (%d проводка)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr "Общие расходы (%d проводок)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1678
 msgid "Total expenses"
 msgstr "Всего расходов"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1686
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr "Общие доходы (%d проводка)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr "Общие доходы (%d проводок)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1692
 msgid "Total income"
 msgstr "Общие доходы"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1741
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr "Итого (%d проводка)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr "Итого (%d проводок)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1747
 msgid "General total"
 msgstr "Итого в целом"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
+#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
+#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 msgid "Split of transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1944
 msgid "No subcategory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
+#: ../src/meta_payee.c:78
 msgid "No payee"
 msgstr "Без получателя"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2293
 msgid "Incomes"
 msgstr "Входящие"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2313
 msgid "Outgoings"
 msgstr "Исходящие"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form.c:2157 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Value date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Financial year"
 msgstr "Финансовый год"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
+#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:550
 msgid "Payment methods"
 msgstr "Способы платежа"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
 msgid "Cheque"
 msgstr "Чек"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1381
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Voucher"
 msgstr "Поручитель"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1376
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Bank references"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2480
 msgid "Statement"
 msgstr "Выписка"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:175
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:177
 msgid "Total to now"
 msgstr "Итог к настоящему моменту"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:178
 msgid "Current month"
 msgstr "За текущий месяц"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "Current year"
 msgstr "За текущий год"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Current month to now"
 msgstr "За текущий месяц к настоящему моменту"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current year to now"
 msgstr "За текущий год к настоящему моменту"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Previous month"
 msgstr "За предыдущий месяц"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Previous year"
 msgstr "За предыдущий год"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "За последние 30 дней"
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "За последние 3 месяца"
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "За последние 6 месяцев"
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "За последние 12 месяцев"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "Понедельник"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Вторник"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Среда"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "Четверг"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "Пятница"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "Суббота"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "Воскресенье"
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:396
 msgid "Report properties"
 msgstr "Свойства отчёта"
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:480
 msgid "Data selection"
 msgstr "Выбор даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
 msgid "Dates"
 msgstr "Даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
+#: ../src/etats_config.c:2703
 msgid "Transfers"
 msgstr "Передачи"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
+#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
+#: ../src/navigation.c:247
 msgid "Accounts"
 msgstr "Счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
 msgid "Texts"
 msgstr "Текст"
 
 #. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/gsb_currency.c:586
 msgid "Amounts"
 msgstr "Суммы"
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:568
 msgid "Misc."
 msgstr "Разное"
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Разное"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:579
 msgid "Data organization"
 msgstr "Организация данных"
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
+#: ../src/etats_config.c:6206
 msgid "Data grouping"
 msgstr "Группировка данных"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
+#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
 msgid "Data separation"
 msgstr "Разделение данных"
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:606
 msgid "Data display"
 msgstr "Отображение данных"
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
+#: ../src/etats_config.c:6521
 msgid "Generalities"
 msgstr "Обобщения"
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:424
+#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
+#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:424
 msgid "Transactions"
 msgstr "Проводки"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
 #: ../src/parametres.c:514
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валюты"
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1315
 #, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1324
 #, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
+#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
+#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1501
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail financial years\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1560
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail accounts used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1709
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "payees used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1888
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
 "the \"Detail methods of payment used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2050
 msgid "Date selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2075
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "Использовать диапазоны дат"
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2171
 msgid "Use financial years"
 msgstr "Использовать финансовые года"
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2208
 msgid "All financial years"
 msgstr "Все финансовые года"
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2217
 msgid "Current financial year"
 msgstr "Текущий финансовый год"
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2226
 msgid "Former financial year"
 msgstr "Предыдущий финансовый год"
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2237
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "Выбранный финансовый год"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2453
 msgid "Account selection"
 msgstr "Выбор счёта"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2459
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "Выбрать проводки только по указанным счетам"
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2486
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr "Выбрать счета, включённые в этот отчёт"
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
+#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
+#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
 msgid "Select all"
 msgstr "Выделить все"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
+#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
+#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
+#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Снять выделение"
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "Выделить банковские счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "Выделить наличные счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "Выделить долговые счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "Выделить имущественные счета"
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2709
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "Не включать передачи"
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2718
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "Включить имущественные передачи и передачи по задолженностям"
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2731
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "Включить передачи со счетами не из этого отчёта"
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2744
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "Включить передачи с этими счетами"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2897
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "Исключить проводки, не являющиеся передачами"
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3001
 msgid "Detail categories"
 msgstr "Детализировать категории"
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3037
 msgid "Select categories to include"
 msgstr "Выберите категории для включения в отчёт"
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3111
 msgid "Income categories"
 msgstr "Категории дохода"
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3126
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "Категории расхода"
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3232
 msgid "Empty category"
 msgstr "Пустая категория"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3233
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "Пустая подкатегория"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3239
 msgid "Empty budget"
 msgstr "Пустой бюджет"
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3240
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3672
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
 "\"Detail categories used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3676
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
 "budgets used\" option activated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3807
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "Детализировать бюджетные линии"
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3844
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr "Выберите бюджетные линии для включения в отчёт"
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3918
 msgid "Income budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3933
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1193
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
+#: ../src/tiers_onglet.c:224
 msgid "Payees"
 msgstr "Получатели платежей"
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3990
 msgid "Detail payees"
 msgstr "Детализировать получателей"
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4027
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr "Выберите получателей для включения в отчёт"
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4160
 msgid "Transaction content"
 msgstr "Содержимое проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4175
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "Выберите проводки по их содержимому"
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4493
 msgid "Transactions whose"
 msgstr "Проводки, чей"
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4641
 msgid "is"
 msgstr "  "
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
+#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
 msgid "to"
 msgstr ""
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
 msgid "Remove"
 msgstr "Удалить"
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
+#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
 msgid "payee"
 msgstr "получатель"
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4856
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "Информация"
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
 msgid "category"
 msgstr "категория"
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/meta_categories.c:65
 msgid "sub-category"
 msgstr "Подкатегория"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
 msgid "budgetary line"
 msgstr "бюджетная линия"
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
-#: ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "Суббюджетная линия"
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
+#: ../src/etats_config.c:6768
 msgid "bank reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
+#: ../src/etats_config.c:6761
 msgid "voucher"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5073
 msgid "cheque number"
 msgstr "номер чека"
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6775
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5148
 msgid "contains"
 msgstr "содержит"
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5160
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "не содержит"
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5172
 msgid "begins with"
 msgstr "начинается с"
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5184
 msgid "ends with"
 msgstr "заканчивается"
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5196
 msgid "is empty"
 msgstr "пуст"
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5208
 msgid "isn't empty"
 msgstr "не пуст"
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5251
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "Выберите проводки по сумме"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5301
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "Исключить проводки с нулевой суммой"
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5528
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "Проводки суммой"
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
 msgid "except"
 msgstr "кроме"
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
 msgid "equal"
 msgstr "равно"
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
 msgid "less than"
 msgstr "меньше чем"
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
 msgid "less than or equal"
 msgstr "меньше или равно"
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
 msgid "greater than"
 msgstr "больше чем"
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "больше или равно"
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
 msgid "different from"
 msgstr "отличается от"
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5793
 msgid "null"
 msgstr "ноль"
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5805
 msgid "not null"
 msgstr "не ноль"
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5817
 msgid "positive"
 msgstr "положительно"
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5829
 msgid "negative"
 msgstr "отрицательно"
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5971
 msgid "the biggest"
 msgstr "наибольшее"
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6068
 msgid "stop"
 msgstr "стоп"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6141
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "Выверенные проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6144
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "Выбрать все проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6153
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "Выбрать невыверенные проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6166
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "Выбрать выверенные проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6178
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "Детализация разделения проводок"
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6180
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "Не детализировать разделение проводок"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6211
 msgid "Group transactions"
 msgstr "Группировка проводок"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "Группировать проводки по счету"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6216
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "Группировать проводки по получателям"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "Группировать проводки по категории"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "Группировать проводки по бюджетной линии"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "Иерархия группы"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "Разделять входящие и исходящие"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "Разделять по финансовым годам"
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6332
 msgid "Split by period"
 msgstr "Разделять по указанному периоду"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6336
 msgid "Separation by period"
 msgstr "Разделение по периоду"
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6343
 msgid "Separation by time period"
 msgstr "Период для разделения"
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6360
 msgid "Day"
 msgstr "День"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Week"
 msgstr "Неделя"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6379
 msgid "Beginning of week"
 msgstr "Начало недели"
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6535 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 msgid "Report name"
 msgstr "Название отчёта"
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6564
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "Показывать число транзакций в итогах"
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6583
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "Считать получателей в этом отчете одним множественным получателем"
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6606
 msgid "Transactions display"
 msgstr "Отображение проводок"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6611
 msgid "Display transactions"
 msgstr "Показывать проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6625
 msgid "Include following information"
 msgstr "Включать следующую информацию"
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
 msgid "transaction number"
 msgstr "номер проводки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
 msgid "date"
 msgstr "дата"
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6654
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "Заметки"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
 msgid "method of payment"
 msgstr "способ платежа"
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "номер чека/передачи"
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial year"
 msgstr "финансовый год"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6677
 msgid "Columns"
 msgstr "Столбцы"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6679
 msgid "Display column titles"
 msgstr "Показать заголовки столбцов"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "every section"
 msgstr "в каждом разделе"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "в верху отчёта"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6691
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "Сортировать транзакции по полю"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6787
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1162
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "Валюты для итоговых сумм"
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6838
 msgid "General totals currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6867
 msgid "Payees currency"
 msgstr "Валюта получателя"
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6896
 msgid "Categories currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6926
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6955
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr ""
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6992
 msgid "Display account name"
 msgstr "Показывать название учётной записи"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7004
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "Показывать подытог для каждой учётной записи"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7022
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "Показать имя получателя"
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7039
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "Показывать подытог для каждого получателя"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7057
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "Показывать название (под)категории"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7073
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "Показывать подытог для каждой категории"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7088
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "Показывать подкатегории"
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7102
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "Показывать подытог для каждой подкатегории"
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7133
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr ""
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7149
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr ""
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7164
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7191
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr ""
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7224
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "Выберите транзакции по способу платежа"
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7250
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr "Выберите способы платежа для включения в отчёт"
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:164
 #, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "Не удалось открыть файл «%s»"
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:275
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:365
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:366
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:386
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:392
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:117
 msgid "New report"
 msgstr "Новый отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:122
 msgid "Create a new report"
 msgstr "Создать новый отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:131
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "Импортировать файл отчёта Grisbi (.egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:140
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 msgid "Print selected report"
 msgstr "Напечатать выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:160
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "Удалить выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:169
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "Изменить выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:174
 msgid "Clone"
 msgstr "Склонировать"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "Склонировать выбранный отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
 msgid "Reports"
 msgstr "Отчёты"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:246
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:247
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3156,52 +3156,52 @@ msgstr ""
 "При создании нового отчёта можно воспользоваться одним из готовых шаблонов и "
 "настроить параметры позднее."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Report type"
 msgstr "Тип отчёта"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "Доход и расход за последний месяц"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "Доход и расход за текущий месяц"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
 msgid "Annual budget"
 msgstr "Ежегодный бюджет"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
 msgid "Blank report"
 msgstr "Чистый отчёт"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "Депозит чеков"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "Ежемесячные исходящие платежи по получателю"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:833
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "Неизвестный тип отчёта, создание отменено"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:867
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr ""
 "счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:873
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr ""
 "счёт. По умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:879
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
@@ -3232,14 +3232,14 @@ msgstr ""
 "умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:885
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr ""
 "Это совершенно пустой отчёт. Все его параметры вы настроите далее "
 "самостоятельно."
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:891
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
@@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr ""
 "умолчанию отчёт создаётся по всем счетам."
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:897
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
 "need to select the account(s). By default all accounts are selected."
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr ""
 "по всем счетам."
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
 "accounts for the current year. You just have to add the amount, date, payees "
@@ -3268,135 +3268,135 @@ msgstr ""
 "год. Вам нужно лишь указать желаемые критерии вроде дат и получателей. По "
 "умолчанию все транзакции кликабельны."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:908
 msgid "No description available"
 msgstr "Описание недоступно"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "Удалить отчёт \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1104
 msgid "Export report"
 msgstr "Экспортировать отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "File format"
 msgstr "Формат файла"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1124
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr "Файл отчёта Grisbi (файл egsb)"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
 msgid "HTML file"
 msgstr "Файл HTML"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 msgid "CSV file"
 msgstr "Файл CSV"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Файл Postscript"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 msgid "Latex file"
 msgstr "Файл LaTeX"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "Экспортируется отчёт..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:244 ../src/gsb_file.c:486
-#: ../src/gsb_file.c:610 ../src/gsb_file.c:681
+#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
+#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1210
 msgid "Import a report"
 msgstr "Импортировать отчёт"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1221
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr "Файлы отчётов Grisbi (*.egsb)"
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:64
 msgid "all financial years"
 msgstr "Все финансовые года"
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
 msgid "current financial year"
 msgstr "Текущий финансовый год"
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
 msgid "former financial year"
 msgstr "Предыдущий финансовый год"
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:133
 msgid "financial years"
 msgstr "Финансовые года"
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:175
 msgid "all dates"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
 #, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "Результат от %s до %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:193
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "год %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:237
 #, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:247
 #, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
+#: ../src/etats_support.c:367
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "от %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "до %s %d"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:75
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:76
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3405,127 +3405,127 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:132
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
+#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
+#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
 msgid "Account name"
 msgstr "Название счёта"
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:252
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:256
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:284
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "Экспортируемые счёта"
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:289
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
 msgid "Export format"
 msgstr "Формат экспорта"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 msgid "QIF format"
 msgstr "Формат QIF"
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "CSV format"
 msgstr "Формат CSV"
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:597
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1894
 msgid "Deleted account"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
 msgid "Split"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:771
 msgid "Cheques"
 msgstr "Чеки"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "C/R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "Подкатегории"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "Суббюджетные линии"
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:813
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "Номер выверки счетов"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:360
+#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:360
 msgid "Main page"
 msgstr "Резюме"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
+#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler"
 msgstr "Расписание"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:85
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Документация по Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3543,82 +3543,82 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
 msgid "Done."
 msgstr "Готово"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:380
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:382
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "Скрыть названия счетов"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "Скрыть подробности о счетах"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "Скрыть суммы"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide payees names"
 msgstr "Скрыть имена получателей"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "Скрыть названия категорий"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 msgid "Hide notes"
 msgstr "Скрыть заметки"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "Скрыть подробности о банке"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "Скрыть названия отчётов"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3634,17 +3634,17 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr "Новый файл счёта"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Документация по Grisbi"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3657,431 +3657,431 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "Открыть файл QIF"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "Файлы QIF (*.qif)"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "Не удалось открыть файл QIF."
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr "Файл «%s» успешно сохранён"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
 #, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»."
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:176
 msgid "Arabic"
 msgstr "Арабская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:177
 msgid "Baltic"
 msgstr "Прибалтийская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:178
 msgid "Central European"
 msgstr "Центральноевропейская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:179
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Кириллическая"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
 msgid "Greek"
 msgstr "Греческая"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Иврит"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 msgid "Indian"
 msgstr "Индийская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецкая"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Unicode"
 msgstr "Юникод"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Вьетнамская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 msgid "Western"
 msgstr "Западноевропейская"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
 msgid "Other"
 msgstr "Другая"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:220
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr "Арабская (IBM-864)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr "Арабская (IBM-864-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:222
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr "Арабская (ISO-8859-6)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr "Арабская (ISO-8859-6-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr "Арабская (ISO-8859-6-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr "Арабская (MacArabic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr "Арабская (Windows-1256)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "Армянская (ARMSCII-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-13)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr "Прибалтийская (ISO-8859-4)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr "Прибалтийская (Windows-1257)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "Кельтская (ISO-8859-14)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr "Центральноевропейская (IBM-852)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr "Центральноевропейская (ISO-8859-2)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr "Центральноевропейская (MacCE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr "Центральноевропейская (Windows-1250)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr "Китайская упрощённая (GB18030)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr "Китайская упрощённая (GB2312)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr "Китайская упрощённая (GBK)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr "Китайская упрощённая (HZ)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr "Китайская упрощённая (Windows-936)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr "Китайская традиционная (Big5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr "Китайская традиционная (Big5-HKSCS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr "Хорватская (MacCroatian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr "Кириллица (IBM-855)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr "Кириллица (ISO-IR-111)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr "Кириллица (MacCyrillic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr "Кириллица (Windows-1251)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr "Русская (CP-866)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr "Украинская (KOI8-U)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr "Украинская (MacUkrainian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr "Фарси (MacFarsi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "Грузинская (GEOSTD8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr "Греческая (ISO-8859-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr "Греческая (MacGreek)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr "Греческая (Windows-1253)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr "Гуджарати (MacGujarati)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr "Гурмуки (MacGurmukhi)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr "Иврит (IBM-862)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr "Иврит (ISO-8859-8-E)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr "Иврит (ISO-8859-8-I)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr "Иврит (MacHebrew)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr "Иврит (Windows-1255)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr "Хинди (MacDevanagari)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "Исландская (MacIcelandic)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Японская (EUC-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr "Японская (ISO-2022-JP)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr "Японская (Shift_JIS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr "Корейская (EUC-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr "Корейская (ISO-2022-KR)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr "Корейская (JOHAB)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr "Корейская (UHC)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "Скандинавская (ISO-8859-10)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "Румынская (MacRomanian)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "Румынская (ISO-8859-16)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr "Южноевропейская (ISO-8859-3)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr "Тайская (TIS-620)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr "Турецкая (IBM-857)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr "Турецкая (ISO-8859-9)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr "Турецкая (MacTurkish)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr "Турецкая (Windows-1254)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr "Юникод (UTF-7)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Юникод (UTF-8)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr "Юникод (UTF-16BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr "Юникод (UTF-16LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr "Юникод (UTF-32BE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr "Юникод (UTF-32LE)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "User Defined"
 msgstr "Определённая пользователем"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr "Вьетнамская (TCVN)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr "Вьетнамская (VISCII)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr "Вьетнамская (VPS)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr "Вьетнамская (Windows-1258)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr "Западноевропейская (IBM-850)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-1)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr "Западноевропейская (ISO-8859-15)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr "Западноевропейская (MacRoman)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr "Западноевропейская (Windows-1252)"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:479
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:518
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "Направление преобразования"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:519
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
@@ -4109,12 +4109,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:163
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "Удалить счёт \"%s\"?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:167
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
 "previously contained.  There is no undo for this. Usually it's a better way "
@@ -4122,98 +4122,98 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:226
 msgid "Account details"
 msgstr "Подробнее о счёте"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
+#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
 msgid "Account type"
 msgstr "Тип счёта"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
+#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
 msgid "Account currency"
 msgstr "Валюта счёта"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:285
 msgid "Closed account"
 msgstr "Закрытый счёт"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:302
 msgid "Account holder"
 msgstr "Владелец счёта"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Holder name"
 msgstr "Имя владельца"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:338
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "Собственный адрес владельца"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:372
 msgid "Financial institution"
 msgstr "Финансовое учреждение"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
 msgid "BIC code"
 msgstr "Код БИК"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:414
 msgid "IBAN number"
 msgstr "Номер IBAN"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:443
 msgid "Bank sort code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:457
 msgid "Bank branch code"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:478
 msgid "Account number / Key"
 msgstr ""
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:510
 msgid "Balances"
 msgstr "Балансы"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:531
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "Минимальный авторизованный баланс"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:548
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "Минимальный желаемый баланс"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 msgid "Bank account"
 msgstr "Банковский счёт"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "Счёт активов"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4224,55 +4224,55 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:809
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "Изменить валюту проводок"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1024
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:305
+#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:305
 msgid "Archives"
 msgstr "Архивы"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114
 msgid "Known archives"
 msgstr "Известные архивы"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:171
 msgid "Archive modification"
 msgstr "Изменение архива"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "Удалить этот архив"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:218
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "Удалить выбранный архив и транзакции"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:239
 msgid "Automatic check"
 msgstr "Автоматическая проверка"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr "При открытии проверять необходимость создания архива"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:255
 msgid "Warn if more than "
 msgstr "Предупреждать, если более чем "
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:268
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr " транзакций не заархивировано"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4284,11 +4284,11 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4302,16 +4302,16 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:531
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Удаляется архив и его проводки"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Создание нового счёта"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr ""
 "Этот ассистент поможет вам создать новый счёт.\n"
 "Все указываемые здесь данные можно будет изменить позднее."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
@@ -4327,7 +4327,7 @@ msgstr ""
 "Банковский счёт\n"
 "Типовой счёт с кредитной картой и чеками."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
@@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr ""
 "Наличный счёт\n"
 "Типовой наличный счёт для расчётов с кассирами."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr ""
 "Специальный счёт для представления задолженности, например, долгосрочной "
 "ссуды."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
@@ -4353,11 +4353,11 @@ msgstr ""
 "Специальный счёт для представления имущества, например, автомобиля или "
 "специальных подписок."
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 msgid "Account type selection"
 msgstr "Выбор типа счёта"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
 "The account will be created with default payment methods chosen according to "
@@ -4371,27 +4371,27 @@ msgstr ""
 "Если счётное дело для вас в новинку, рекомендуется выбрать банковский счёт.\n"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
 msgid "Currency for the account."
 msgstr "Валюта для этого счёта"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "Добавить/Изменить"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
 msgid "Bank for the account."
 msgstr "Банк для этого счёта"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
 msgid "Opening balance"
 msgstr "Баланс при открытии"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4402,29 +4402,29 @@ msgstr ""
 "Вам осталось дать ему название и завершить работу с ассистентом.\n"
 "После создания счёта вы сможете определить его расширенные параметры.\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr "Укажите название нового счёта:"
 
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
 msgid "New bank"
 msgstr "Новый банк"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Счет %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "Кассир"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4461,61 +4461,61 @@ msgstr ""
 "При необходимости вы можете экспортировать их и во внешние файлы.\n"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "Архивация транзакций"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr "Определите способ выбора архивируемых транзакций"
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 msgid "Archive by date"
 msgstr "Архивация по дате"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции между начальной и конечной датами."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "Архивация по финансовому году"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr ""
 "Grisbi заархивирует все транзакции, относящиеся к указанному финансовому "
 "году."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
 msgid "Financial year :"
 msgstr "Финансовый год:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
 msgid "Archive by report"
 msgstr "Архивация по отчёту"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr "Grisbi заархивирует все транзакции, попавшие в отчёт."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
+#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "Отчёт"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr "Укажите название архива"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Поздравляем!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4525,11 +4525,11 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
 msgid "Failed !"
 msgstr "Неудача!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4543,23 +4543,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Нажмите кнопку «Назад» для повторной попытки или отмените создание архива."
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr "Архив от %s до %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
 #, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "Архив финансового года %s"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr "Архив по отчёту «%s»"
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4569,58 +4569,58 @@ msgstr ""
 "Архив «%s» успешно создан. Заархивировано %d транзакций из %d.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr "Укажите дату начала"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr "Укажите дату конца"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr "Дата начала оказалась позже даты конца"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr "Дата начала указана некорректно"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr "Дата конца указана некорректно"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr "Дата начала уже используется в другом архиве"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr "Дата конца уже используется в другом архиве"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "Выберите финансовый год"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr "Архив для этого финансового года уже существует"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "Выберите отчёт"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr "Будет заархивировано %d транзакций из %d."
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
 msgid "Export an archive"
 msgstr "Экспортировать архив"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4628,20 +4628,20 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "Выберите экспортируемый архив"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr "Формат Grisbi (GSB)"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">Экспорт архива: %s</span>"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4664,11 +4664,11 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr "%s (шаг %d из %d)"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "Добро пожаловать в Grisbi!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4689,11 +4689,11 @@ msgstr ""
 "импортировать\n"
 "существующие данные."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "Ассистент по созданию файла для дальнейшего импорта данных"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4714,11 +4714,11 @@ msgstr ""
 "импортировать существующие данные, например, из онлайновой службы банка или "
 "другого финансового приложения."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
 msgid "New file Assistant"
 msgstr "Ассистент по созданию нового файла"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4735,41 +4735,41 @@ msgstr ""
 "сможете\n"
 "создать новый счёт с нуля или импортировать уже имеющиеся данные."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
 msgid "General configuration"
 msgstr "Общие параметры"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr "Название и имя файла"
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
 #: ../src/parametres.c:874
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr "Шифровать файл Grisbi"
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
 msgid "Your address"
 msgstr "Ваш адрес"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
 msgid "Select base currency"
 msgstr "Выберите основную валюту"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "Выберите список используемых категорий"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr "Настройка завершена!"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4786,25 +4786,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Выберите способ заполнения файла счёта и нажмите кнопку «Закрыть»."
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "Создать новый счёт с нуля"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 "Импортировать данные из онлайновой службы банка или другого финансового "
 "приложения"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:322
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
 msgid "My accounts"
 msgstr "Мои счета"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
 msgid "Create filename"
 msgstr "Укажите имя создаваемого файла"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4819,11 +4819,11 @@ msgstr ""
 "Спасибо за использование Grisbi и успехов!"
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr "Добро пожаловать в Grisbi 0.6!"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -4842,70 +4842,70 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr "Общая настройка Grisbi"
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1042
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1043
 msgid "Web"
 msgstr "Интернет"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1050
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Команда вызова браузера"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 "Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:857
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:857
 msgid "Account files handling"
 msgstr "Обращение с файлами счетов"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "Автоматически загружать последний файл при запуске"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:864
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "Автоматически сохранять открытый файл при выходе"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:914
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "Создавать резервную копию перед сохранением файлов"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:922
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "Создавать резервную копию каждые"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:932
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:932
 msgid " minutes"
 msgstr " минут"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:939
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Каталог для резервных копий"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:946
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr "Выбрать или создать каталог резервных копий"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/parametres.c:451
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "Выверка счетов"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "Ошибка при получении выверки"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -4917,7 +4917,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr ""
 
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr ""
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -4953,7 +4953,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr ""
 
@@ -4961,71 +4961,71 @@ msgstr ""
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "Окончательный баланс"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "Создать новую выверку"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5035,20 +5035,20 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5058,143 +5058,143 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "Укажите название нового счёта:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "Файл «%s» успешно сохранён"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr ""
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "Выберите новую анимацию"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:421
 msgid "Add new bank"
 msgstr "Добавить новый банк"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Contact name"
 msgstr "Контактное лицо"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:532
 msgid "Banks"
 msgstr "Банки"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:531
 msgid "Known banks"
 msgstr "Известные банки"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:720
 msgid "Bank details"
 msgstr "Подробности о банке"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:746
 msgid "Sort code"
 msgstr ""
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:778
 msgid "Address"
 msgstr "Адрес"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Эл. почта"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:831
 msgid "Website"
 msgstr "Веб-сайт"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:846
 msgid "Contact"
 msgstr "Контактное лицо"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:884
 msgid "Fax"
 msgstr "Факс"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:994
 msgid "Edit bank"
 msgstr "Изменить банк"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
 "Do you really want to remove it?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1203
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr ""
@@ -5204,1555 +5204,1555 @@ msgstr ""
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:210
 msgid "Category list"
 msgstr "Список категорий"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:221
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:358
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "Не удалось открыть файл категории."
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:375
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "Безымянный список категорий"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:521
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "Использовать свой шрифт для проводок"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "Последний обменный курс"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:659
 msgid "Exchange fees"
 msgstr "Плата за обмен"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:735
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Africa"
 msgstr "Африка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Алжирский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algeria"
 msgstr "Алжир"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana"
 msgstr "Ботсвана"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Бурундийский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi"
 msgstr "Бурунди"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Niger"
 msgstr "Нигер"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Senegal"
 msgstr "Сенегал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Камерун"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Chad"
 msgstr "Чад"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Congo"
 msgstr "Конго"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoros"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Египетский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egypt"
 msgstr "Египет"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Эфиопия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambia"
 msgstr "Гамбия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ганский седи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana"
 msgstr "Гана"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Песо Гвинеи-Бисау"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Гвинея-Бисау"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Кенийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenya"
 msgstr "Кения"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Либерийский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberia"
 msgstr "Либерия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Ливийский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Малагасийский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Мадагаскар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Малавийская квача"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Мавританская угия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Мавритания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Мозамбик"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Марокканский дирхем"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Morocco"
 msgstr "Морокко"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Нигерийская найра"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Нигерия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Руандский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Руанда"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Рупия Сейшельских островов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Сейшелльские о-ва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Сьерра-Леонский леон"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Сьерра-Леоне"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Сомалийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somalia"
 msgstr "Сомали"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Ранд ЮАР"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Лесото"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Namibia"
 msgstr "Намибия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South Africa"
 msgstr "Южно-Африканская Республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Свазилендский лилангени"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Свазиленд"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Танзанийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "Объединённая республика Танзания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Бангладешская така"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Тунис"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Замбийская квача"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambia"
 msgstr "Замбия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Зимбабвийский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Зимбабве"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr "Азия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghani"
 msgstr "Афгани"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Афганистан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Бахрейнский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Бахрейн"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Бангладешская така"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Бангладеш"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Брунейский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Камбоджа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Кипрский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Кипр"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Гонконгский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "Гонконг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Индийская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Бутан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "India"
 msgstr "Индия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Индонезийская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Индонезия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Иранский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iran"
 msgstr "Иран"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Иракский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraq"
 msgstr "Ирак"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Японская йена"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japan"
 msgstr "Япония"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Иорданский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordan"
 msgstr "Иордан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Пакистанская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Пакистан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Кувейтский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Кувейт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Лаосский кип"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Народная демократическая республика Лаос"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Ливанский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Ливия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr "Макао"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Малазийский ринггит"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Малайзия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Монгольский тугрик"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Монголия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Непальская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepal"
 msgstr "Непал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "Новый израильский шекель"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr "Израиль"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "Новый тайванский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "Тайвань"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "Северокорейский вон"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Народная демократическая республика Кореи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Пакистанская рупия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Пакистан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Филиппинский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr "Филиппины"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Катарский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatar"
 msgstr "Катар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Оманский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr "Оман"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Российский рубль"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russia"
 msgstr "Россия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Саудовский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Саудовская Аравия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Сингапурский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr "Сингапур"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Южнокорейский вон"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Республика Кореи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Рупия Шри-Ланки"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Шри-Ланка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Сирийский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Сирийская Арабская Республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Тайский бахт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr "Тайланд"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Турецкая лира"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkey"
 msgstr "Турция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "Дирхем ОАЭ"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Вьетнамский донг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Вьетнам"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Йеменский риал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr "Йемен"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "China"
 msgstr "Китай"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr "Центральная Америка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Белизский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize"
 msgstr "Белиз"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Коста Рика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Гватемальский кетцаль"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Гватемала"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Гондурасская лемпира"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr "Гондурас"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Мексиканский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexico"
 msgstr "Мексика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Панамский бальбоа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr "Панама"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr "Европа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr "Евро"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr "Германия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austria"
 msgstr "Австрия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr "Бельгия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spain"
 msgstr "Испания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finland"
 msgstr "Финляндия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "France"
 msgstr "Франция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greece"
 msgstr "Греция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ирландия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Italy"
 msgstr "Италия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Люксембург"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Нидерланды"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portugal"
 msgstr "Португалия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Словения"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Албанский лек"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr "Албания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Австрийский шиллинг"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Бельгийский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Болгарский лев"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Болгария"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Чешская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Чешская республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Датская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr "Дания"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Немецкая марка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Эстонская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr "Эстония"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "UE (Европа)"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Финская марка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr "Французский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Гибралтарский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Гибралтар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Греческая драхма"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Венгерский форинт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungary"
 msgstr "Венгрия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Исландская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland"
 msgstr "Исландия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Ирландский фунт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Итальянская лира"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr "Сан Марино"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Латвийский лат"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr "Латвия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Литовский лит"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Литва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Люксембургский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Нидерландский гульден"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "Новый югославский динар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Сербия и Черногория"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Норвежская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr "Норвегия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Польская злота"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Poland"
 msgstr "Польша"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Португальский эскудо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Фунт стерлингов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "Объединённое королевство"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Румынский лев"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr "Румыния"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Словацкая крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Словакия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Испанская песета"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Шведская крона"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr "Швеция"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Швейцарский франк"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Лихтенштейн"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Швейцария"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Гривна"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Украина"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr "Северная Америка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Багамский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Багамы"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Барбадосский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr "Барбадос"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Бермудский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Бермуды"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Канадский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canada"
 msgstr "Канада"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Доллар Каймановых островов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Каймановы о-ва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Кубинский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr "Куба"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Доминиканский песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Доминиканская республика"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "Восточнокарибский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr "Гренада"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Гаитянский гурд"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr "Гаити"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Ямайский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Ямайка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Гульден Антильских островов Нидерландов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Антильские о-ва Нидерландов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Тринидад и Тобаго"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "Доллар США"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr "Соединённые штаты Америки"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "Тихий океан"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Австралийский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Australia"
 msgstr "Австралия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr "Науру"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "Французская Полинезия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "Новая Каледония"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Доллар Фиджи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr "О-ва Фиджи"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Новозеландский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "О-ва Кука"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand"
 msgstr "Новая Зеландия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Новогвинейская кина"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Папуа Новая Гвинея"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr "О-ва Самоа"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Доллар Соломоновых островов"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Соломоновы о-ва"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Тиморский эскудо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr "Тимор"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tonga"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Вануатский ват"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Вануату"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr "Южная Америка"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr "Песо"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 msgid "Argentina"
 msgstr "Аргентина"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr "Боливиано"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr "Боливия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Chile"
 msgstr "Чили"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr "Колумбия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Эквадорский сукре"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Эквадор"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Гайанский доллар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr "Гайана"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Парагвайский гварани"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Парагвай"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Peru"
 msgstr "Перу"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Real"
 msgstr "Реал"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Brazil"
 msgstr "Бразилия"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Суринамский гульден"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname"
 msgstr "Суринам"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Уругвай"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Венесуэльский боливар"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Венесуэла"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr "Известные валюты"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr "Свойства валюты"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr "Знак"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr "Код ISO"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr "Название страны"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr "Название валюты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr "Код ISO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr "Валюта для дерева получателей"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr "Валюта для дерева категорий"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr "Валюта для дерева бюджетных линий"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr "Добавить валюту"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "Выберите основную валюту для своего счёта"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 msgid "World currencies"
 msgstr "Мировые валюты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr "Подробности о валюте"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 msgid "Currency international code"
 msgstr "Международный код валюты"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr "Знак валюты"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "Не все поля заполнены"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "Показать устаревшие валюты"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "Курсы валют"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
 msgid "Known links"
 msgstr "Известные курсы"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
 msgid "Link properties"
 msgstr "Свойства курса"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "Последний обменный курс"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
 msgid "First currency"
 msgstr "Первая валюта"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
 msgid "Exchange"
 msgstr "Курс обмена"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
 msgid "Second currency"
 msgstr "Вторая валюта"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 msgid "Modified date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
 msgid "Invalid"
 msgstr "Некорректный"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:241
+#: ../src/gsb_data_account.c:240
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:558
+#: ../src/gsb_data_account.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6760,7 +6760,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1225
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6769,161 +6769,161 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1268
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+#: ../src/gsb_data_budget.c:149
 msgid "No budget line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1557
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1411
+#: ../src/gsb_data_category.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr "Внимание: выбраны одинаковые валюты"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr "Внимание: этот курс уже задан"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr "Внимание: даты в неправильном порядке"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr "Внимание: один финансовый год пересекается с другим"
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "Внимание: некорректная дата"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "Только один счёт выбран"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "Внимание, курс валют не указан"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "Исходный баланс"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "Подробности о частичном балансе"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
 msgid "Details"
 msgstr "Подробности"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 msgid "Position in the list of accounts"
 msgstr "Положение в списке счетов"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "Введите имя нового получателя"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr "Выберите основную валюту для своего счёта"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_data_payee.c:418
 msgid "No payee defined"
 msgstr "Получатели не определены"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#: ../src/gsb_data_payee.c:736
 #, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:443
+#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
-#: ../src/import.c:2711
+#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2245 ../src/import.c:2698
+#: ../src/import.c:2704
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
-#: ../src/import.c:2741
+#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2716
+#: ../src/import.c:2734
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Прямой дебит"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr ""
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:66
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:67
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:68
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
 "sum of reconcilied transactions and initial balance.\n"
@@ -6932,16 +6932,16 @@ msgid ""
 "changes in the balance of reconciliations in the preferences."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:77
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78 ../src/gsb_debug.c:91 ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "Греция"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:76
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
 "same numeric identifier in some cases, resulting in transactions having two "
@@ -6952,11 +6952,11 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:90
+#: ../src/gsb_debug.c:87
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:89
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
 "the same numeric id in some cases, resulting in transactions having two sub-"
@@ -6967,12 +6967,12 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:103
+#: ../src/gsb_debug.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "Транзакции счёта"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:102
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -6981,118 +6981,118 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:111
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:109
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:110
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:118
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:117
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:125
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:124
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:146
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Настройка Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:149
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:221
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
+#: ../src/gsb_debug.c:224
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:246
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:249
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:310
+#: ../src/gsb_debug.c:307
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:338
+#: ../src/gsb_debug.c:335
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:337
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:344
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "Тип действия"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:442
+#: ../src/gsb_debug.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7100,12 +7100,12 @@ msgid ""
 "  Computed reconciliation amount : %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:523
+#: ../src/gsb_debug.c:520
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:546
+#: ../src/gsb_debug.c:543
 #, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7113,72 +7113,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:608
+#: ../src/gsb_debug.c:605
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:622
+#: ../src/gsb_debug.c:619
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:712
+#: ../src/gsb_debug.c:709
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:726
+#: ../src/gsb_debug.c:723
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:811
+#: ../src/gsb_debug.c:808
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
+#: ../src/gsb_file.c:175
 msgid "Creating main window"
 msgstr "Создается главное окно программы"
 
-#: ../src/gsb_file.c:185
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:223
+#: ../src/gsb_file.c:220
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "Открыть файл со счетами"
 
-#: ../src/gsb_file.c:234
+#: ../src/gsb_file.c:231
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr "Файлы Grisbi (*.gsb)"
 
-#: ../src/gsb_file.c:375
+#: ../src/gsb_file.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "Банковский счёт"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:395
+#: ../src/gsb_file.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399 ../src/gsb_file.c:416 ../src/gsb_file_load.c:308
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:421
 #, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "Ошибка при загрузке файла «%s»"
 
-#: ../src/gsb_file.c:401
+#: ../src/gsb_file.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7188,7 +7188,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7199,7 +7199,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:428
+#: ../src/gsb_file.c:425
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7208,16 +7208,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:440
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:456
+#: ../src/gsb_file.c:453
 msgid "Checking amounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:559
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7225,80 +7225,80 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:869
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "Принудительно сохранять заблокированные файлы"
 
-#: ../src/gsb_file.c:564
+#: ../src/gsb_file.c:561
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "Не удалось сохранить файл «%s»"
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:587
+#: ../src/gsb_file.c:584
 msgid "Saving file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:636
+#: ../src/gsb_file.c:633
 msgid "Saving backup"
 msgstr "Сохраняется архивная копия"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:822
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "Сохранить заблокированные файлы?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
 msgid "unnamed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:830 ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Закрыть _без сохранения"
 
-#: ../src/gsb_file.c:837
+#: ../src/gsb_file.c:834
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Сохранить изменения в файле «%s» перед закрытием?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:850
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr "%d минут и %d секунд"
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr "минуту и %d секунд"
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:857
 #, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d секунд"
 
-#: ../src/gsb_file.c:863
+#: ../src/gsb_file.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr ""
 "Если вы не не сделаете этого, изменения за последние %s будут потеряны."
 
-#: ../src/gsb_file.c:899
+#: ../src/gsb_file.c:896
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1151
+#: ../src/gsb_file.c:1148
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1171
+#: ../src/gsb_file.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7325,7 +7325,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
@@ -7353,26 +7353,26 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
-#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
+#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось открыть файл «%s»: %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:305
 msgid "File does not exist"
 msgstr "Файл не существует"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_others.c:438
-#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
+#: ../src/gsb_file_others.c:760
 #, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
 "please check it and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:391
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7380,15 +7380,15 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:401
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:396
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5461
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7397,14 +7397,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8858
+#: ../src/gsb_file_load.c:8856
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8883
+#: ../src/gsb_file_load.c:8881
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7412,19 +7412,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8887
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:422
-#: ../src/gsb_file_save.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
+#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
+#: ../src/gsb_file_save.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr ""
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:541
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7434,212 +7434,212 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 msgid "Importing a report"
 msgstr "Импортируется отчёт"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
-#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
+#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:630
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:647
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:68
+#: ../src/gsb_file_util.c:67
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#: ../src/gsb_file_util.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:87
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 msgid "File already exists"
 msgstr "Файл с таким именем уже есть"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#: ../src/gsb_file_util.c:133
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#: ../src/gsb_file_util.c:175
 #, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:332
+#: ../src/gsb_file_util.c:331
 #, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:359
+#: ../src/gsb_file_util.c:358
 #, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:222
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "Фор_муляр транзакции"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:315
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:736
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1890 ../src/gsb_form.c:1891
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
 msgid "Transfer : "
 msgstr "Передача:"
 
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:922
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_form.c:925 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
 msgid "Manual"
 msgstr "Вручную"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1355 ../src/gsb_form_widget.c:452
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2261 ../src/plugins/ofx/ofx.c:467
+#: ../src/gsb_form.c:2254 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "Прямой депозит"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
-#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:423
+#: ../src/gsb_form.c:2263 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
+#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Чили"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2272 ../src/import.c:2722
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2408
+#: ../src/gsb_form.c:2401
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2729
 msgid "You must enter a date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 #, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "Некорректная дата %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Некорректная дата %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы два счёта"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2878
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2927
+#: ../src/gsb_form.c:2920
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2958
+#: ../src/gsb_form.c:2951
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2969
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2997
+#: ../src/gsb_form.c:2990
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3006
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3302
+#: ../src/gsb_form.c:3295
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "Изменяется проводка"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3303
+#: ../src/gsb_form.c:3296
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7649,74 +7649,74 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3606
+#: ../src/gsb_form.c:3599
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:470
+#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:470
 msgid "Transaction form"
 msgstr "Формуляр транзакции"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:144
+#: ../src/gsb_form_config.c:142
 msgid "Form structure preview"
 msgstr "Предпросмотр структуры формуляра"
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:173
+#: ../src/gsb_form_config.c:171
 msgid "Form structure content"
 msgstr "Содержимое формуляра"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:218
 msgid "Col 1"
 msgstr "Столбец 1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:219
 msgid "Col 2"
 msgstr "Столбец 2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
 msgid "Col 3"
 msgstr "Столбец 3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
 msgid "Col 4"
 msgstr "Столбец 4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 msgid "Col 5"
 msgstr "Столбец 5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 msgid "Col 6"
 msgstr "Столбец 6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:337
+#: ../src/gsb_form_config.c:335
 msgid "rows"
 msgstr "строки"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:384
+#: ../src/gsb_form_config.c:382
 msgid "columns"
 msgstr "столбцы"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667
+#: ../src/gsb_form_config.c:665
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -7724,251 +7724,251 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматически"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
 msgid "Choose the account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:366
 msgid "Report : "
 msgstr "Отчёт:"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose currency"
 msgstr "Выберите валюту"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Change"
 msgstr "Изменить"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "Гонорар"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Method of payment"
 msgstr "Способ оплаты"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Transaction number"
 msgstr "Номер транзакции"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "Автоматически/Вручную"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:541
 msgid "Financial years"
 msgstr "Финансовые года"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
 msgid "Known financial years"
 msgstr "Известные финансовые года"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "Связать операции без финасовых лет"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
 msgid "Financial year details"
 msgstr "Подробнее о финансовом годе"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
 msgid "Start"
 msgstr "Начало"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
 msgid "End"
 msgstr "Конец"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "Активировать финансовый год в формуляре транзакции"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
 msgid "Begin date"
 msgstr "Дата начала"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
 msgid "End date"
 msgstr "Дата конца"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
 msgid "New financial year"
 msgstr "Новый финансовый год"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "Выбранный финансовый год используется в этом файле"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
 "financial year.\n"
 "Are you sure ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "Автоматически связать финансовые года?"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
 "related to its transaction date.  If no financial year matches, the "
 "transaction will not be changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
 #, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "Связано %d транзакций"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "нет связанных транзакций"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "Известные способы платежа"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
 msgid "Numbering"
 msgstr "Нумерация"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
 msgid "Payment method details"
 msgstr "Подробнее о способе полатежа"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 msgid "Need entry field"
 msgstr "Необходимо поле ввода"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
 msgid "Automatic numbering"
 msgstr "Автоматическая нумерация"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
 msgid "Neutral"
 msgstr "Нейтральный"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
 msgid "New payment method"
 msgstr "Новый способ платежа"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "Удалить способ платежа"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "Список категорий (транзакции)"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
 "is irreversible, these transactions are to be associated with another "
 "payment method."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
 msgid "Associate transactions with"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:177
+#: ../src/gsb_plugins.c:206
 msgid "with plugins"
 msgstr "с расширениями"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile.c:126 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:131
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
 "at each reconciliation.\n"
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:224
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:235
 msgid "Variance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:250
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "Сортировать по способу оплаты"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:459
 #, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr " <b>Выверка счёта «%s»</b> "
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "Выверка не может быть завершена"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -7976,18 +7976,18 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 #, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 #, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr ""
@@ -8048,31 +8048,31 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "Создать новую выверку"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:460
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "Сортировка для выверки"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "Выверка: сортировка транзакций"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
 msgid "Payment method"
 msgstr "Способ платежа"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "Сортировать по способу платежа"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "Разделять нейтральные способы платежа"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Mode"
 msgstr "Режим"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:724
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:722
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8081,7 +8081,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:941
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8090,40 +8090,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "недель"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1096
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1765
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1829
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8132,62 +8132,62 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1842
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1840
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "Удалить эту запланированную транзакцию?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1845
 msgid "All the occurences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Only this one"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1920 ../src/navigation.c:1166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1918 ../src/navigation.c:1164
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "Запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "days"
 msgstr "дней"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 msgid "weeks"
 msgstr "недель"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "Показать запланированные транзакции"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "Предупреждения по расписанию"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "Показывать транзакции на следующие"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2112 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "_Изменить транзакцию"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "Показать комментарии к запланированным транзакциям"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "Выполнить проводку"
 
@@ -8196,7 +8196,7 @@ msgid "Browse icons"
 msgstr ""
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
@@ -8409,7 +8409,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8424,44 +8424,44 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:90
+#: ../src/help.c:89
 msgid "Programming"
 msgstr "Программирование"
 
-#: ../src/help.c:99
+#: ../src/help.c:98
 msgid "Packaging"
 msgstr "Упаковка"
 
-#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
 msgid "English"
 msgstr "Английский"
 
-#: ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:121
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:123
 msgid "Dutch"
 msgstr "Голландский"
 
-#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:125
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Португальский (Бразилия)"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:127
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:128
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:158
+#: ../src/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8470,33 +8470,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:165
+#: ../src/help.c:164
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr "Общедоступное управление личными финансовыми средствами\n"
 
-#: ../src/help.c:170
+#: ../src/help.c:169
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173
+#: ../src/help.c:172
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:197
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:198
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:269
+#: ../src/import.c:262
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8513,91 +8513,91 @@ msgstr ""
 "поддерживаются следующие форматы:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:322
+#: ../src/import.c:315
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Импорт транзакций в Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:373
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Выберите импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:382
+#: ../src/import.c:375
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Добавить импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:449
+#: ../src/import.c:442
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
-#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
+#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
-#: ../src/import.c:4276
+#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
+#: ../src/import.c:4269
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:757
+#: ../src/import.c:750
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Выберите импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:783
+#: ../src/import.c:776
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Известные файлы (%s)"
 
-#: ../src/import.c:795
+#: ../src/import.c:788
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Файлы %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:826 ../src/utils_files.c:675
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
-#: ../src/import.c:939
+#: ../src/import.c:932
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:954
+#: ../src/import.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/import.c:980
+#: ../src/import.c:973
 msgid "Error !"
 msgstr "Ошибка!"
 
-#: ../src/import.c:985
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:999
+#: ../src/import.c:992
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1051
+#: ../src/import.c:1044
 msgid "Import terminated"
 msgstr "Импорт завершён"
 
-#: ../src/import.c:1055
+#: ../src/import.c:1048
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1175
+#: ../src/import.c:1168
 msgid "file"
 msgstr "файл"
 
-#: ../src/import.c:1181
+#: ../src/import.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8609,24 +8609,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Что вы хотите сделать с содержимым <span foreground=\"blue\">«%s»</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1239
+#: ../src/import.c:1232
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Добавить проводки к счёту"
 
-#: ../src/import.c:1265
+#: ../src/import.c:1258
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Пометить проводки счёта"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1332
+#: ../src/import.c:1325
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
 
-#: ../src/import.c:1340
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Создать правило для этого импорта. Название правила:"
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8635,40 +8635,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1380
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1396
+#: ../src/import.c:1389
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1497
+#: ../src/import.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1555
+#: ../src/import.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1559
+#: ../src/import.c:1552
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Нет названия у правила импорта"
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1553
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "Название правила:"
 
-#: ../src/import.c:1586
+#: ../src/import.c:1579
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8676,134 +8676,134 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1589
 msgid "Please wait"
 msgstr "Подождите, пожалуйста"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1614
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1875
+#: ../src/import.c:1868
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2215
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "Подтверждение объединения проводок"
 
-#: ../src/import.c:2225
+#: ../src/import.c:2218
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2244
+#: ../src/import.c:2237
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
 
-#: ../src/import.c:2250
+#: ../src/import.c:2243
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2312
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Объединяемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2324
+#: ../src/import.c:2317
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Импортируемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2343
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2357
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2818
+#: ../src/import.c:2811
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3185
+#: ../src/import.c:3178
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3198
+#: ../src/import.c:3191
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3264
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3311
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3312
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3561
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3595
+#: ../src/import.c:3588
 msgid "Import settings"
 msgstr "Параметры импорта"
 
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr "Порог совпадения дат транзакций при импорте (в днях)"
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3614
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Объединять импортированные проводки с найденными"
 
-#: ../src/import.c:3631
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "По возможности автоматически привязывать категорию получателя"
 
-#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3643
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Устанавливать финансовый год"
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3644
 msgid "According to the date"
 msgstr "По дате"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3645
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3677
+#: ../src/import.c:3670
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Управлением связыванием при импорте"
 
-#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:323
+#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:323
 msgid "Import associations"
 msgstr "Связывание при импорте"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3679
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8814,162 +8814,162 @@ msgstr ""
 "получателем, представляющим домовладельца."
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3748 ../src/import.c:3780 ../src/tiers_onglet.c:1141
 msgid "Payee name"
 msgstr "Название получателя"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3762 ../src/import.c:3803
 msgid "Search string"
 msgstr "Строка поиска"
 
-#: ../src/import.c:3778
+#: ../src/import.c:3771
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Подробности о связывании"
 
-#: ../src/import.c:4104
+#: ../src/import.c:4097
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Вы не можете выбрать этого получателя, поскольку для него уже установлена "
 "связь"
 
-#: ../src/import.c:4341
+#: ../src/import.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4491
+#: ../src/import.c:4484
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Импортировать файл с правилом"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4495
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr "Свойства правила: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4522
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Импортируемая валюта — %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4529
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4547
+#: ../src/import.c:4540
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "Имя импортируемого файла"
 
-#: ../src/import.c:4648
+#: ../src/import.c:4641
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4676
+#: ../src/import.c:4669
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось разархивировать файл «%s»: %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:75
 msgid "Unknown field"
 msgstr "Неизвестное поле"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:79
 msgid "Wording"
 msgstr "Формулировка"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:81
 msgid "Voucher number"
 msgstr "Номер поручителя"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:87
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "Кредит (сумма)"
 
-#: ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:88
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:89
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:102
 msgid "Comma"
 msgstr "Запятая"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:103
 msgid "Semi-colon"
 msgstr "Точка с запятой"
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:104
 msgid "Colon"
 msgstr "Двоеточие"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:105
 msgid "Tabulation"
 msgstr "Табулятор"
 
-#: ../src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:127
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr "Выберите разделитель CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:160
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "Выберите поля CSV"
 
-#: ../src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:232
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
 msgid "transaction amount"
 msgstr "сумма транзакции"
 
-#: ../src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:945
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:954
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "Все обязательные поля заполнены."
 
-#: ../src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1095
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr "Преобразование в UTF-8 прошло неудачно."
 
-#: ../src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1096
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "Удалить счёт"
@@ -9049,7 +9049,7 @@ msgstr "Файлы бюджетных линий Grisbi (*.igsb)"
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1051
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
@@ -9097,33 +9097,33 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "Файл с таким именем уже есть"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:247
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
 msgid "New sub-budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1053
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "Бюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1075
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "Суббюджетная линия"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1078
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:480
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:601
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr ""
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgstr ""
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9329,72 +9329,72 @@ msgid "Unnamed account"
 msgstr "Безымянный счёт"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:217
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
 msgid "New budget"
 msgstr "Новый бюджет"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:223
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:253
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
 #, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "No sub-category"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:278
+#: ../src/meta_categories.c:276
 msgid "New category"
 msgstr "Новая категория"
 
-#: ../src/meta_categories.c:284
+#: ../src/meta_categories.c:282
 #, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "Новая категория #%d"
 
-#: ../src/meta_categories.c:314
+#: ../src/meta_categories.c:312
 #, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "Новая подкатегория #%d"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:77
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "получатель"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:79
 msgid "No sub-payee"
 msgstr ""
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:325 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
 msgid "New payee"
 msgstr "Новый получатель"
 
-#: ../src/meta_payee.c:332
+#: ../src/meta_payee.c:330
 #, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "Новый получатель #%d"
 
-#: ../src/metatree.c:532
+#: ../src/metatree.c:531
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:768
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1141
+#: ../src/metatree.c:1140
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9402,12 +9402,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1678
+#: ../src/metatree.c:1677
 #, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "«%s» всё ещё содержит проводки или заархивированные проводки."
 
-#: ../src/metatree.c:1682
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9415,44 +9415,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1695
+#: ../src/metatree.c:1694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/metatree.c:1697
+#: ../src/metatree.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/metatree.c:1795
+#: ../src/metatree.c:1794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "Удалено получателей платежей: %d."
 
-#: ../src/metatree.c:1797
+#: ../src/metatree.c:1796
 #, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1799
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1840
+#: ../src/metatree.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1843 ../src/metatree.c:2881
+#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
 #, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2755
+#: ../src/metatree.c:2754
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9460,70 +9460,70 @@ msgid ""
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2763
+#: ../src/metatree.c:2762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "Показать _формуляр проводки"
 
-#: ../src/metatree.c:2769
+#: ../src/metatree.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2797
+#: ../src/metatree.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "Передать %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "Создать новую категорию"
 
-#: ../src/metatree.c:2825 ../src/metatree.c:2846
+#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination"
 msgstr "Выбрать все проводки"
 
-#: ../src/metatree.c:2877
+#: ../src/metatree.c:2876
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2907
+#: ../src/metatree.c:2906
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1019
+#: ../src/navigation.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "Последняя выписка: нет"
 
-#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "Согласованный баланс"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "Последняя выписка: нет"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1053
 msgid "Account transactions"
 msgstr "Проводки счёта"
 
-#: ../src/navigation.c:1061
+#: ../src/navigation.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "_Закрыть"
@@ -9541,11 +9541,11 @@ msgstr "Основные"
 msgid "Files"
 msgstr "Файлы"
 
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1040
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1041
 msgid "Programs"
 msgstr "Программы"
 
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "Выверка счетов"
@@ -9558,7 +9558,7 @@ msgstr "Вид"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "Сообщения и предупреждения"
 
-#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1159
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "Получатели, категории и бюджеты"
 
@@ -9655,7 +9655,7 @@ msgstr "Файл CSV"
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
@@ -9663,108 +9663,108 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Вы можете использовать %s для расширения URL, например: 'firefox -remote %s'"
 
-#: ../src/parametres.c:1069
+#: ../src/parametres.c:1070
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr "Поддержка LaTeX (прежняя система печати)"
 
-#: ../src/parametres.c:1076
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "Команда LaTeX"
 
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
 msgid "dvips command"
 msgstr "Команда dvips"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1125
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "Предупреждения о расписании при запуске Grisbi"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1126
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr ""
 "Предупреждать о/Исполнять запланированные проводки с надвигающимся сроком "
 "истечения"
 
-#: ../src/parametres.c:1126
+#: ../src/parametres.c:1127
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "Предупреждать о/Исполнять запланированные на месяц проводки"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "Количество дней перед предупреждением или выполнением"
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1168
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "Критерий сортировки проводок"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1169
 msgid "by number"
 msgstr "Номер"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1170
 msgid "by date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/parametres.c:1276
+#: ../src/parametres.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "Выбрать шаблон для нового отчёта"
 
-#: ../src/parametres.c:1282
+#: ../src/parametres.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат файла"
 
-#: ../src/parametres.c:1348
+#: ../src/parametres.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "Разделение данных"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1362
 #, fuzzy
 msgid "Thousands separator"
 msgstr "Выберите разделитель CSV"
 
-#: ../src/parametres.c:1378
+#: ../src/parametres.c:1379
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1384
+#: ../src/parametres.c:1385
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:53
+#: ../src/parse_cmdline.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr "Использование: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
@@ -9774,54 +9774,54 @@ msgstr ""
 "  --help                    Показать эту справку и завершить работу\n"
 "  -v, --version             Показать номер версии и завершить работу\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#: ../src/parse_cmdline.c:173
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr "Версия Grisbi %s, %s\n"
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#: ../src/parse_cmdline.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -9859,299 +9859,309 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "Некорректный файл OFX"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:204
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:361
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
 #, fuzzy
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:427
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Interest"
 msgstr "Доля"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Dividend"
 msgstr "Дивиденд"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:435
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Service charge"
 msgstr "Оплата услуги"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:439
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 msgid "Fee"
 msgstr "Гонорар"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:447
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 #, fuzzy
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "Наличные"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Point of sale"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:459
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "Электронный платёж"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:463
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 msgid "Cash"
 msgstr "Наличные"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:471
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:475
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:206
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:208
 #, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:233
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Пароль Grisbi"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Зашифровать файл"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Расшифровать файл"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:279
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:289 ../src/plugins/openssl/openssl.c:382
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "Пароль Grisbi"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:321
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:322
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "Пароль Grisbi"
+
+#: ../src/print_config.c:49
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:51
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:52
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:53
 msgid "USletter"
 msgstr "US Letter"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:54
 msgid "USlegal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: ../src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "USexecutive"
 msgstr "US Executive"
 
-#: ../src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:95
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:98
 msgid "Paper"
 msgstr "Бумага"
 
-#: ../src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:130
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "Файл %s уже существует."
 
-#: ../src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:132
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr ""
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
 msgid "Printer"
 msgstr "Принтер"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:233
 msgid "File"
 msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:257
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "Файл LaTeX"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:289
 msgid "Size"
 msgstr "Формат"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:313
 msgid "Orientation"
 msgstr "Ориентация"
 
-#: ../src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:315
 msgid "Portrait"
 msgstr "Портрет"
 
-#: ../src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:318
 msgid "Landscape"
 msgstr "Альбом"
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "No report selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:417
+#: ../src/print_report.c:416
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
-#: ../src/print_transactions_list.c:281 ../src/print_transactions_list.c:304
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:121
+#: ../src/utils_font.c:120
 msgid "Choosing font"
 msgstr "Выберите шрифт"
 
-#: ../src/print_report.c:437
+#: ../src/print_report.c:436
 msgid "Title's font"
 msgstr "Шрифт заголовка"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
 msgid "Layout"
 msgstr "Макет"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
 msgid "Print a title : "
 msgstr "Напечатать заголовок:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:169
+#: ../src/print_transactions_list.c:168
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr "Выбрать диапазон дат:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:182
+#: ../src/print_transactions_list.c:181
 msgid "Initial date : "
 msgstr "Дата начала:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:194
+#: ../src/print_transactions_list.c:193
 msgid "Final date : "
 msgstr "Дата конца:"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "все даты"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:221 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "Разделить проводки линиями"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:228 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr "Разделить линиями столбцы"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:236
+#: ../src/print_transactions_list.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:244
+#: ../src/print_transactions_list.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "Удалить транзакцию"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:252 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "Напечатать заголовки столбцов"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:269 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
 msgid "Transactions font"
 msgstr "Шрифт для списка проводок"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:292 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
 msgid "Title font"
 msgstr "Шрифт заголовка"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:381 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "Шрифты и макет"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:116
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "Некорректный файл QIF"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "Удалить счёт"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10160,11 +10170,11 @@ msgid ""
 "a bank account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:254
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "Баланс при открытии"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:282
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10172,7 +10182,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10180,22 +10190,22 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:427
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:516
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10203,77 +10213,77 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:726
 #, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1034
 msgid "bank"
 msgstr "Банк"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "Ссылки"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "Наличные"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "четвёртая строка"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "четвёртая строка"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1044
 msgid "ccard)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:296
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:329
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "Создать нового получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/tiers_onglet.c:338
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "Удалить выбранного получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/tiers_onglet.c:347
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:366
+#: ../src/tiers_onglet.c:360
 msgid "Manage payees"
 msgstr "Управление получателями"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "Управление получателями платежей"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:374
+#: ../src/tiers_onglet.c:368
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr "Удалить неактивных"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
 #, fuzzy
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:399
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10282,32 +10292,32 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:413
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr "Удалено получателей платежей: %d."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:443
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "Получатель с таким именем уже есть"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:819
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10321,21 +10331,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Рекомендуется создать резервную копию открытого файла со счетами."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:941
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr "Один получатель будет заменен на другого."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr "%d получателей будет заменено на другого."
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:998
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "Выберите получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1000
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10349,50 +10359,50 @@ msgstr ""
 "   %string, string%\n"
 "   %string%, string_1%string_2"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1019
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "Укажите нового получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1021
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "Введите имя нового получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1036
 msgid "Options"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1077
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr "Список изменяемых получателей"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1131
 msgid "Payee number"
 msgstr "Номер получателя"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1157
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr "Общее число получателей:"
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1174
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "Число выбранных получателей:"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1277
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr "Искомый получатель : %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "Новый получатель: %s"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10403,7 +10413,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вы уверены?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10414,15 +10424,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вы уверены?"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1530
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -10590,21 +10600,21 @@ msgstr "Показывать советы при следующем запуск
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
+#: ../src/transaction_list.c:1963
 #, c-format ansaction_list.c:1963  /src/transaction_list.c:1053  ‹ при следующем запуск   счетами."   сроком "      groot.    p6îÕÿ         à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*  è´yeè*                  $     ’˜ufè*  à6îÕÿ   °—fè*          ð+îÕÿ         À*îÕÿ  »¾Xeè*        è     è!     è!     p6îÕÿ  à6îÕÿ  xTufè*          ð,îÕÿ          í¡Xeè*                          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ         ÀOÙfè*  éXeè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          xTufè*          ð,îÕÿ          À+îÕÿ  »¾Xeè*  p6îÕÿ  à6îÕÿ  ÈUfè*          Ð-îÕÿ         í¡Xeè*             	           Ö¾Xeè*  p6îÕÿ  °¡Xeè*  ¯6îÕÿ   6îÕÿ  ˜6îÕÿ  »yeè*  :              à6îÕÿ  éXeè*  È$Zeè*                  Ð-îÕÿ          ,îÕÿ  »¾Xeè*  H   I       J   K           M   N   O       P   p6îÕÿ  à6îÕÿ  HÕ+fè*          p/îÕÿ         í¡Xeè*          8Õ+fè*          Ö¾Xeè*  p6îÕÿ         0OÙfè*  éXeè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè* 
          HÕ+fè*          p/îÕÿ         °-îÕÿ  »¾Xeè*  8Õ+fè*          p/îÕÿ         à-îÕÿ  »¾Xeè*  (Õ+fè*          p/îÕÿ         .îÕÿ  »¾Xeè*  Õ+fè*          p/îÕÿ         @.îÕÿ  »¾Xeè*  	       ¨NÙfè*  éXeè*         ¨IÙfè*  À(îÕÿ          ŠX	fè*  ¶¨Xeè*     ÿ  ØDÙfè*  à.îÕÿ          yX	fè*  ¶¨Xeè*          @Ùfè*  /îÕÿ          ZX	fè*  ¶¨Xeè*  Ø	fè*   `ufè*   		fè*   @Ùfè*  Ødufè*  ØDÙfè*  ¨IÙfè*  È$Zeè*          àMfè*          0îÕÿ         `/îÕÿ  »¾Xeè*      )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   p6îÕÿ  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          í¡Xeè*          S   T                  8oufè*  éXeè*  Ødufè*   iufè*  È$Zeè*          c   f           Õ_ at fÆS ͟eè*  à6îÕÿ  p‹Óeè*          °1îÕÿ          €0îÕÿ  »¾Xeè*  øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēvp6îÕÿ  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ                à6îÕÿ  éXeè*         è´yeè*  @/îÕÿ          ͟eè*  ¶¨Xeè*  è´yeè*          p6îÕÿ          ¯6îÕÿ  õLze
 è*  à6îÕÿ  H.žeè*          à3îÕÿ         1îÕÿ  »¾Xeè*  8.žeè*    
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "Итого: %s (колебание: %s)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1594
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -10651,57 +10661,57 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
 
-#: ../src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:181
 msgid "Print to file"
 msgstr "Печать в файл"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:345
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:346
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "Выделить все"
 
-#: ../src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "По умолчанию"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:688
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "Выберите основную валюту"
 
-#: ../src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:840
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:198
 msgid "No font defined"
 msgstr "Шрифт не определён"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 67e10d5..b83e0e1 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 19:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-04 23:26+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -16,164 +16,164 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../src/accueil.c:204
+#: ../src/accueil.c:199
 msgid "Closed liabilities accounts"
 msgstr "已结清负债账户"
 
-#: ../src/accueil.c:215
+#: ../src/accueil.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Run out manual scheduled transactions"
 msgstr "自动/手动安排交易"
 
-#: ../src/accueil.c:231
+#: ../src/accueil.c:226
 msgid "Automatic scheduled transactions entered"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
-#: ../src/accueil.c:242
+#: ../src/accueil.c:237
 msgid "Closed scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/accueil.c:253
+#: ../src/accueil.c:248
 msgid "Accounts under authorized balance"
 msgstr "账户审核不平衡"
 
-#: ../src/accueil.c:264
+#: ../src/accueil.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Accounts under desired balance"
 msgstr "账户预期不平衡"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/accueil.c:311
+#: ../src/accueil.c:306
 msgid "Enter a scheduled transaction"
 msgstr "录入预定交易"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances.
-#: ../src/accueil.c:470
+#: ../src/accueil.c:465
 #, c-format
 msgid "Account balances in %s"
 msgstr "账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:473 ../src/accueil.c:551 ../src/accueil.c:628
-#: ../src/accueil.c:697 ../src/bet_finance_ui.c:1667
+#: ../src/accueil.c:468 ../src/accueil.c:546 ../src/accueil.c:623
+#: ../src/accueil.c:692 ../src/bet_finance_ui.c:1667
 msgid " at "
 msgstr ""
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:548
+#: ../src/accueil.c:543
 #, c-format
 msgid "Liabilities accounts balances in %s"
 msgstr "负债账户余额 %s"
 
 #. Creating the table which will store accounts with their balances
-#: ../src/accueil.c:625
+#: ../src/accueil.c:620
 #, c-format
 msgid "Assets accounts balances in %s"
 msgstr "资产账户余额 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:693 ../src/gsb_data_partial_balance.c:210
+#: ../src/accueil.c:688 ../src/gsb_data_partial_balance.c:207
 #, fuzzy
 msgid "Additional balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:695
+#: ../src/accueil.c:690
 #, fuzzy
 msgid "Additional balances"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:787 ../src/accueil.c:1007
+#: ../src/accueil.c:782 ../src/accueil.c:1002
 msgid "Reconciled balance"
 msgstr "余额调整"
 
-#: ../src/accueil.c:791 ../src/accueil.c:1011
+#: ../src/accueil.c:786 ../src/accueil.c:1006
 msgid "Current balance"
 msgstr "当前余额"
 
-#: ../src/accueil.c:1000 ../src/bet_future.c:2112
+#: ../src/accueil.c:995 ../src/bet_future.c:2108
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:1002
+#: ../src/accueil.c:997
 #, fuzzy
 msgid "Partial balances"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:1081
+#: ../src/accueil.c:1076
 #, fuzzy
 msgid "Global balance"
 msgstr "总余额"
 
-#: ../src/accueil.c:1085
+#: ../src/accueil.c:1080
 msgid "Global balances"
 msgstr "总余额"
 
-#: ../src/accueil.c:1141
+#: ../src/accueil.c:1136
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1311 ../src/accueil.c:1435 ../src/accueil.c:1896
+#: ../src/accueil.c:1306 ../src/accueil.c:1430 ../src/accueil.c:1891
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s credited on %s"
 msgstr "%4.2f %s 记入贷方 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1321 ../src/accueil.c:1445 ../src/accueil.c:1905
+#: ../src/accueil.c:1316 ../src/accueil.c:1440 ../src/accueil.c:1900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s debited on %s"
 msgstr "%4.2f %s 记入借方 %s"
 
-#: ../src/accueil.c:1670
+#: ../src/accueil.c:1665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired and authorised minima!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1674
+#: ../src/accueil.c:1669
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired and authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1703
+#: ../src/accueil.c:1698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under authorised minimum!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1713
+#: ../src/accueil.c:1708
 #, fuzzy
 msgid ""
 "accounts with the balance under authorised minimal :\n"
 "\n"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期和审核的最小值"
 
-#: ../src/accueil.c:1745
+#: ../src/accueil.c:1740
 #, fuzzy, c-format
 msgid "balance of account %s is under desired minimum!"
 msgstr "账户 %s 的余额小于预期值"
 
-#: ../src/accueil.c:1755
+#: ../src/accueil.c:1750
 msgid ""
 "accounts with the balance under desired minimal :\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1947
+#: ../src/accueil.c:1942
 #, fuzzy
 msgid "Configuration of the main page"
 msgstr "确认删除银行"
 
 #. Take into account the planned operations in the calculation of balances
-#: ../src/accueil.c:1968
+#: ../src/accueil.c:1963
 #, fuzzy
 msgid "Calculation of balances"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:1974
+#: ../src/accueil.c:1969
 msgid ""
 "Take into account the scheduled operations in the calculation of balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:1984
+#: ../src/accueil.c:1979
 #, fuzzy
 msgid "Balances partials of the list of accounts"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
@@ -187,534 +187,534 @@ msgstr "移动交易到另一个账户"
 #. Financial year name
 #. set the name
 #. Name entry
-#: ../src/accueil.c:2075 ../src/bet_future.c:2135
-#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_archive_config.c:186 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:388
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227 ../src/gsb_bank.c:732
-#: ../src/gsb_bank.c:855 ../src/gsb_currency_config.c:354
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1553 ../src/gsb_fyear_config.c:191
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:278 ../src/gsb_payment_method_config.c:239
+#: ../src/accueil.c:2070 ../src/bet_future.c:2131
+#: ../src/categories_onglet.c:687 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_archive_config.c:184 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:386
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225 ../src/gsb_bank.c:731
+#: ../src/gsb_bank.c:854 ../src/gsb_currency_config.c:353
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1550 ../src/gsb_fyear_config.c:190
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:277 ../src/gsb_payment_method_config.c:236
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:193 ../src/gsb_transactions_list.c:1796
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:643
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:721 ../src/tiers_onglet.c:637
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
 #. List of the accounts
-#: ../src/accueil.c:2084 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1564
+#: ../src/accueil.c:2079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1561
 #, fuzzy
 msgid "Accounts list"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/accueil.c:2100
+#: ../src/accueil.c:2095
 #, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/accueil.c:2108
+#: ../src/accueil.c:2103
 #, fuzzy
 msgid "Account kind"
 msgstr "账户名称"
 
-#: ../src/accueil.c:2117 ../src/gsb_form_widget.c:460 ../src/import_csv.c:78
+#: ../src/accueil.c:2112 ../src/gsb_form_widget.c:456 ../src/import_csv.c:76
 msgid "Currency"
 msgstr "货币"
 
-#: ../src/affichage.c:140 ../src/parametres.c:378
+#: ../src/affichage.c:137 ../src/parametres.c:378
 msgid "Fonts & logo"
 msgstr "字体和标志"
 
 #. Change Grisbi Logo
-#: ../src/affichage.c:143
+#: ../src/affichage.c:140
 msgid "Grisbi logo"
 msgstr "Grisbi标志"
 
-#: ../src/affichage.c:148
+#: ../src/affichage.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Display a logo"
 msgstr "显示模式"
 
-#: ../src/affichage.c:197
+#: ../src/affichage.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Click on preview to change logo"
 msgstr "点击预览图更换首页标志"
 
 #. Change fonts
-#: ../src/affichage.c:201 ../src/print_report.c:105 ../src/print_report.c:406
-#: ../src/print_transactions_list.c:260 ../src/print_tree_view_list.c:1010
+#: ../src/affichage.c:198 ../src/print_report.c:104 ../src/print_report.c:405
+#: ../src/print_transactions_list.c:259 ../src/print_tree_view_list.c:1010
 msgid "Fonts"
 msgstr "字体"
 
-#: ../src/affichage.c:207
+#: ../src/affichage.c:204
 msgid "Use a custom font for the transactions"
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
 #. change colors
-#: ../src/affichage.c:232
+#: ../src/affichage.c:229
 #, fuzzy
 msgid "Colors"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/affichage.c:246
+#: ../src/affichage.c:243
 msgid "Choosing color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:261
+#: ../src/affichage.c:258
 #, fuzzy
 msgid "Back to default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/affichage.c:369 ../src/parametres.c:396
+#: ../src/affichage.c:366 ../src/parametres.c:396
 msgid "Addresses & titles"
 msgstr "地址和名称抬头"
 
 #. Account file title
-#: ../src/affichage.c:373 ../src/etats_config.c:624 ../src/etats_config.c:627
-#: ../src/etats_config.c:6988
+#: ../src/affichage.c:370 ../src/etats_config.c:621 ../src/etats_config.c:624
+#: ../src/etats_config.c:6985
 msgid "Titles"
 msgstr "名称抬头"
 
 #. label account name
-#: ../src/affichage.c:383 ../src/affichage.c:421
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:283
+#: ../src/affichage.c:380 ../src/affichage.c:418
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:282
 msgid "Accounts file title"
 msgstr "账户文件标题"
 
-#: ../src/affichage.c:395
+#: ../src/affichage.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Account owner name"
 msgstr "账户名称"
 
 #. filename
-#: ../src/affichage.c:407 ../src/gsb_assistant_file.c:305
+#: ../src/affichage.c:404 ../src/gsb_assistant_file.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/affichage.c:434
+#: ../src/affichage.c:431
 msgid "Addresses"
 msgstr "地址"
 
 #. Common address
-#: ../src/affichage.c:437
+#: ../src/affichage.c:434
 msgid "Common address"
 msgstr "地址"
 
 #. Secondary address
 #. * \note This is not implemented yet
-#: ../src/affichage.c:456
+#: ../src/affichage.c:453
 msgid "Secondary address"
 msgstr "备用地址"
 
-#: ../src/affichage.c:571
+#: ../src/affichage.c:568
 msgid "Select a new logo"
 msgstr "选择一个新标志图"
 
-#: ../src/affichage.c:705 ../src/parametres.c:414
+#: ../src/affichage.c:702 ../src/parametres.c:414
 msgid "Toolbars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:708
+#: ../src/affichage.c:705
 #, fuzzy
 msgid "Display toolbar buttons as"
 msgstr "显示交易"
 
-#: ../src/affichage.c:710
+#: ../src/affichage.c:707
 #, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "文本"
 
-#: ../src/affichage.c:719
+#: ../src/affichage.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Icons"
 msgstr "收入"
 
-#: ../src/affichage.c:728
+#: ../src/affichage.c:725
 #, fuzzy
 msgid "Both"
 msgstr "总计"
 
-#: ../src/affichage.c:750
+#: ../src/affichage.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Display headings bar"
 msgstr "显示关于...的信息"
 
-#: ../src/affichage.c:798
+#: ../src/affichage.c:795
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 1"
 msgstr "交易清单字体"
 
-#: ../src/affichage.c:799
+#: ../src/affichage.c:796
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list background 2"
 msgstr "交易清单字体"
 
-#: ../src/affichage.c:800
+#: ../src/affichage.c:797
 msgid "Color for the operation that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:801
+#: ../src/affichage.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Color of transaction's text"
 msgstr "复制交易"
 
-#: ../src/affichage.c:802
+#: ../src/affichage.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Text of unfinished split transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/affichage.c:803
+#: ../src/affichage.c:800
 #, fuzzy
 msgid "Children of split transaction"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/affichage.c:804
+#: ../src/affichage.c:801
 #, fuzzy
 msgid "Selection color"
 msgstr "选择所有"
 
-#: ../src/affichage.c:805
+#: ../src/affichage.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Background of non selectable scheduled transactions"
 msgstr ""
 "到期选择的\n"
 "定期交易"
 
-#: ../src/affichage.c:806
+#: ../src/affichage.c:803
 msgid "Archive color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:807
+#: ../src/affichage.c:804
 msgid "Background of invalid date entry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:808
+#: ../src/affichage.c:805
 msgid "Background of bet division"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:809
+#: ../src/affichage.c:806
 msgid "Background of bet futur"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:810
+#: ../src/affichage.c:807
 msgid "Background of bet solde"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage.c:811
+#: ../src/affichage.c:808
 msgid "Background of bet transfer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:100
+#: ../src/affichage_liste.c:98
 msgid "In one line visible, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:101
+#: ../src/affichage_liste.c:99
 msgid "In two lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:102
+#: ../src/affichage_liste.c:100
 msgid "In three lines visibles, show the lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:115
+#: ../src/affichage_liste.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Transaction list behavior"
 msgstr "交易清单预览"
 
 #. heading and boxes for layout
-#: ../src/affichage_liste.c:119
+#: ../src/affichage_liste.c:117
 msgid "Display modes"
 msgstr "显示模式"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:179
+#: ../src/affichage_liste.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Use simple click to select transactions"
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:186
+#: ../src/affichage_liste.c:184
 msgid "Highlights the transaction that gives the balance today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:193
+#: ../src/affichage_liste.c:191
 msgid "Primary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:194
+#: ../src/affichage_liste.c:192
 msgid "Sort by value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:195
+#: ../src/affichage_liste.c:193
 msgid "Sort by value date and then by date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:204
+#: ../src/affichage_liste.c:202
 msgid "Secondary sorting option"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:205
+#: ../src/affichage_liste.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Sort by transaction number"
 msgstr "交易编号"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:206
+#: ../src/affichage_liste.c:204
 msgid "Sort by type of amount (credit debit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:207
+#: ../src/affichage_liste.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payee name (if fail, by transaction number)"
 msgstr "交易编号"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:215
+#: ../src/affichage_liste.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Account differentiation"
 msgstr "账户交易"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:219
+#: ../src/affichage_liste.c:217
 msgid "Remember display settings for each account separately"
 msgstr "为每个账户记住显示设定"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:464
+#: ../src/affichage_liste.c:462
 msgid "Form behavior"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:469
+#: ../src/affichage_liste.c:467
 msgid "Pressing RETURN in transaction form"
 msgstr "在交易表格里按下回车键"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:470
+#: ../src/affichage_liste.c:468
 msgid "selects next field"
 msgstr "选择下一栏位"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:471
+#: ../src/affichage_liste.c:469
 msgid "terminates transaction"
 msgstr "中止交易"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:476
+#: ../src/affichage_liste.c:474
 #, fuzzy
 msgid "Automatic financial year is set"
 msgstr "财年明细"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:477
+#: ../src/affichage_liste.c:475
 msgid "according to transaction date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:478
+#: ../src/affichage_liste.c:476
 #, fuzzy
 msgid "according to transaction value date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:484
+#: ../src/affichage_liste.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Automatic amount separator"
 msgstr "退出时自动保存"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:487
+#: ../src/affichage_liste.c:485
 msgid "Automagically add separator in amounts fields if unspecified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:512
+#: ../src/affichage_liste.c:510
 msgid "Form completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:516
+#: ../src/affichage_liste.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Automatic filling transactions from payee"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:523
+#: ../src/affichage_liste.c:521
 #, fuzzy
 msgid "Automatically recover the children of the associated transaction"
 msgstr "启动时自动载入最后一次使用的文件"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:532
+#: ../src/affichage_liste.c:530
 msgid "Limit the filling with payees belonging to the current account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:540
+#: ../src/affichage_liste.c:538
 #, fuzzy
 msgid "Mix credit/debit categories"
 msgstr "合并类别"
 
-#: ../src/affichage_liste.c:546
+#: ../src/affichage_liste.c:544
 msgid "Case sensitive completion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:552
+#: ../src/affichage_liste.c:550
 msgid "Don't allow new payee creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:558
+#: ../src/affichage_liste.c:556
 msgid "Don't allow new category/budget creation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/affichage_liste.c:567
+#: ../src/affichage_liste.c:565
 msgid "Maximum items showed in drop down lists (0 for no limit)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6371
+#: ../src/bet_config.c:92 ../src/etats_config.c:6368
 #, fuzzy
 msgid "Month"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_config.c:94 ../src/etats_config.c:6375
+#: ../src/bet_config.c:93 ../src/etats_config.c:6372
 msgid "Year"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:114 ../src/parametres.c:573
+#: ../src/bet_config.c:113 ../src/parametres.c:573
 #, fuzzy
 msgid "General Options"
 msgstr "普遍性"
 
 #. Calculation of period
-#: ../src/bet_config.c:118
+#: ../src/bet_config.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Common data"
 msgstr "地址"
 
 #. option pour les comptes de caisse
-#: ../src/bet_config.c:126
+#: ../src/bet_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Option for cash accounts"
 msgstr "选择现金账户"
 
-#: ../src/bet_config.c:128
+#: ../src/bet_config.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Add the forecast tab for cash accounts"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/bet_config.c:165
+#: ../src/bet_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Beginning of period"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/bet_config.c:174
+#: ../src/bet_config.c:173
 #, fuzzy
 msgid "1st day of month"
 msgstr "过去3个月"
 
-#: ../src/bet_config.c:180
+#: ../src/bet_config.c:179
 msgid "date today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:200
+#: ../src/bet_config.c:199
 msgid "Note: This option is used if no starting date for forecasts."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:257 ../src/parametres.c:582
+#: ../src/bet_config.c:256 ../src/parametres.c:582
 #, fuzzy
 msgid "Accounts data"
 msgstr "账户明细"
 
 #. Data for the forecast
-#: ../src/bet_config.c:279
+#: ../src/bet_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Data for the forecast"
 msgstr "在报表最前"
 
 #. Sources of historical data
-#: ../src/bet_config.c:284
+#: ../src/bet_config.c:283
 #, fuzzy
 msgid "Sources of historical data"
 msgstr "初始日期"
 
 #. Data for the credit
-#: ../src/bet_config.c:294
+#: ../src/bet_config.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Credit Data"
 msgstr "信用卡"
 
 #. set the choice of account
-#: ../src/bet_config.c:330 ../src/categories_onglet.c:162
-#: ../src/etats_config.c:681 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:399
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:159 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/imputation_budgetaire.c:171
-#: ../src/navigation.c:1143 ../src/tiers_onglet.c:239
+#: ../src/bet_config.c:329 ../src/categories_onglet.c:162
+#: ../src/etats_config.c:678 ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:397
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:156 ../src/gsb_reconcile_config.c:98
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/imputation_budgetaire.c:171
+#: ../src/navigation.c:1141 ../src/tiers_onglet.c:233
 msgid "Account"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/bet_config.c:344
+#: ../src/bet_config.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Use the budget module"
 msgstr "预算行"
 
 #. partie mensuelle
-#: ../src/bet_config.c:413
+#: ../src/bet_config.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Duration estimation"
 msgstr "数据组织"
 
-#: ../src/bet_config.c:576
+#: ../src/bet_config.c:575
 #, fuzzy
 msgid "Labels for transactions"
 msgstr "所有的交易"
 
-#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:580 ../src/bet_config.c:599 ../src/bet_config.c:617
 #, fuzzy
 msgid "By default"
 msgstr "恢复默认值"
 
 #. mise en place de la paddingbox des catégories
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
-#: ../src/bet_config.c:683 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:526
-#: ../src/etats_config.c:529 ../src/etats_config.c:2991
-#: ../src/etats_config.c:7057 ../src/fenetre_principale.c:282
-#: ../src/navigation.c:314 ../src/navigation.c:1215
+#: ../src/bet_config.c:581 ../src/bet_config.c:600 ../src/bet_config.c:618
+#: ../src/bet_config.c:682 ../src/bet_hist.c:163 ../src/etats_config.c:523
+#: ../src/etats_config.c:526 ../src/etats_config.c:2988
+#: ../src/etats_config.c:7054 ../src/fenetre_principale.c:281
+#: ../src/navigation.c:312 ../src/navigation.c:1213
 msgid "Categories"
 msgstr "类别"
 
 #. mise en place de la paddingbox des ib
 #. set the title
-#: ../src/bet_config.c:583 ../src/bet_config.c:602 ../src/bet_config.c:620
-#: ../src/bet_config.c:692 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:535
-#: ../src/etats_config.c:538 ../src/etats_config.c:3797
-#: ../src/etats_config.c:7134 ../src/export_csv.c:805
-#: ../src/fenetre_principale.c:287 ../src/import_csv.c:86
-#: ../src/navigation.c:330 ../src/navigation.c:1226
+#: ../src/bet_config.c:582 ../src/bet_config.c:601 ../src/bet_config.c:619
+#: ../src/bet_config.c:691 ../src/bet_hist.c:172 ../src/etats_config.c:532
+#: ../src/etats_config.c:535 ../src/etats_config.c:3794
+#: ../src/etats_config.c:7131 ../src/export_csv.c:804
+#: ../src/fenetre_principale.c:286 ../src/import_csv.c:84
+#: ../src/navigation.c:328 ../src/navigation.c:1224
 #: ../src/traitement_variables.c:87
 msgid "Budgetary lines"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/bet_config.c:595
+#: ../src/bet_config.c:594
 #, fuzzy
 msgid "Labels for scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/bet_config.c:613
+#: ../src/bet_config.c:612
 msgid "Labels for futur data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:627
+#: ../src/bet_config.c:626
 msgid ""
 "Order by default if the data are not zero: notes, payee, category and "
 "budgetary line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:707 ../src/bet_hist.c:192
+#: ../src/bet_config.c:706 ../src/bet_hist.c:192
 #, fuzzy
 msgid "Choose the financial year or 12 months rolling"
 msgstr "选择财年"
 
 #. name of the div sous-div column
-#: ../src/bet_config.c:922 ../src/bet_hist.c:542
-#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2433
-#: ../src/etats_config.c:673 ../src/export_csv.c:796
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:84
-#: ../src/meta_categories.c:65 ../src/traitement_variables.c:95
+#: ../src/bet_config.c:921 ../src/bet_hist.c:542
+#: ../src/categories_onglet.c:153 ../src/etats_affiche.c:2431
+#: ../src/etats_config.c:670 ../src/export_csv.c:795
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:160 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/meta_categories.c:63 ../src/traitement_variables.c:95
 msgid "Category"
 msgstr "种类"
 
-#: ../src/bet_config.c:935 ../src/bet_future.c:816 ../src/bet_future.c:2024
-#: ../src/bet_future.c:2501 ../src/etats_affiche.c:2440
-#: ../src/etats_config.c:677 ../src/gsb_form.c:1336
-#: ../src/gsb_form_widget.c:444 ../src/gsb_transactions_list.c:152
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:62
+#: ../src/bet_config.c:934 ../src/bet_future.c:812 ../src/bet_future.c:2020
+#: ../src/bet_future.c:2497 ../src/etats_affiche.c:2438
+#: ../src/etats_config.c:674 ../src/gsb_form.c:1329
+#: ../src/gsb_form_widget.c:440 ../src/gsb_transactions_list.c:152
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:162 ../src/meta_budgetary.c:60
 msgid "Budgetary line"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/bet_config.c:1260
+#: ../src/bet_config.c:1259
 #, fuzzy
 msgid "Loan Capital"
 msgstr "贷款/抵押 : 资产"
@@ -722,75 +722,75 @@ msgstr "贷款/抵押 : 资产"
 #. Duration
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1280 ../src/bet_finance_ui.c:277
+#: ../src/bet_config.c:1279 ../src/bet_finance_ui.c:277
 #: ../src/bet_finance_ui.c:470 ../src/bet_finance_ui.c:1147
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1587
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "翻译"
 
-#: ../src/bet_config.c:1289 ../src/bet_finance_ui.c:750
+#: ../src/bet_config.c:1288 ../src/bet_finance_ui.c:750
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1298
+#: ../src/bet_config.c:1297
 #, fuzzy
 msgid "Date of first Repayment"
 msgstr "支付方式"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1311 ../src/bet_finance_ui.c:1133
+#: ../src/bet_config.c:1310 ../src/bet_finance_ui.c:1133
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1573
 msgid "Annuel rate interest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1321 ../src/bet_finance_ui.c:272
+#: ../src/bet_config.c:1320 ../src/bet_finance_ui.c:272
 #: ../src/bet_finance_ui.c:383 ../src/bet_finance_ui.c:1142
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1329
+#: ../src/bet_config.c:1328
 #, fuzzy
 msgid "Fees per month"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/bet_config.c:1352 ../src/bet_finance_ui.c:396
+#: ../src/bet_config.c:1351 ../src/bet_finance_ui.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/bet_config.c:1356 ../src/bet_finance_ui.c:400
+#: ../src/bet_config.c:1355 ../src/bet_finance_ui.c:400
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1360 ../src/bet_finance_ui.c:403
+#: ../src/bet_config.c:1359 ../src/bet_finance_ui.c:403
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1371
+#: ../src/bet_config.c:1370
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1426 ../src/bet_finance_ui.c:1694
+#: ../src/bet_config.c:1425 ../src/bet_finance_ui.c:1694
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "å¹´ %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1428 ../src/bet_finance_ui.c:1696
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1696
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1478 ../src/bet_finance_ui.c:678
+#: ../src/bet_config.c:1477 ../src/bet_finance_ui.c:678
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:277
-#: ../src/navigation.c:298 ../src/navigation.c:1204
+#: ../src/bet_finance_ui.c:210 ../src/fenetre_principale.c:276
+#: ../src/navigation.c:296 ../src/navigation.c:1202
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "信用卡"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "总计 %s"
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:752 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "å¹´"
@@ -898,14 +898,14 @@ msgstr ""
 
 #. Print list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1062 ../src/bet_finance_ui.c:1880
-#: ../src/bet_tab.c:1530 ../src/bet_tab.c:2854
+#: ../src/bet_tab.c:1529 ../src/bet_tab.c:2853
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "打印机"
 
 #. Export list
 #: ../src/bet_finance_ui.c:1072 ../src/bet_finance_ui.c:1896
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1540
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1925 ../src/bet_tab.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "打印机"
@@ -921,17 +921,17 @@ msgstr ""
 msgid "Loan amount"
 msgstr "载入账户文件"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:681
-#: ../src/etats_affiche.c:2405 ../src/export_csv.c:766
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1291
-#: ../src/gsb_form_widget.c:412 ../src/gsb_reconcile.c:158
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:352 ../src/gsb_transactions_list.c:149
-#: ../src/import.c:3271 ../src/import_csv.c:79
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1217 ../src/bet_future.c:766 ../src/bet_tab.c:680
+#: ../src/etats_affiche.c:2403 ../src/export_csv.c:765
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1284
+#: ../src/gsb_form_widget.c:408 ../src/gsb_reconcile.c:154
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:350 ../src/gsb_transactions_list.c:149
+#: ../src/import.c:3264 ../src/import_csv.c:77
 #: ../src/traitement_variables.c:84
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2398
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1229 ../src/etats_affiche.c:2396
 #: ../src/traitement_variables.c:101
 msgid "Number"
 msgstr "编号"
@@ -974,15 +974,15 @@ msgid "Credits"
 msgstr "贷方"
 
 #. Set up dialog
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2851
-#: ../src/barre_outils.c:140 ../src/etats_onglet.c:148
-#: ../src/print_config.c:80
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1877 ../src/bet_tab.c:2850
+#: ../src/barre_outils.c:139 ../src/etats_onglet.c:146
+#: ../src/print_config.c:79
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2864
-#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:138
-#: ../src/export.c:161 ../src/imputation_budgetaire.c:571
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1893 ../src/bet_tab.c:2863
+#: ../src/categories_onglet.c:538 ../src/etats_onglet.c:136
+#: ../src/export.c:160 ../src/imputation_budgetaire.c:571
 msgid "Export"
 msgstr "导出"
 
@@ -991,175 +991,175 @@ msgstr "导出"
 msgid "credit.csv"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2979
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1949 ../src/bet_tab.c:2978
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:408
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "不能保存文件"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2025 ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_future.c:227 ../src/bet_future.c:1773 ../src/bet_future.c:1872
-#: ../src/bet_future.c:2419
+#: ../src/bet_future.c:223 ../src/bet_future.c:1769 ../src/bet_future.c:1868
+#: ../src/bet_future.c:2415
 msgid ""
 "Error: the frequency defined by the user or the amount is not specified or "
 "the date is invalid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:229 ../src/bet_future.c:1775 ../src/bet_future.c:1874
-#: ../src/bet_future.c:2421 ../src/gsb_currency.c:740
+#: ../src/bet_future.c:225 ../src/bet_future.c:1771 ../src/bet_future.c:1870
+#: ../src/bet_future.c:2417 ../src/gsb_currency.c:738
 #, fuzzy
 msgid "One field is not filled in"
 msgstr "所有的栏位都没有填!"
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:259
+#: ../src/bet_future.c:255
 #, fuzzy
 msgid "Enter a budget line"
 msgstr "增加预算行"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/bet_future.c:855
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:152 ../src/gsb_form_scheduler.c:876
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/bet_future.c:851
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:148 ../src/gsb_form_scheduler.c:872
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Once"
 msgstr "单次"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Weekly"
 msgstr "每周"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1112
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1110
 msgid "Monthly"
 msgstr "每月"
 
-#: ../src/bet_future.c:313 ../src/gsb_form_scheduler.c:152
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:309 ../src/gsb_form_scheduler.c:148
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 #, fuzzy
 msgid "Bimonthly"
 msgstr "每月"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Quarterly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/gsb_form_scheduler.c:153
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1113
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/gsb_form_scheduler.c:149
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1111
 msgid "Yearly"
 msgstr "每年"
 
-#: ../src/bet_future.c:314 ../src/bet_future.c:869 ../src/etats_config.c:179
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:153 ../src/gsb_form_scheduler.c:886
+#: ../src/bet_future.c:310 ../src/bet_future.c:865 ../src/etats_config.c:176
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:149 ../src/gsb_form_scheduler.c:882
 msgid "Custom"
 msgstr "自定义"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Days"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Months"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/bet_future.c:315 ../src/gsb_form_scheduler.c:154
+#: ../src/bet_future.c:311 ../src/gsb_form_scheduler.c:150
 msgid "Years"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_future.c:328 ../src/gsb_form_scheduler.c:175
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:192 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
+#: ../src/bet_future.c:324 ../src/gsb_form_scheduler.c:171
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:188 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
 msgid "Frequency"
 msgstr "频率"
 
-#: ../src/bet_future.c:336 ../src/bet_future.c:731
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:642 ../src/gsb_form_scheduler.c:835
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1097
+#: ../src/bet_future.c:332 ../src/bet_future.c:727
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:638 ../src/gsb_form_scheduler.c:831
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:1093
 msgid "Limit date"
 msgstr "限制日期"
 
 #. set the final date
-#: ../src/bet_future.c:349 ../src/etats_config.c:2329
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive.c:242
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:422
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/bet_future.c:345 ../src/etats_config.c:2326
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive.c:241
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:420
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:98 ../src/gsb_reconcile_config.c:221
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1796
 msgid "Final date"
 msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/bet_future.c:356 ../src/bet_future.c:735
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:205 ../src/gsb_form_scheduler.c:649
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:841
+#: ../src/bet_future.c:352 ../src/bet_future.c:731
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:201 ../src/gsb_form_scheduler.c:645
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:837
 #, fuzzy
 msgid "Own frequency"
 msgstr "频率"
 
-#: ../src/bet_future.c:366 ../src/bet_future.c:372
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:211
+#: ../src/bet_future.c:362 ../src/bet_future.c:368
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:207
 msgid "Custom frequency"
 msgstr "自定义频率"
 
-#: ../src/bet_future.c:527 ../src/gsb_form_widget.c:210
+#: ../src/bet_future.c:523 ../src/gsb_form_widget.c:206
 msgid "Choose the financial year"
 msgstr "选择财年"
 
-#: ../src/bet_future.c:574 ../src/gsb_form_widget.c:265
+#: ../src/bet_future.c:570 ../src/gsb_form_widget.c:261
 msgid "Choose the method of payment"
 msgstr "选择支付方式"
 
 #. mise en place de la paddingbox des tiers
-#: ../src/bet_future.c:788 ../src/etats_affiche.c:2426
-#: ../src/etats_config.c:517 ../src/etats_config.c:520
-#: ../src/etats_config.c:685 ../src/etats_config.c:7022
-#: ../src/export_csv.c:781 ../src/fenetre_principale.c:272
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_form.c:1312
-#: ../src/gsb_form_widget.c:432 ../src/gsb_scheduler_list.c:352
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3278
-#: ../src/import_csv.c:81 ../src/meta_payee.c:77
+#: ../src/bet_future.c:784 ../src/etats_affiche.c:2424
+#: ../src/etats_config.c:514 ../src/etats_config.c:517
+#: ../src/etats_config.c:682 ../src/etats_config.c:7019
+#: ../src/export_csv.c:780 ../src/fenetre_principale.c:271
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_form.c:1305
+#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_scheduler_list.c:350
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:151 ../src/import.c:3271
+#: ../src/import_csv.c:79 ../src/meta_payee.c:75
 #: ../src/traitement_variables.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Payee"
 msgstr "支付方"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:715 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:787 ../src/gsb_form.c:1317 ../src/gsb_form_widget.c:416
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:316
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:387
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1082 ../src/gsb_transactions_list.c:153
-#: ../src/import_csv.c:90 ../src/imputation_budgetaire.c:751
+#: ../src/bet_future.c:791 ../src/bet_tab.c:714 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:786 ../src/gsb_form.c:1310 ../src/gsb_form_widget.c:412
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:313
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:384
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1079 ../src/gsb_transactions_list.c:153
+#: ../src/import_csv.c:88 ../src/imputation_budgetaire.c:751
 #: ../src/traitement_variables.c:88
 msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:733 ../src/categories_onglet.c:717
-#: ../src/export_csv.c:784 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:420
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:323
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:400
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1078 ../src/gsb_transactions_list.c:154
+#: ../src/bet_future.c:798 ../src/bet_tab.c:732 ../src/categories_onglet.c:717
+#: ../src/export_csv.c:783 ../src/gsb_form.c:1315 ../src/gsb_form_widget.c:416
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:320
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:397
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1075 ../src/gsb_transactions_list.c:154
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:751 ../src/traitement_variables.c:89
 msgid "Credit"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_future.c:809 ../src/bet_future.c:1997 ../src/bet_future.c:2483
-#: ../src/gsb_form.c:1328 ../src/gsb_form_widget.c:436
+#: ../src/bet_future.c:805 ../src/bet_future.c:1993 ../src/bet_future.c:2479
+#: ../src/gsb_form.c:1321 ../src/gsb_form_widget.c:432
 msgid "Categories : Sub-categories"
 msgstr "类别 : 子类别"
 
 #. Notes
-#: ../src/bet_future.c:823 ../src/etats_affiche.c:2447 ../src/export_csv.c:802
-#: ../src/gsb_bank.c:915 ../src/gsb_form.c:1341 ../src/gsb_form_widget.c:448
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:82
+#: ../src/bet_future.c:819 ../src/etats_affiche.c:2445 ../src/export_csv.c:801
+#: ../src/gsb_bank.c:914 ../src/gsb_form.c:1334 ../src/gsb_form_widget.c:444
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:163 ../src/import_csv.c:80
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Notes"
 msgstr "备注"
@@ -1168,79 +1168,79 @@ msgstr "备注"
 #. create the method of payment for a liabilities account
 #. Transfer = Virement
 #. Direct deposit remplacé par Transfert = Virement
-#: ../src/bet_future.c:1422 ../src/bet_future.c:1669
-#: ../src/etats_affiche.c:1844 ../src/export_csv.c:607 ../src/export_csv.c:719
-#: ../src/export_csv.c:731 ../src/gsb_data_category.c:1056
-#: ../src/gsb_data_payment.c:633 ../src/gsb_data_payment.c:714
-#: ../src/gsb_data_payment.c:753 ../src/gsb_form.c:2300 ../src/import.c:2717
-#: ../src/import.c:2735 ../src/plugins/ofx/ofx.c:455
+#: ../src/bet_future.c:1418 ../src/bet_future.c:1665
+#: ../src/etats_affiche.c:1842 ../src/export_csv.c:606 ../src/export_csv.c:718
+#: ../src/export_csv.c:730 ../src/gsb_data_category.c:1055
+#: ../src/gsb_data_payment.c:631 ../src/gsb_data_payment.c:712
+#: ../src/gsb_data_payment.c:751 ../src/gsb_form.c:2293 ../src/import.c:2710
+#: ../src/import.c:2728 ../src/plugins/ofx/ofx.c:456
 msgid "Transfer"
 msgstr "转帐"
 
-#: ../src/bet_future.c:1863 ../src/bet_future.c:2410
+#: ../src/bet_future.c:1859 ../src/bet_future.c:2406
 #, fuzzy
 msgid "Error: You must select an account."
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:1864 ../src/bet_future.c:2411
+#: ../src/bet_future.c:1860 ../src/bet_future.c:2407
 msgid "Missing data"
 msgstr ""
 
 #. Create the dialog
-#: ../src/bet_future.c:1911
+#: ../src/bet_future.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Select an account"
 msgstr "选择银行账户"
 
 #. list of accounts
-#: ../src/bet_future.c:1927
+#: ../src/bet_future.c:1923
 #, fuzzy
 msgid "List of accounts"
 msgstr "现金账户"
 
-#: ../src/bet_future.c:1947
+#: ../src/bet_future.c:1943
 msgid "Effective date and data for the replacement of a planned operation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_future.c:1953
+#: ../src/bet_future.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Effective date"
 msgstr "活动"
 
-#: ../src/bet_future.c:1960
+#: ../src/bet_future.c:1956
 #, fuzzy
 msgid "Monthly auto-increment"
 msgstr "第三方月度支出"
 
-#: ../src/bet_future.c:1971
+#: ../src/bet_future.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Check the box to replace a planned operation"
 msgstr "类别总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/bet_future.c:2086 ../src/gsb_account_property.c:691
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:214
+#: ../src/bet_future.c:2082 ../src/gsb_account_property.c:687
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:211
 msgid "Cash account"
 msgstr "现金账户"
 
 #. Description entry
 #. Payment method method_ptr
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:712
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:297 ../src/import.c:442
+#: ../src/bet_future.c:2140 ../src/categories_onglet.c:712
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:294 ../src/import.c:435
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:746
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1129
+#: ../src/bet_hist.c:532 ../src/tiers_onglet.c:1123
 #, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "选择所有"
 
 #: ../src/bet_hist.c:559 ../src/categories_onglet.c:171
-#: ../src/etats_config.c:5239 ../src/export_csv.c:790
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:594 ../src/gsb_scheduler_list.c:353
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3285
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:248
+#: ../src/etats_config.c:5236 ../src/export_csv.c:789
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:592 ../src/gsb_scheduler_list.c:351
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:156 ../src/import.c:3278
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:180 ../src/tiers_onglet.c:242
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Amount"
 msgstr "总计"
@@ -1264,328 +1264,328 @@ msgstr "每预算行总额"
 #. * FYEAR_COL_NAME : the name of the fyear
 #. * FYEAR_COL_NUMBER : the number of the fyear
 #. * FYEAR_COL_VIEW : it the fyear should be showed
-#: ../src/bet_hist.c:1010
+#: ../src/bet_hist.c:1014
 msgid "12 months rolling"
 msgstr ""
 
 #. Add last amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1425
+#: ../src/bet_hist.c:1429
 #, fuzzy
 msgid "Assign the amount of the last operation"
 msgstr "导入交易包含的日期"
 
 #. Add average amount menu
-#: ../src/bet_hist.c:1448
+#: ../src/bet_hist.c:1452
 msgid "Copy the average amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_hist.c:1711
+#: ../src/bet_hist.c:1715
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#: ../src/bet_tab.c:449
+#: ../src/bet_tab.c:448
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:466
+#: ../src/bet_tab.c:465
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:567
+#: ../src/bet_tab.c:566
 #, fuzzy
 msgid "Start date"
 msgstr "开始"
 
-#: ../src/bet_tab.c:586
+#: ../src/bet_tab.c:585
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:698 ../src/etats_onglet.c:260 ../src/tiers_onglet.c:656
+#: ../src/bet_tab.c:697 ../src/etats_onglet.c:258 ../src/tiers_onglet.c:650
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: ../src/bet_tab.c:751 ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_reconcile.c:161
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353 ../src/gsb_transactions_list.c:155
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:88
+#: ../src/bet_tab.c:750 ../src/export_csv.c:792 ../src/gsb_reconcile.c:157
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351 ../src/gsb_transactions_list.c:155
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:3007 ../src/import_csv.c:86
 #: ../src/traitement_variables.c:90
 msgid "Balance"
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:843 ../src/bet_tab.c:853 ../src/bet_tab.c:1041
-#: ../src/bet_tab.c:2468 ../src/bet_tab.c:2473
+#: ../src/bet_tab.c:842 ../src/bet_tab.c:852 ../src/bet_tab.c:1040
+#: ../src/bet_tab.c:2467 ../src/bet_tab.c:2472
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1367
+#: ../src/bet_tab.c:1366
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1374
+#: ../src/bet_tab.c:1373
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "初始余额"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1391
+#: ../src/bet_tab.c:1390
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1408 ../src/bet_tab.c:1420 ../src/bet_tab.c:1441
-#: ../src/bet_tab.c:1500
+#: ../src/bet_tab.c:1407 ../src/bet_tab.c:1419 ../src/bet_tab.c:1440
+#: ../src/bet_tab.c:1499
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1431
+#: ../src/bet_tab.c:1430
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1452
+#: ../src/bet_tab.c:1451
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1467
+#: ../src/bet_tab.c:1466
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1490
+#: ../src/bet_tab.c:1489
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1516
+#: ../src/bet_tab.c:1515
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "最后日期"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1861
+#: ../src/bet_tab.c:1860
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1870 ../src/bet_tab.c:1892
+#: ../src/bet_tab.c:1869 ../src/bet_tab.c:1891
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1883
+#: ../src/bet_tab.c:1882
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2391 ../src/bet_tab.c:2441 ../src/bet_tab.c:2501
+#: ../src/bet_tab.c:2390 ../src/bet_tab.c:2440 ../src/bet_tab.c:2500
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2399 ../src/bet_tab.c:2449 ../src/bet_tab.c:2507
-#: ../src/etats_affiche.c:1860 ../src/gsb_data_category.c:157
-#: ../src/meta_categories.c:68
+#: ../src/bet_tab.c:2398 ../src/bet_tab.c:2448 ../src/bet_tab.c:2506
+#: ../src/etats_affiche.c:1858 ../src/gsb_data_category.c:156
+#: ../src/meta_categories.c:66
 msgid "No category"
 msgstr "未分类"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2407 ../src/bet_tab.c:2457 ../src/bet_tab.c:2513
-#: ../src/etats_affiche.c:2030 ../src/meta_budgetary.c:65
+#: ../src/bet_tab.c:2406 ../src/bet_tab.c:2456 ../src/bet_tab.c:2512
+#: ../src/etats_affiche.c:2028 ../src/meta_budgetary.c:63
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2867 ../src/bet_tab.c:2955
+#: ../src/bet_tab.c:2866 ../src/bet_tab.c:2954
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2913
+#: ../src/bet_tab.c:2912
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2962
+#: ../src/bet_tab.c:2961
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
 #. New transaction
-#: ../src/barre_outils.c:93 ../src/gsb_scheduler_list.c:2126
+#: ../src/barre_outils.c:92 ../src/gsb_scheduler_list.c:2124
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:2197
 msgid "New transaction"
 msgstr "新交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:99
+#: ../src/barre_outils.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Blank the form to create a new transaction"
 msgstr "类别总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/barre_outils.c:105 ../src/barre_outils.c:517
-#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:158
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:339
+#: ../src/barre_outils.c:104 ../src/barre_outils.c:516
+#: ../src/categories_onglet.c:547 ../src/etats_onglet.c:156
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:580 ../src/tiers_onglet.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Delete"
 msgstr "选择"
 
-#: ../src/barre_outils.c:110
+#: ../src/barre_outils.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:116 ../src/barre_outils.c:529
+#: ../src/barre_outils.c:115 ../src/barre_outils.c:528
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: ../src/barre_outils.c:121
+#: ../src/barre_outils.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Edit current transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:126
+#: ../src/barre_outils.c:125
 msgid "Reconcile"
 msgstr "对账"
 
-#: ../src/barre_outils.c:132
+#: ../src/barre_outils.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Start account reconciliation"
 msgstr "对账引用不警告"
 
-#: ../src/barre_outils.c:145
+#: ../src/barre_outils.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Print the transactions list"
 msgstr "交易列表排序"
 
-#: ../src/barre_outils.c:151 ../src/barre_outils.c:566
+#: ../src/barre_outils.c:150 ../src/barre_outils.c:565
 #: ../src/categories_onglet.c:566 ../src/imputation_budgetaire.c:601
-#: ../src/tiers_onglet.c:358
+#: ../src/tiers_onglet.c:352
 msgid "View"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:156
+#: ../src/barre_outils.c:155
 msgid "Change display mode of the list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:161
+#: ../src/barre_outils.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Import rules"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/barre_outils.c:166
+#: ../src/barre_outils.c:165
 msgid "Quick file import by rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:216
+#: ../src/barre_outils.c:215
 msgid "Simple view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:221
+#: ../src/barre_outils.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Two lines view"
 msgstr "两行模式"
 
-#: ../src/barre_outils.c:226
+#: ../src/barre_outils.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Three lines view"
 msgstr "三行模式"
 
-#: ../src/barre_outils.c:231 ../src/categories_onglet.c:610
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:455
+#: ../src/barre_outils.c:230 ../src/categories_onglet.c:610
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:645 ../src/tiers_onglet.c:449
 #, fuzzy
 msgid "Complete view"
 msgstr "没有完成的细目分类"
 
-#: ../src/barre_outils.c:240
+#: ../src/barre_outils.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Show reconciled transactions"
 msgstr "没有调整的交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:254
+#: ../src/barre_outils.c:253
 #, fuzzy
 msgid "Show lines archives"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/barre_outils.c:310
+#: ../src/barre_outils.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Remove the rule"
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 msgid "Unique view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Week view"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
+#: ../src/barre_outils.c:459 ../src/gsb_scheduler_list.c:1907
 #, fuzzy
 msgid "Month view"
 msgstr "月"
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Two months view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1910
+#: ../src/barre_outils.c:460 ../src/gsb_scheduler_list.c:1908
 msgid "Quarter view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Year view"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/barre_outils.c:462 ../src/gsb_scheduler_list.c:1911
+#: ../src/barre_outils.c:461 ../src/gsb_scheduler_list.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "Custom view"
 msgstr "自定义"
 
-#: ../src/barre_outils.c:505
+#: ../src/barre_outils.c:504
 #, fuzzy
 msgid "_New scheduled"
 msgstr "日程"
 
-#: ../src/barre_outils.c:511
+#: ../src/barre_outils.c:510
 #, fuzzy
 msgid "Prepare form to create a new scheduled transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:523
+#: ../src/barre_outils.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected scheduled transaction"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:535
+#: ../src/barre_outils.c:534
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected transaction"
 msgstr "删除交易"
 
 #. comments line
-#: ../src/barre_outils.c:541 ../src/gsb_account_property.c:563
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/barre_outils.c:540 ../src/gsb_account_property.c:559
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Comments"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/barre_outils.c:547
+#: ../src/barre_outils.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Display scheduled transactions comments"
 msgstr "显示定期交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:555
+#: ../src/barre_outils.c:554
 #, fuzzy
 msgid "Execute"
 msgstr "USexecutive"
 
-#: ../src/barre_outils.c:561
+#: ../src/barre_outils.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Execute current scheduled transaction"
 msgstr "录入预定交易"
 
-#: ../src/barre_outils.c:571
+#: ../src/barre_outils.c:570
 #, fuzzy
 msgid "Change display mode of scheduled transaction list"
 msgstr "显示定期交易"
@@ -1608,8 +1608,8 @@ msgstr "导出类别"
 msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1229
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:105 ../src/gsb_file.c:240 ../src/import.c:826
+#: ../src/categories_onglet.c:418 ../src/etats_onglet.c:1227
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:104 ../src/gsb_file.c:237 ../src/import.c:819
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:454
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1663,9 +1663,9 @@ msgstr "新增子类"
 msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "请输入新增子类的名称"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:129
-#: ../src/import.c:409 ../src/import.c:3590 ../src/imputation_budgetaire.c:560
-#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:671
+#: ../src/categories_onglet.c:528 ../src/etats_onglet.c:127
+#: ../src/import.c:402 ../src/import.c:3583 ../src/imputation_budgetaire.c:560
+#: ../src/parametres.c:314 ../src/utils_files.c:668
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
 
@@ -1684,9 +1684,9 @@ msgstr "导出类别"
 msgid "Delete selected category"
 msgstr "请输入一个类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:167
-#: ../src/fenetre_principale.c:257 ../src/imputation_budgetaire.c:590
-#: ../src/tiers_onglet.c:348
+#: ../src/categories_onglet.c:556 ../src/etats_onglet.c:165
+#: ../src/fenetre_principale.c:256 ../src/imputation_budgetaire.c:590
+#: ../src/tiers_onglet.c:342
 #, fuzzy
 msgid "Properties"
 msgstr "货币属性"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "货币属性"
 msgid "Edit selected category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:362
+#: ../src/categories_onglet.c:570 ../src/tiers_onglet.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Change view mode"
 msgstr "单行模式"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "子类别"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:655 ../src/categories_onglet.c:659
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:688 ../src/imputation_budgetaire.c:693
-#: ../src/tiers_onglet.c:618
+#: ../src/tiers_onglet.c:612
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "%s 的结果"
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "%s 的结果"
 msgid "No sub-category defined"
 msgstr "子类 (%d) 不存在"
 
-#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:909 ../src/qif.c:916
+#: ../src/categories_onglet.c:661 ../src/qif.c:905 ../src/qif.c:912
 #, fuzzy
 msgid "No category defined"
 msgstr "类别 (%d) 不存在"
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid "Category already exists"
 msgstr "类别 '%s' 已经存在"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:308
+#: ../src/categories_onglet.c:870 ../src/meta_categories.c:306
 msgid "New sub-category"
 msgstr "新增子类"
 
@@ -1768,21 +1768,21 @@ msgstr "显示子类别"
 msgid "Transfer all transactions in another sub-category"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/dialog.c:52
+#: ../src/dialog.c:51
 msgid "Security feature not implemented"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:53
+#: ../src/dialog.c:52
 msgid ""
 "This file contains security information, which processing is not implemented "
 "at this moment."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:57
+#: ../src/dialog.c:56
 msgid "Encryption is irreversible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:58
+#: ../src/dialog.c:57
 msgid ""
 "Grisbi encrypts files in a very secure way that does not allow recovery "
 "without original password.  It means that if you forget your password, you "
@@ -1792,12 +1792,12 @@ msgid ""
 "cannot help you."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:64
+#: ../src/dialog.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Account file is world readable."
 msgstr "账户文件处理选项"
 
-#: ../src/dialog.c:65
+#: ../src/dialog.c:64
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Your account file should not be readable by anybody else, but it is. You "
@@ -1806,12 +1806,12 @@ msgstr ""
 "您的账户文件不应能被他人打开,但是它是。您应该改变它的可读权限。\n"
 "现在改变吗?"
 
-#: ../src/dialog.c:69
+#: ../src/dialog.c:68
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" is already opened"
 msgstr "文件 \"%s\" 已经打开过了"
 
-#: ../src/dialog.c:70
+#: ../src/dialog.c:69
 msgid ""
 "Either this file is already opened by another user or it wasn't closed "
 "correctly (maybe Grisbi crashed?).\n"
@@ -1821,50 +1821,50 @@ msgstr ""
 "该文件可能已被其他用户打开或者没有正常关闭 (可能Grisbi异常退出了?)。\n"
 "Grisbi 不能保存文件,除非您选择 \"强制保存加锁文件\"  选项。"
 
-#: ../src/dialog.c:75
+#: ../src/dialog.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Account under desired balance."
 msgstr "账户预期不平衡"
 
-#: ../src/dialog.c:76
+#: ../src/dialog.c:75
 #, c-format
 msgid "Grisbi detected that an account is under a desired balance: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:79
+#: ../src/dialog.c:78
 #, fuzzy
 msgid "No budgetary line was entered"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/dialog.c:80
+#: ../src/dialog.c:79
 msgid ""
 "This transaction has no budgetary line entered.  You should use them to "
 "easily produce budgets and make reports on them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:84
+#: ../src/dialog.c:83
 msgid "Recover split?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:85
+#: ../src/dialog.c:84
 msgid ""
 "This is a split of transaction, associated transactions can be recovered as "
 "in last transaction with this payee.  Do you want to recover them?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:89
+#: ../src/dialog.c:88
 msgid "No inconsistency found."
 msgstr "没有发现矛盾"
 
-#: ../src/dialog.c:90
+#: ../src/dialog.c:89
 msgid "Grisbi found no known inconsistency in accounts processed."
 msgstr "Grisbi没有找到"
 
-#: ../src/dialog.c:93
+#: ../src/dialog.c:92
 msgid "Confirmation of manual (un)reconciliation"
 msgstr "手工对账(取消对账)确认"
 
-#: ../src/dialog.c:94
+#: ../src/dialog.c:93
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are trying to reconcile or unreconcile a transaction manually, which is "
@@ -1875,12 +1875,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您确定要这么做吗?"
 
-#: ../src/dialog.c:99
+#: ../src/dialog.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Reconcile start and end dates."
 msgstr "调整交易"
 
-#: ../src/dialog.c:100
+#: ../src/dialog.c:99
 msgid ""
 "In previous versions, Grisbi did not save start date, end date and balance "
 "for reconciliation.  This is now done, so Grisbi will try to guess values "
@@ -1888,24 +1888,24 @@ msgid ""
 "can be guessed. Please check in the Preferences window for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:106
+#: ../src/dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:107
+#: ../src/dialog.c:106
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "Never use your original file grisbi: you could make it unusable.\n"
 "Make a copy now."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:112 ../src/main.c:481
+#: ../src/dialog.c:111 ../src/main.c:477
 #, c-format
 msgid "You are running Grisbi with GTK version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:113
+#: ../src/dialog.c:112
 msgid ""
 "Warning, please be aware that the version you run is a DEVELOPMENT version. "
 "In any case do not work with this version on your original accounting files. "
@@ -1913,27 +1913,27 @@ msgid ""
 "versions)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:329 ../src/dialog.c:528 ../src/gsb_scheduler_list.c:1853
+#: ../src/dialog.c:328 ../src/dialog.c:527 ../src/gsb_scheduler_list.c:1851
 msgid "Do not show this message again"
 msgstr "不再显示本消息"
 
-#: ../src/dialog.c:661
+#: ../src/dialog.c:660
 msgid ""
 "Hi, you are in the middle of nowhere, between two lines of code. Grisbi is "
 "expected to crash very soon. Have a nice day."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:663
+#: ../src/dialog.c:662
 msgid "Serious brain damage expected."
 msgstr "严重错误"
 
-#: ../src/dialog.c:674
+#: ../src/dialog.c:673
 msgid ""
 "Bad things will happen soon.  Be sure to save any modification in a separate "
 "file in case Grisbi would corrupt files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialog.c:676
+#: ../src/dialog.c:675
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory"
 msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
@@ -2016,511 +2016,511 @@ msgstr ""
 msgid "Grisbi failed to create the log file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
-#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
+#: ../src/etats_affiche.c:177 ../src/etats_affiche.c:412
+#: ../src/etats_affiche.c:637 ../src/etats_affiche.c:745
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transaction)"
 msgstr "总计 %s (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:181 ../src/etats_affiche.c:416
-#: ../src/etats_affiche.c:641 ../src/etats_affiche.c:749
+#: ../src/etats_affiche.c:179 ../src/etats_affiche.c:414
+#: ../src/etats_affiche.c:639 ../src/etats_affiche.c:747
 #, c-format
 msgid "Total %s (%d transactions)"
 msgstr "总计 %s (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:185 ../src/etats_affiche.c:420
-#: ../src/etats_affiche.c:645
+#: ../src/etats_affiche.c:183 ../src/etats_affiche.c:418
+#: ../src/etats_affiche.c:643
 msgid "Total"
 msgstr "总计"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:193
+#: ../src/etats_affiche.c:191
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transaction)"
 msgstr "类别总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:195
+#: ../src/etats_affiche.c:193
 #, c-format
 msgid "Category total (%d transactions)"
 msgstr "类别总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:199
+#: ../src/etats_affiche.c:197
 msgid "Category total"
 msgstr "类别总计"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
-#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
-#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/etats_affiche.c:221 ../src/etats_affiche.c:341
+#: ../src/etats_affiche.c:454 ../src/etats_affiche.c:570
+#: ../src/etats_affiche.c:679 ../src/etats_affiche.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transaction)"
 msgstr "总计 %s (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:225 ../src/etats_affiche.c:345
-#: ../src/etats_affiche.c:458 ../src/etats_affiche.c:574
-#: ../src/etats_affiche.c:683 ../src/etats_affiche.c:791
-#: ../src/transaction_list.c:335
+#: ../src/etats_affiche.c:223 ../src/etats_affiche.c:343
+#: ../src/etats_affiche.c:456 ../src/etats_affiche.c:572
+#: ../src/etats_affiche.c:681 ../src/etats_affiche.c:789
+#: ../src/transaction_list.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%d transactions)"
 msgstr "总计 %s (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
+#: ../src/etats_affiche.c:299 ../src/etats_affiche.c:525
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transaction)"
 msgstr "总计 %s: %s (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:303 ../src/etats_affiche.c:529
+#: ../src/etats_affiche.c:301 ../src/etats_affiche.c:527
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s (%d transactions)"
 msgstr "总计 %s: %s (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:308 ../src/etats_affiche.c:534
+#: ../src/etats_affiche.c:306 ../src/etats_affiche.c:532
 #, c-format
 msgid "Total %s: %s"
 msgstr "总计 %s: %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:316
+#: ../src/etats_affiche.c:314
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transaction)"
 msgstr "子类别总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:318
+#: ../src/etats_affiche.c:316
 #, c-format
 msgid "Sub-categories total (%d transactions)"
 msgstr "子类别总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:322
+#: ../src/etats_affiche.c:320
 msgid "Sub-categories total"
 msgstr "子类别总计"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:428
+#: ../src/etats_affiche.c:426
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "预算行总计: (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:430
+#: ../src/etats_affiche.c:428
 #, c-format
 msgid "Budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "预算行总计: (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:434
+#: ../src/etats_affiche.c:432
 msgid "Budgetary lines total"
 msgstr "预算行总计"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:542
+#: ../src/etats_affiche.c:540
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transaction)"
 msgstr "子预算行总计: (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:544
+#: ../src/etats_affiche.c:542
 #, c-format
 msgid "Sub-budgetary lines total: (%d transactions)"
 msgstr "子预算行总计: (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:548
+#: ../src/etats_affiche.c:546
 msgid "Sub-budgetary lines total"
 msgstr "子预算行总计"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:653
+#: ../src/etats_affiche.c:651
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transaction)"
 msgstr "账户总计:: (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:655
+#: ../src/etats_affiche.c:653
 #, c-format
 msgid "Account total: (%d transactions)"
 msgstr "账户总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:659
+#: ../src/etats_affiche.c:657
 msgid "Account total"
 msgstr "账户总计"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:753
+#: ../src/etats_affiche.c:751
 #, c-format
 msgid "Total %s"
 msgstr "总计 %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:761
+#: ../src/etats_affiche.c:759
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transaction)"
 msgstr "一般总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:763
+#: ../src/etats_affiche.c:761
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Payee total: (%d transactions)"
 msgstr "一般总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:767
+#: ../src/etats_affiche.c:765
 #, fuzzy
 msgid "Payee total"
 msgstr "一般总计"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
-#: ../src/etats_affiche.c:1188
+#: ../src/etats_affiche.c:924 ../src/etats_affiche.c:1023
+#: ../src/etats_affiche.c:1186
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transaction)"
 msgstr " %s 的结果 (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:928 ../src/etats_affiche.c:1027
-#: ../src/etats_affiche.c:1190
+#: ../src/etats_affiche.c:926 ../src/etats_affiche.c:1025
+#: ../src/etats_affiche.c:1188
 #, c-format
 msgid "Result of %s (%d transactions)"
 msgstr " %s 的结果(%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:932 ../src/etats_affiche.c:1031
-#: ../src/etats_affiche.c:1196
+#: ../src/etats_affiche.c:930 ../src/etats_affiche.c:1029
+#: ../src/etats_affiche.c:1194
 #, c-format
 msgid "Result of %s"
 msgstr "%s 的结果"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:988
+#: ../src/etats_affiche.c:986
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transaction):"
 msgstr " %s 的结果(%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:990
+#: ../src/etats_affiche.c:988
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s (%d transactions):"
 msgstr " %s 的结果(%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1001
+#: ../src/etats_affiche.c:999
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s:"
 msgstr "%s 的结果"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1053
+#: ../src/etats_affiche.c:1051
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transaction)"
 msgstr " %s 的结果(%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1055
+#: ../src/etats_affiche.c:1053
 #, c-format
 msgid "Result for %s (%d transactions)"
 msgstr " %s 的结果(%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1059
+#: ../src/etats_affiche.c:1057
 #, c-format
 msgid "Result for %s"
 msgstr "%s 的结果"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1206
+#: ../src/etats_affiche.c:1204
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transaction)"
 msgstr "没有财年的结果 (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1208
+#: ../src/etats_affiche.c:1206
 #, c-format
 msgid "Result without financial year (%d transactions)"
 msgstr "没有财年的结果 (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1212
+#: ../src/etats_affiche.c:1210
 msgid "Result without financial year"
 msgstr "没有财年的结果"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1062
+#: ../src/etats_affiche.c:1397 ../src/gsb_scheduler_list.c:1060
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3504
 #, c-format
 msgid "Transfer to %s"
 msgstr "转帐到 %s"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1401 ../src/gsb_scheduler_list.c:1066
+#: ../src/etats_affiche.c:1399 ../src/gsb_scheduler_list.c:1064
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3507
 #, c-format
 msgid "Transfer from %s"
 msgstr "从 %s 转帐"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1674
+#: ../src/etats_affiche.c:1672
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transaction)"
 msgstr "支出总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1676
+#: ../src/etats_affiche.c:1674
 #, c-format
 msgid "Total expenses (%d transactions)"
 msgstr "支出总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1680
+#: ../src/etats_affiche.c:1678
 msgid "Total expenses"
 msgstr "支出总计"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1688
+#: ../src/etats_affiche.c:1686
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transaction)"
 msgstr "收入总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1690
+#: ../src/etats_affiche.c:1688
 #, c-format
 msgid "Total income (%d transactions)"
 msgstr "收入总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1694
+#: ../src/etats_affiche.c:1692
 msgid "Total income"
 msgstr "收入总计"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1743
+#: ../src/etats_affiche.c:1741
 #, c-format
 msgid "General total (%d transaction)"
 msgstr "一般总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1745
+#: ../src/etats_affiche.c:1743
 #, c-format
 msgid "General total (%d transactions)"
 msgstr "一般总计 (%d 交易)"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1749
+#: ../src/etats_affiche.c:1747
 msgid "General total"
 msgstr "一般总计"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1853 ../src/export_csv.c:577
-#: ../src/gsb_data_category.c:1054 ../src/gsb_form.c:730
-#: ../src/gsb_form.c:2876 ../src/gsb_form.c:3279
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:316 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
+#: ../src/etats_affiche.c:1851 ../src/export_csv.c:576
+#: ../src/gsb_data_category.c:1053 ../src/gsb_form.c:723
+#: ../src/gsb_form.c:2869 ../src/gsb_form.c:3272
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:312 ../src/gsb_transactions_list.c:3482
 #, fuzzy
 msgid "Split of transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:1946
+#: ../src/etats_affiche.c:1944
 msgid "No subcategory"
 msgstr "没有子类别"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2115 ../src/meta_budgetary.c:66
+#: ../src/etats_affiche.c:2113 ../src/meta_budgetary.c:64
 msgid "No sub-budgetary line"
 msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2266 ../src/gsb_data_payee.c:120
-#: ../src/meta_payee.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2264 ../src/gsb_data_payee.c:119
+#: ../src/meta_payee.c:78
 #, fuzzy
 msgid "No payee"
 msgstr "未命名"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2295
+#: ../src/etats_affiche.c:2293
 msgid "Incomes"
 msgstr "收入"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2315
+#: ../src/etats_affiche.c:2313
 msgid "Outgoings"
 msgstr "支出"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2412 ../src/export_csv.c:769 ../src/gsb_form.c:1296
-#: ../src/gsb_form.c:2134 ../src/gsb_form.c:2164 ../src/gsb_form_widget.c:424
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:80
+#: ../src/etats_affiche.c:2410 ../src/export_csv.c:768 ../src/gsb_form.c:1289
+#: ../src/gsb_form.c:2127 ../src/gsb_form.c:2157 ../src/gsb_form_widget.c:420
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:150 ../src/import_csv.c:78
 #: ../src/traitement_variables.c:85
 msgid "Value date"
 msgstr "有效日期"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2419 ../src/export_csv.c:775
-#: ../src/gsb_archive_config.c:98 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_form_widget.c:428 ../src/gsb_transactions_list.c:159
+#: ../src/etats_affiche.c:2417 ../src/export_csv.c:774
+#: ../src/gsb_archive_config.c:96 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_form_widget.c:424 ../src/gsb_transactions_list.c:159
 #: ../src/traitement_variables.c:94
 msgid "Financial year"
 msgstr "财年"
 
 #. Now we have a model, create view
-#: ../src/etats_affiche.c:2454 ../src/etats_config.c:562
-#: ../src/etats_config.c:565 ../src/etats_config.c:7221
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:117 ../src/parametres.c:550
+#: ../src/etats_affiche.c:2452 ../src/etats_config.c:559
+#: ../src/etats_config.c:562 ../src/etats_config.c:7218
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:114 ../src/parametres.c:550
 msgid "Payment methods"
 msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2461 ../src/gsb_data_payment.c:742
+#: ../src/etats_affiche.c:2459 ../src/gsb_data_payment.c:740
 msgid "Cheque"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2468 ../src/export_csv.c:811 ../src/gsb_form.c:1388
-#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:162
+#: ../src/etats_affiche.c:2466 ../src/export_csv.c:810 ../src/gsb_form.c:1381
+#: ../src/gsb_form_widget.c:464 ../src/gsb_transactions_list.c:162
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Voucher"
 msgstr "凭证"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2475 ../src/export_csv.c:817 ../src/gsb_form.c:1383
-#: ../src/gsb_form_widget.c:472 ../src/gsb_transactions_list.c:164
+#: ../src/etats_affiche.c:2473 ../src/export_csv.c:816 ../src/gsb_form.c:1376
+#: ../src/gsb_form_widget.c:468 ../src/gsb_transactions_list.c:164
 #: ../src/traitement_variables.c:99
 msgid "Bank references"
 msgstr "银行征信"
 
-#: ../src/etats_affiche.c:2482
+#: ../src/etats_affiche.c:2480
 msgid "Statement"
 msgstr "结算单"
 
-#: ../src/etats_config.c:178
+#: ../src/etats_config.c:175
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
-#: ../src/etats_config.c:180
+#: ../src/etats_config.c:177
 msgid "Total to now"
 msgstr "当前总计"
 
-#: ../src/etats_config.c:181
+#: ../src/etats_config.c:178
 msgid "Current month"
 msgstr "本月"
 
-#: ../src/etats_config.c:182
+#: ../src/etats_config.c:179
 msgid "Current year"
 msgstr "本年"
 
-#: ../src/etats_config.c:183
+#: ../src/etats_config.c:180
 msgid "Current month to now"
 msgstr "本月到现在"
 
-#: ../src/etats_config.c:184
+#: ../src/etats_config.c:181
 msgid "Current year to now"
 msgstr "本年到现在"
 
-#: ../src/etats_config.c:185
+#: ../src/etats_config.c:182
 msgid "Previous month"
 msgstr "上月"
 
-#: ../src/etats_config.c:186
+#: ../src/etats_config.c:183
 msgid "Previous year"
 msgstr "去年"
 
-#: ../src/etats_config.c:187
+#: ../src/etats_config.c:184
 msgid "Last 30 days"
 msgstr "过去30天"
 
-#: ../src/etats_config.c:188
+#: ../src/etats_config.c:185
 msgid "Last 3 months"
 msgstr "过去3个月"
 
-#: ../src/etats_config.c:189
+#: ../src/etats_config.c:186
 msgid "Last 6 months"
 msgstr "过去6个月"
 
-#: ../src/etats_config.c:190
+#: ../src/etats_config.c:187
 msgid "Last 12 months"
 msgstr "过去12个月"
 
-#: ../src/etats_config.c:194
+#: ../src/etats_config.c:191
 msgid "Monday"
 msgstr "星期一"
 
-#: ../src/etats_config.c:195
+#: ../src/etats_config.c:192
 msgid "Tuesday"
 msgstr "星期二"
 
-#: ../src/etats_config.c:196
+#: ../src/etats_config.c:193
 msgid "Wednesday"
 msgstr "星期三"
 
-#: ../src/etats_config.c:197
+#: ../src/etats_config.c:194
 msgid "Thursday"
 msgstr "星期四"
 
-#: ../src/etats_config.c:198
+#: ../src/etats_config.c:195
 msgid "Friday"
 msgstr "星期五"
 
-#: ../src/etats_config.c:199
+#: ../src/etats_config.c:196
 msgid "Saturday"
 msgstr "星期六"
 
-#: ../src/etats_config.c:200
+#: ../src/etats_config.c:197
 msgid "Sunday"
 msgstr "星期日"
 
-#: ../src/etats_config.c:399
+#: ../src/etats_config.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Report properties"
 msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/etats_config.c:483
+#: ../src/etats_config.c:480
 msgid "Data selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/etats_config.c:490 ../src/etats_config.c:493
+#: ../src/etats_config.c:487 ../src/etats_config.c:490
 msgid "Dates"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:499 ../src/etats_config.c:502
-#: ../src/etats_config.c:2706
+#: ../src/etats_config.c:496 ../src/etats_config.c:499
+#: ../src/etats_config.c:2703
 msgid "Transfers"
 msgstr "转帐"
 
 #. mise en place de la paddingbox des comptes
-#: ../src/etats_config.c:508 ../src/etats_config.c:511
-#: ../src/etats_config.c:6992 ../src/fenetre_principale.c:235
-#: ../src/navigation.c:249
+#: ../src/etats_config.c:505 ../src/etats_config.c:508
+#: ../src/etats_config.c:6989 ../src/fenetre_principale.c:234
+#: ../src/navigation.c:247
 msgid "Accounts"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:544 ../src/etats_config.c:547
+#: ../src/etats_config.c:541 ../src/etats_config.c:544
 msgid "Texts"
 msgstr "文本"
 
 #. amount line
-#: ../src/etats_config.c:553 ../src/etats_config.c:556
-#: ../src/gsb_currency.c:588
+#: ../src/etats_config.c:550 ../src/etats_config.c:553
+#: ../src/gsb_currency.c:586
 msgid "Amounts"
 msgstr "总额"
 
-#: ../src/etats_config.c:571
+#: ../src/etats_config.c:568
 msgid "Misc."
 msgstr "其它"
 
-#: ../src/etats_config.c:574 ../src/etats_config.c:6138
+#: ../src/etats_config.c:571 ../src/etats_config.c:6135
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "其它 : 礼物"
 
-#: ../src/etats_config.c:582
+#: ../src/etats_config.c:579
 #, fuzzy
 msgid "Data organization"
 msgstr "数据组织"
 
-#: ../src/etats_config.c:589 ../src/etats_config.c:594
-#: ../src/etats_config.c:6209
+#: ../src/etats_config.c:586 ../src/etats_config.c:591
+#: ../src/etats_config.c:6206
 msgid "Data grouping"
 msgstr ""
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:599 ../src/etats_config.c:604
-#: ../src/etats_config.c:6317 ../src/etats_config.c:6321
+#: ../src/etats_config.c:596 ../src/etats_config.c:601
+#: ../src/etats_config.c:6314 ../src/etats_config.c:6318
 #, fuzzy
 msgid "Data separation"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/etats_config.c:609
+#: ../src/etats_config.c:606
 msgid "Data display"
 msgstr "数据显示"
 
-#: ../src/etats_config.c:615 ../src/etats_config.c:618
-#: ../src/etats_config.c:6524
+#: ../src/etats_config.c:612 ../src/etats_config.c:615
+#: ../src/etats_config.c:6521
 msgid "Generalities"
 msgstr "普遍性"
 
-#: ../src/etats_config.c:633 ../src/etats_config.c:636 ../src/export_csv.c:757
-#: ../src/fenetre_principale.c:239 ../src/parametres.c:424
+#: ../src/etats_config.c:630 ../src/etats_config.c:633 ../src/export_csv.c:756
+#: ../src/fenetre_principale.c:238 ../src/parametres.c:424
 msgid "Transactions"
 msgstr "交易"
 
 #. echange line label
-#: ../src/etats_config.c:642 ../src/etats_config.c:645
-#: ../src/gsb_currency.c:551 ../src/gsb_currency_config.c:295
+#: ../src/etats_config.c:639 ../src/etats_config.c:642
+#: ../src/gsb_currency.c:549 ../src/gsb_currency_config.c:294
 #: ../src/parametres.c:514
 msgid "Currencies"
 msgstr "货币"
 
-#: ../src/etats_config.c:1317 ../src/etats_config.c:1326
+#: ../src/etats_config.c:1314 ../src/etats_config.c:1323
 msgid ""
 "Grisbi can't parse date.  For a list of date formats that Grisbi can use, "
 "refer to Grisbi manual."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1318
+#: ../src/etats_config.c:1315
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid initial date '%s'"
 msgstr "非法的初始日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:1327
+#: ../src/etats_config.c:1324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid final date '%s'"
 msgstr "非法的结束日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:1503 ../src/etats_config.c:1562
-#: ../src/etats_config.c:1711 ../src/etats_config.c:1890
-#: ../src/etats_config.c:3674 ../src/etats_config.c:3678
+#: ../src/etats_config.c:1500 ../src/etats_config.c:1559
+#: ../src/etats_config.c:1708 ../src/etats_config.c:1887
+#: ../src/etats_config.c:3671 ../src/etats_config.c:3675
 msgid "Performance issue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:1504
+#: ../src/etats_config.c:1501
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All financial years have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr ""
 "所有的财年都被选中了。如果没有选中\n"
 " \"财年详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:1563
+#: ../src/etats_config.c:1560
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All accounts have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr ""
 "所有的账户都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"使用账户详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:1712
+#: ../src/etats_config.c:1709
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All payees have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr ""
 "所有的类别都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"使用类别详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:1891
+#: ../src/etats_config.c:1888
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All methods of payment have been selected.  Grisbi will run faster without "
@@ -2556,148 +2556,148 @@ msgstr ""
 "所有的支付方式都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"选择基于支付方式的交易\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:2053
+#: ../src/etats_config.c:2050
 #, fuzzy
 msgid "Date selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/etats_config.c:2078
+#: ../src/etats_config.c:2075
 msgid "Use dates ranges"
 msgstr "使用日期范围"
 
-#: ../src/etats_config.c:2174
+#: ../src/etats_config.c:2171
 msgid "Use financial years"
 msgstr "使用财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:2211
+#: ../src/etats_config.c:2208
 msgid "All financial years"
 msgstr "所有的财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:2220
+#: ../src/etats_config.c:2217
 msgid "Current financial year"
 msgstr "当前财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:2229
+#: ../src/etats_config.c:2226
 msgid "Former financial year"
 msgstr "前财年"
 
-#: ../src/etats_config.c:2240
+#: ../src/etats_config.c:2237
 msgid "Detail financial years"
 msgstr "财年明细"
 
 #. set the initial date
-#: ../src/etats_config.c:2299 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:230
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:411
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1227
+#: ../src/etats_config.c:2296 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:229
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:409
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1225
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:207
 msgid "Initial date"
 msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:2456
+#: ../src/etats_config.c:2453
 #, fuzzy
 msgid "Account selection"
 msgstr "账户交易"
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les comptes à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:2462
+#: ../src/etats_config.c:2459
 msgid "Select transactions only for given accounts"
 msgstr "选择已给出账户的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:2489
+#: ../src/etats_config.c:2486
 msgid "Select the accounts included in the report"
 msgstr "选择报表包含的账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:2547 ../src/etats_config.c:2802
-#: ../src/etats_config.c:3084 ../src/etats_config.c:3891
-#: ../src/etats_config.c:4081 ../src/etats_config.c:7312
-#: ../src/tiers_onglet.c:1406 ../src/tiers_onglet.c:1426
+#: ../src/etats_config.c:2544 ../src/etats_config.c:2799
+#: ../src/etats_config.c:3081 ../src/etats_config.c:3888
+#: ../src/etats_config.c:4078 ../src/etats_config.c:7309
+#: ../src/tiers_onglet.c:1400 ../src/tiers_onglet.c:1420
 msgid "Select all"
 msgstr "选择所有"
 
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
-#: ../src/etats_config.c:2562 ../src/etats_config.c:2817
-#: ../src/etats_config.c:3099 ../src/etats_config.c:3906
-#: ../src/etats_config.c:4096 ../src/etats_config.c:7327 ../src/import.c:2230
-#: ../src/tiers_onglet.c:1197 ../src/tiers_onglet.c:1408
+#: ../src/etats_config.c:2559 ../src/etats_config.c:2814
+#: ../src/etats_config.c:3096 ../src/etats_config.c:3903
+#: ../src/etats_config.c:4093 ../src/etats_config.c:7324 ../src/import.c:2223
+#: ../src/tiers_onglet.c:1191 ../src/tiers_onglet.c:1402
 msgid "Unselect all"
 msgstr "取消选择所有"
 
-#: ../src/etats_config.c:2577 ../src/etats_config.c:2832
+#: ../src/etats_config.c:2574 ../src/etats_config.c:2829
 msgid "Select bank accounts"
 msgstr "选择银行账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:2592 ../src/etats_config.c:2847
+#: ../src/etats_config.c:2589 ../src/etats_config.c:2844
 msgid "Select cash accounts"
 msgstr "选择现金账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:2607 ../src/etats_config.c:2862
+#: ../src/etats_config.c:2604 ../src/etats_config.c:2859
 msgid "Select liabilities accounts"
 msgstr "选择负债账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:2622 ../src/etats_config.c:2877
+#: ../src/etats_config.c:2619 ../src/etats_config.c:2874
 msgid "Select assets accounts"
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/etats_config.c:2712
+#: ../src/etats_config.c:2709
 msgid "Do not include transfers"
 msgstr "不要包含转帐"
 
-#: ../src/etats_config.c:2721
+#: ../src/etats_config.c:2718
 msgid "Include transfers from or to assets or liabilities accounts"
 msgstr "包含来自或转入资产或负债账户的转帐"
 
-#: ../src/etats_config.c:2734
+#: ../src/etats_config.c:2731
 msgid "Include transfers from or to accounts not in this report"
 msgstr "包含来自或转入不包含在本报表中的账户的转帐"
 
-#: ../src/etats_config.c:2747
+#: ../src/etats_config.c:2744
 msgid "Include transfers from or to these accounts"
 msgstr "包含来自或转入其它账户的转帐"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé non virement
-#: ../src/etats_config.c:2900
+#: ../src/etats_config.c:2897
 msgid "Exclude the transactions which are not transfers"
 msgstr "不包含不是转帐的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:3004
+#: ../src/etats_config.c:3001
 msgid "Detail categories"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/etats_config.c:3040
+#: ../src/etats_config.c:3037
 msgid "Select categories to include"
 msgstr "选择包含的类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:3114
+#: ../src/etats_config.c:3111
 msgid "Income categories"
 msgstr "收入类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:3129
+#: ../src/etats_config.c:3126
 msgid "Outgoing categories"
 msgstr "支出类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:3235
+#: ../src/etats_config.c:3232
 #, fuzzy
 msgid "Empty category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:3236
+#: ../src/etats_config.c:3233
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-category"
 msgstr "子类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:3242
+#: ../src/etats_config.c:3239
 msgid "Empty budget"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:3243
+#: ../src/etats_config.c:3240
 #, fuzzy
 msgid "Empty sub-budget"
 msgstr "显示子预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:3675
+#: ../src/etats_config.c:3672
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All categories have been selected.  Grisbi will run faster without the "
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr ""
 "所有的类别都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"使用类别详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:3679
+#: ../src/etats_config.c:3676
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All budgets have been selected.  Grisbi will run faster without the \"Detail "
@@ -2715,611 +2715,611 @@ msgstr ""
 "所有的细目分类行都被选中了,如果没有选中\n"
 " \"使用细目分类行详细\" 选项,Grisib能运行得更快"
 
-#: ../src/etats_config.c:3810
+#: ../src/etats_config.c:3807
 msgid "Detail budgetary lines"
 msgstr "详细细目分类行"
 
-#: ../src/etats_config.c:3847
+#: ../src/etats_config.c:3844
 msgid "Select the budgetary lines to include in the report"
 msgstr "选择本报表包含的细目分类行"
 
-#: ../src/etats_config.c:3921
+#: ../src/etats_config.c:3918
 msgid "Income budget lines"
 msgstr "收入预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:3936
+#: ../src/etats_config.c:3933
 msgid "Outgoing budget lines"
 msgstr "支出预算行"
 
 #. set the title
-#: ../src/etats_config.c:3981 ../src/navigation.c:282 ../src/navigation.c:1193
-#: ../src/tiers_onglet.c:230
+#: ../src/etats_config.c:3978 ../src/navigation.c:280 ../src/navigation.c:1191
+#: ../src/tiers_onglet.c:224
 #, fuzzy
 msgid "Payees"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/etats_config.c:3993
+#: ../src/etats_config.c:3990
 #, fuzzy
 msgid "Detail payees"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/etats_config.c:4030
+#: ../src/etats_config.c:4027
 #, fuzzy
 msgid "Select payees to include in this report"
 msgstr "选择本报表包含的第三方"
 
-#: ../src/etats_config.c:4163
+#: ../src/etats_config.c:4160
 #, fuzzy
 msgid "Transaction content"
 msgstr "交易清单内容"
 
-#: ../src/etats_config.c:4178
+#: ../src/etats_config.c:4175
 #, fuzzy
 msgid "Select transactions according to content"
 msgstr "根据文字选择交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:4496
+#: ../src/etats_config.c:4493
 msgid "Transactions whose"
 msgstr "谁的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:4644
+#: ../src/etats_config.c:4641
 msgid "is"
 msgstr "是"
 
-#: ../src/etats_config.c:4660 ../src/etats_config.c:4717
-#: ../src/etats_config.c:5548 ../src/etats_config.c:5609
+#: ../src/etats_config.c:4657 ../src/etats_config.c:4714
+#: ../src/etats_config.c:5545 ../src/etats_config.c:5606
 msgid "to"
 msgstr "到"
 
 #. on met les bouton ajouter et supprimer
-#: ../src/etats_config.c:4739 ../src/etats_config.c:5632
+#: ../src/etats_config.c:4736 ../src/etats_config.c:5629
 msgid "Add"
 msgstr "增加"
 
-#: ../src/etats_config.c:4753 ../src/etats_config.c:5646
+#: ../src/etats_config.c:4750 ../src/etats_config.c:5643
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
-#: ../src/etats_config.c:4831 ../src/etats_config.c:6642
-#: ../src/etats_config.c:6722 ../src/meta_payee.c:78
+#: ../src/etats_config.c:4828 ../src/etats_config.c:6639
+#: ../src/etats_config.c:6719 ../src/meta_payee.c:76
 #, fuzzy
 msgid "payee"
 msgstr "支付方"
 
-#: ../src/etats_config.c:4859
+#: ../src/etats_config.c:4856
 #, fuzzy
 msgid "payee information"
 msgstr "预算信息"
 
-#: ../src/etats_config.c:4887 ../src/etats_config.c:6645
-#: ../src/etats_config.c:6729 ../src/meta_categories.c:66
+#: ../src/etats_config.c:4884 ../src/etats_config.c:6642
+#: ../src/etats_config.c:6726 ../src/meta_categories.c:64
 msgid "category"
 msgstr "类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:4915 ../src/etats_config.c:6648
-#: ../src/meta_categories.c:67
+#: ../src/etats_config.c:4912 ../src/etats_config.c:6645
+#: ../src/meta_categories.c:65
 #, fuzzy
 msgid "sub-category"
 msgstr "没有子类"
 
-#: ../src/etats_config.c:4943 ../src/etats_config.c:6651
-#: ../src/etats_config.c:6736 ../src/meta_budgetary.c:63
+#: ../src/etats_config.c:4940 ../src/etats_config.c:6648
+#: ../src/etats_config.c:6733 ../src/meta_budgetary.c:61
 msgid "budgetary line"
 msgstr "预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:4971 ../src/etats_config.c:6654
-#: ../src/meta_budgetary.c:64
+#: ../src/etats_config.c:4968 ../src/etats_config.c:6651
+#: ../src/meta_budgetary.c:62
 #, fuzzy
 msgid "sub-budgetary line"
 msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:4999 ../src/etats_config.c:6743
+#: ../src/etats_config.c:4996 ../src/etats_config.c:6740
 msgid "note"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/etats_config.c:5027 ../src/etats_config.c:6672
-#: ../src/etats_config.c:6771
+#: ../src/etats_config.c:5024 ../src/etats_config.c:6669
+#: ../src/etats_config.c:6768
 msgid "bank reference"
 msgstr "银行"
 
-#: ../src/etats_config.c:5055 ../src/etats_config.c:6666
-#: ../src/etats_config.c:6764
+#: ../src/etats_config.c:5052 ../src/etats_config.c:6663
+#: ../src/etats_config.c:6761
 msgid "voucher"
 msgstr "凭证"
 
-#: ../src/etats_config.c:5076
+#: ../src/etats_config.c:5073
 #, fuzzy
 msgid "cheque number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/etats_config.c:5096 ../src/etats_config.c:6675
-#: ../src/etats_config.c:6778
+#: ../src/etats_config.c:5093 ../src/etats_config.c:6672
+#: ../src/etats_config.c:6775
 msgid "reconciliation reference"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/etats_config.c:5151
+#: ../src/etats_config.c:5148
 msgid "contains"
 msgstr "包含"
 
-#: ../src/etats_config.c:5163
+#: ../src/etats_config.c:5160
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "不要包含"
 
-#: ../src/etats_config.c:5175
+#: ../src/etats_config.c:5172
 msgid "begins with"
 msgstr "开始于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5187
+#: ../src/etats_config.c:5184
 msgid "ends with"
 msgstr "结束于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5199
+#: ../src/etats_config.c:5196
 msgid "is empty"
 msgstr "是空的"
 
-#: ../src/etats_config.c:5211
+#: ../src/etats_config.c:5208
 msgid "isn't empty"
 msgstr "不是空的"
 
-#: ../src/etats_config.c:5254
+#: ../src/etats_config.c:5251
 msgid "Select the transactions by amount"
 msgstr "根据总数选择交易"
 
 #. on rajoute le bouton exclure les opé dont le montant est nul
-#: ../src/etats_config.c:5304
+#: ../src/etats_config.c:5301
 msgid "Exclude the transactions with a null amount"
 msgstr "不包含总额为空的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:5531
+#: ../src/etats_config.c:5528
 msgid "Transactions with an amount of"
 msgstr "总额为...的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:5678 ../src/etats_config.c:6035
+#: ../src/etats_config.c:5675 ../src/etats_config.c:6032
 msgid "and"
 msgstr "和"
 
-#: ../src/etats_config.c:5686 ../src/etats_config.c:6047
+#: ../src/etats_config.c:5683 ../src/etats_config.c:6044
 msgid "or"
 msgstr "或"
 
-#: ../src/etats_config.c:5694 ../src/etats_config.c:6059
+#: ../src/etats_config.c:5691 ../src/etats_config.c:6056
 msgid "except"
 msgstr "除非"
 
-#: ../src/etats_config.c:5724 ../src/etats_config.c:5902
+#: ../src/etats_config.c:5721 ../src/etats_config.c:5899
 msgid "equal"
 msgstr "等于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5736 ../src/etats_config.c:5914
+#: ../src/etats_config.c:5733 ../src/etats_config.c:5911
 msgid "less than"
 msgstr "小于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5748 ../src/etats_config.c:5926
+#: ../src/etats_config.c:5745 ../src/etats_config.c:5923
 msgid "less than or equal"
 msgstr "小于或等于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5760 ../src/etats_config.c:5938
+#: ../src/etats_config.c:5757 ../src/etats_config.c:5935
 msgid "greater than"
 msgstr "大于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5772 ../src/etats_config.c:5950
+#: ../src/etats_config.c:5769 ../src/etats_config.c:5947
 msgid "greater than or equal"
 msgstr "大于或等于"
 
-#: ../src/etats_config.c:5784 ../src/etats_config.c:5962
+#: ../src/etats_config.c:5781 ../src/etats_config.c:5959
 msgid "different from"
 msgstr "与不同"
 
-#: ../src/etats_config.c:5796
+#: ../src/etats_config.c:5793
 msgid "null"
 msgstr "空"
 
-#: ../src/etats_config.c:5808
+#: ../src/etats_config.c:5805
 msgid "not null"
 msgstr "非空"
 
-#: ../src/etats_config.c:5820
+#: ../src/etats_config.c:5817
 msgid "positive"
 msgstr "正数"
 
-#: ../src/etats_config.c:5832
+#: ../src/etats_config.c:5829
 msgid "negative"
 msgstr "负数"
 
-#: ../src/etats_config.c:5974
+#: ../src/etats_config.c:5971
 msgid "the biggest"
 msgstr "最大的"
 
-#: ../src/etats_config.c:6071
+#: ../src/etats_config.c:6068
 msgid "stop"
 msgstr "停止"
 
 #. on peut sélectionner les opé R ou non R
-#: ../src/etats_config.c:6144
+#: ../src/etats_config.c:6141
 msgid "Reconciled transactions"
 msgstr "调整交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6147
+#: ../src/etats_config.c:6144
 #, fuzzy
 msgid "Select all transactions"
 msgstr "删除交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6156
+#: ../src/etats_config.c:6153
 #, fuzzy
 msgid "Select unreconciled transactions"
 msgstr "调整后的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6169
+#: ../src/etats_config.c:6166
 #, fuzzy
 msgid "Select reconciled transactions"
 msgstr "调整后的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6181
+#: ../src/etats_config.c:6178
 #, fuzzy
 msgid "Split of transactions detail"
 msgstr "删除交易确认"
 
-#: ../src/etats_config.c:6183
+#: ../src/etats_config.c:6180
 #, fuzzy
 msgid "Do not detail split of transactions"
 msgstr "不要详列调整交易"
 
 #. choix de ce qu'on utilise dans le classement
-#: ../src/etats_config.c:6214
+#: ../src/etats_config.c:6211
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions"
 msgstr "标记交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6216
+#: ../src/etats_config.c:6213
 msgid "Group transactions by account"
 msgstr "按账户对交易进行分组"
 
-#: ../src/etats_config.c:6219
+#: ../src/etats_config.c:6216
 #, fuzzy
 msgid "Group transactions by payee"
 msgstr "按类别对交易进行分组"
 
-#: ../src/etats_config.c:6222
+#: ../src/etats_config.c:6219
 msgid "Group transactions by category"
 msgstr "按类别对交易进行分组"
 
-#: ../src/etats_config.c:6225
+#: ../src/etats_config.c:6222
 msgid "Group transactions by budgetary line"
 msgstr "按预算行对交易进行分组"
 
 #. choix du type de classement
-#: ../src/etats_config.c:6230
+#: ../src/etats_config.c:6227
 msgid "Group level organisation"
 msgstr "按组织层次分组"
 
 #. on permet la séparation des revenus et des dépenses
-#: ../src/etats_config.c:6324
+#: ../src/etats_config.c:6321
 msgid "Split incomes and outgoings"
 msgstr "分开收入和支出"
 
 #. on permet la séparation par exercice
-#: ../src/etats_config.c:6328
+#: ../src/etats_config.c:6325
 msgid "Split by financial year"
 msgstr "按财年分开"
 
-#: ../src/etats_config.c:6335
+#: ../src/etats_config.c:6332
 msgid "Split by period"
 msgstr "按时间分开"
 
 #. on permet ensuite la séparation des résultats par période
-#: ../src/etats_config.c:6339
+#: ../src/etats_config.c:6336
 #, fuzzy
 msgid "Separation by period"
 msgstr "按时间分开"
 
-#: ../src/etats_config.c:6346
+#: ../src/etats_config.c:6343
 #, fuzzy
 msgid "Separation by time period"
 msgstr "按时间分开"
 
-#: ../src/etats_config.c:6363
+#: ../src/etats_config.c:6360
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "日"
 
-#: ../src/etats_config.c:6367
+#: ../src/etats_config.c:6364
 msgid "Week"
 msgstr "周"
 
 #. add beginning day of the week
-#: ../src/etats_config.c:6382
+#: ../src/etats_config.c:6379
 msgid "Beginning of week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6538 ../src/gsb_archive_config.c:98
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:150
+#: ../src/etats_config.c:6535 ../src/gsb_archive_config.c:96
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:149
 msgid "Report name"
 msgstr "报表名"
 
-#: ../src/etats_config.c:6567
+#: ../src/etats_config.c:6564
 #, fuzzy
 msgid "Display the number of transactions with the totals"
 msgstr "显示有总额的交易数量"
 
-#: ../src/etats_config.c:6586
+#: ../src/etats_config.c:6583
 #, fuzzy
 msgid "Consider the payees of this report as a multiple payee."
 msgstr "本报表的第三方将视为多第三方"
 
-#: ../src/etats_config.c:6609
+#: ../src/etats_config.c:6606
 #, fuzzy
 msgid "Transactions display"
 msgstr "交易清单"
 
 #. afficher ou non les opés
-#: ../src/etats_config.c:6614
+#: ../src/etats_config.c:6611
 msgid "Display transactions"
 msgstr "显示交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6628
+#: ../src/etats_config.c:6625
 msgid "Include following information"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6715
+#: ../src/etats_config.c:6630 ../src/etats_config.c:6712
 msgid "transaction number"
 msgstr "交易编号"
 
-#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6701
+#: ../src/etats_config.c:6633 ../src/etats_config.c:6698
 msgid "date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:6639 ../src/etats_config.c:6708
+#: ../src/etats_config.c:6636 ../src/etats_config.c:6705
 #, fuzzy
 msgid "value date"
 msgstr "有效日期"
 
-#: ../src/etats_config.c:6657
+#: ../src/etats_config.c:6654
 #, fuzzy
 msgid "notes"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6750
+#: ../src/etats_config.c:6657 ../src/etats_config.c:6747
 msgid "method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/etats_config.c:6663 ../src/etats_config.c:6757
+#: ../src/etats_config.c:6660 ../src/etats_config.c:6754
 msgid "cheque/transfer number"
 msgstr "支票/转帐编号"
 
-#: ../src/etats_config.c:6669 ../src/etats_support.c:138
+#: ../src/etats_config.c:6666 ../src/etats_support.c:137
 msgid "financial year"
 msgstr "财年"
 
 #. on propose d'afficher le titre des colonnes
-#: ../src/etats_config.c:6680
+#: ../src/etats_config.c:6677
 #, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/etats_config.c:6682
+#: ../src/etats_config.c:6679
 #, fuzzy
 msgid "Display column titles"
 msgstr "显示列名"
 
-#: ../src/etats_config.c:6685
+#: ../src/etats_config.c:6682
 msgid "every section"
 msgstr "每节"
 
-#: ../src/etats_config.c:6689
+#: ../src/etats_config.c:6686
 msgid "at the top of the report"
 msgstr "在报表最前"
 
 #. mise en place du type de classement des opés
-#: ../src/etats_config.c:6694
+#: ../src/etats_config.c:6691
 #, fuzzy
 msgid "Sort transactions by"
 msgstr "按...对交易进行排序"
 
 #. on propose de rendre clickable le détails des opérations
-#: ../src/etats_config.c:6790
+#: ../src/etats_config.c:6787
 #, fuzzy
 msgid "Clickable transactions"
 msgstr "所有的交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:6792
+#: ../src/etats_config.c:6789
 msgid "Make transactions clickable"
 msgstr "使交易可点击"
 
-#: ../src/etats_config.c:6828 ../src/parametres.c:1161
+#: ../src/etats_config.c:6825 ../src/parametres.c:1162
 msgid "Totals currencies"
 msgstr "所有货币"
 
-#: ../src/etats_config.c:6841
+#: ../src/etats_config.c:6838
 msgid "General totals currency"
 msgstr "General totals currency"
 
-#: ../src/etats_config.c:6870
+#: ../src/etats_config.c:6867
 #, fuzzy
 msgid "Payees currency"
 msgstr "类别货币"
 
-#: ../src/etats_config.c:6899
+#: ../src/etats_config.c:6896
 msgid "Categories currency"
 msgstr "类别货币"
 
-#: ../src/etats_config.c:6929
+#: ../src/etats_config.c:6926
 msgid "Budgetary lines currency"
 msgstr "预算行货币"
 
-#: ../src/etats_config.c:6958
+#: ../src/etats_config.c:6955
 msgid "Amount comparison currency"
 msgstr "货币总额比较"
 
 #. on permet d'afficher le name du compte
-#: ../src/etats_config.c:6995
+#: ../src/etats_config.c:6992
 msgid "Display account name"
 msgstr "显示账户名称"
 
 #. on permet d'afficher un ss total lors de chgt de compte
 #. activé uniquement si on a regroupé les opés par compte
-#: ../src/etats_config.c:7007
+#: ../src/etats_config.c:7004
 msgid "Display a sub-total for each account"
 msgstr "显示每个账户的子总额"
 
 #. permet d'afficher le name du tiers, activé uniquement si on utilise les tiers
-#: ../src/etats_config.c:7025
+#: ../src/etats_config.c:7022
 #, fuzzy
 msgid "Display payee's name"
 msgstr "显示第三方的名称"
 
-#: ../src/etats_config.c:7042
+#: ../src/etats_config.c:7039
 #, fuzzy
 msgid "Display a sub-total for each payee"
 msgstr "显示每个子第三方的子总额"
 
 #. affichage possible du name de la categ
-#: ../src/etats_config.c:7060
+#: ../src/etats_config.c:7057
 msgid "Display the (sub)category's name"
 msgstr "显示(子)类别的名称"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt de categ
 #. activé uniquement si on utilise les categ
-#: ../src/etats_config.c:7076
+#: ../src/etats_config.c:7073
 msgid "Display a sub-total for each category"
 msgstr "显示每个类别的子总额"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7091
+#: ../src/etats_config.c:7088
 msgid "Display sub-categories"
 msgstr "显示子类别"
 
-#: ../src/etats_config.c:7105
+#: ../src/etats_config.c:7102
 msgid "Display a sub-total for each sub-category"
 msgstr "显示每个子类别的总额"
 
-#: ../src/etats_config.c:7119
+#: ../src/etats_config.c:7116
 msgid "Display \" No sub-category\" if none"
 msgstr "如果没有的话显示 \" 没有子类别\" "
 
-#: ../src/etats_config.c:7136
+#: ../src/etats_config.c:7133
 msgid "Display the (sub-)budget line name"
 msgstr "显示(子)预算行名称"
 
 #. permet d'afficher un sous total lors de chgt d'ib
 #. activé uniquement si on utilise les ib
-#: ../src/etats_config.c:7152
+#: ../src/etats_config.c:7149
 msgid "Display a sub-total for each budgetary line"
 msgstr "显示每个预算行的子总额"
 
 #. mise en place du bouton pour afficher les sous categ
-#: ../src/etats_config.c:7167
+#: ../src/etats_config.c:7164
 msgid "Display sub-budget lines"
 msgstr "显示子预算行"
 
-#: ../src/etats_config.c:7180
+#: ../src/etats_config.c:7177
 msgid "Display a sub-total for each sub-budget line"
 msgstr "显示每个子预算行的子总额"
 
-#: ../src/etats_config.c:7194
+#: ../src/etats_config.c:7191
 msgid "Display \"No sub-budgetary line\" if none"
 msgstr "如果没有的话显示 \"没有子预算行\" "
 
 #. on met dans la partie de gauche une liste contenant les modes de paiement à
 #. sélectionner
-#: ../src/etats_config.c:7227
+#: ../src/etats_config.c:7224
 msgid "Select the transactions by method of payment"
 msgstr "根据支付方式选择交易"
 
-#: ../src/etats_config.c:7253
+#: ../src/etats_config.c:7250
 msgid "Select methods of payment to include"
 msgstr "选择包含的支付方式"
 
-#: ../src/etats_csv.c:165
+#: ../src/etats_csv.c:164
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open file '%s'"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_html.c:292
+#: ../src/etats_html.c:291
 msgid "Make sure file exists and is writable."
 msgstr "请保证文件已存在,并且是可写入的。"
 
-#: ../src/etats_html.c:293
+#: ../src/etats_html.c:292
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s' for writing"
 msgstr "不能打开并写入文件 '%s' "
 
-#: ../src/etats_latex.c:277
+#: ../src/etats_latex.c:275
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s."
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/etats_latex.c:367
+#: ../src/etats_latex.c:365
 msgid ""
 "See console output for details.  Be sure you have installed LaTeX properly "
 "with unicode support."
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_latex.c:368
+#: ../src/etats_latex.c:366
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX run was unable to complete."
 msgstr "LaTex不能结束,请参见控制台输出信息。"
 
-#: ../src/etats_latex.c:388
+#: ../src/etats_latex.c:386
 msgid "Cannot send job to printer"
 msgstr "不能发送打印任务到打印机"
 
-#: ../src/etats_latex.c:394
+#: ../src/etats_latex.c:392
 msgid "dvips was unable to complete, see console output for details."
 msgstr "dvips不能结束,请参见控制台输出信息。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:119
+#: ../src/etats_onglet.c:117
 msgid "New report"
 msgstr "新建报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:124
+#: ../src/etats_onglet.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Create a new report"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:133
+#: ../src/etats_onglet.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Import a Grisbi report file (.egsb)"
 msgstr "导入报表文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:142
+#: ../src/etats_onglet.c:140
 msgid "Export selected report to egsb, HTML, Tex, CSV, PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:152
+#: ../src/etats_onglet.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Print selected report"
 msgstr "打印报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:162
+#: ../src/etats_onglet.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected report"
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:171
+#: ../src/etats_onglet.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected report"
 msgstr "删除报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:176
+#: ../src/etats_onglet.c:174
 #, fuzzy
 msgid "Clone"
 msgstr "关闭"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:180
+#: ../src/etats_onglet.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Clone selected report"
 msgstr "复制报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:212 ../src/fenetre_principale.c:292
-#: ../src/navigation.c:346 ../src/navigation.c:1242
+#: ../src/etats_onglet.c:210 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/navigation.c:344 ../src/navigation.c:1240
 msgid "Reports"
 msgstr "报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:248
+#: ../src/etats_onglet.c:246
 msgid "Choose template for new report"
 msgstr "选择新报表的模板"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:249
+#: ../src/etats_onglet.c:247
 msgid ""
 "You are about to create a new report.  For convenience, you can choose "
 "between the following templates.  Reports may be customized later."
@@ -3327,53 +3327,53 @@ msgstr ""
 "您想新建一份报表。  为方便起见,您可疑 在以下模板中选择一份。 稍后再进行定"
 "制。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:252
+#: ../src/etats_onglet.c:250
 msgid "Report type"
 msgstr "报表类型"
 
 #. fill combobox
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:320
+#: ../src/etats_onglet.c:277 ../src/etats_onglet.c:318
 msgid "Last month incomes and outgoings"
 msgstr "上月收支"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:380
+#: ../src/etats_onglet.c:278 ../src/etats_onglet.c:378
 msgid "Current month incomes and outgoings"
 msgstr "本月收支"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:445
+#: ../src/etats_onglet.c:279 ../src/etats_onglet.c:443
 msgid "Annual budget"
 msgstr "年度预算"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:511
+#: ../src/etats_onglet.c:280 ../src/etats_onglet.c:509
 msgid "Blank report"
 msgstr "空报表"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:585
+#: ../src/etats_onglet.c:281 ../src/etats_onglet.c:583
 msgid "Cheques deposit"
 msgstr "支票存入"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:284 ../src/etats_onglet.c:661
+#: ../src/etats_onglet.c:282 ../src/etats_onglet.c:659
 #, fuzzy
 msgid "Monthly outgoings by payee"
 msgstr "第三方月度支出"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:285 ../src/etats_onglet.c:750
+#: ../src/etats_onglet.c:283 ../src/etats_onglet.c:748
 msgid "Search"
 msgstr "查找"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:835
+#: ../src/etats_onglet.c:833
 msgid "Unknown report type, creation cancelled"
 msgstr "未知报表类型,取消新建"
 
 #. Last month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:869
+#: ../src/etats_onglet.c:867
 msgid ""
 "This report displays totals for last month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr ""
 "选中所有的账户。"
 
 #. Current month incomes and outgoings
-#: ../src/etats_onglet.c:875
+#: ../src/etats_onglet.c:873
 msgid ""
 "This report displays totals of current month's transactions sorted by "
 "categories and sub-categories. You just need to select the account(s). By "
@@ -3393,27 +3393,27 @@ msgstr ""
 "选中所有的账户。"
 
 #. Annual budget
-#: ../src/etats_onglet.c:881
+#: ../src/etats_onglet.c:879
 msgid ""
 "This report displays annual budget. You just need to select the account(s). "
 "By default all accounts are selected."
 msgstr "本报表显示年度预算。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
 
 #. Blank report
-#: ../src/etats_onglet.c:887
+#: ../src/etats_onglet.c:885
 #, fuzzy
 msgid "This report is an empty one. You need to customize it entirely."
 msgstr "本报表是空的。您需要重新定制。"
 
 #. Cheques deposit
-#: ../src/etats_onglet.c:893
+#: ../src/etats_onglet.c:891
 msgid ""
 "This report displays the cheques deposit. You just need to select the account"
 "(s). By default all accounts are selected."
 msgstr "本报表显示支票存入。您只需要选择账户。默认情况下选中所有的账户。"
 
 #. Monthly outgoings by payee
-#: ../src/etats_onglet.c:899
+#: ../src/etats_onglet.c:897
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays current month's outgoings sorted by payees. You just "
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr ""
 "户。"
 
 #. Search
-#: ../src/etats_onglet.c:905
+#: ../src/etats_onglet.c:903
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This report displays all the information for all transactions of all "
@@ -3433,139 +3433,139 @@ msgstr ""
 "本报表显示本年度所有账户交易的信息。您只需要增加总额、日期、第三方等条件信"
 "息。默认设定下交易是可易点击的。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:910
+#: ../src/etats_onglet.c:908
 msgid "No description available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:936
+#: ../src/etats_onglet.c:934
 #, c-format
 msgid "Delete report \"%s\"?"
 msgstr "删除报表 \"%s\"?"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:938
+#: ../src/etats_onglet.c:936
 msgid "This will irreversibly remove this report.  There is no undo for this."
 msgstr "这样将永久删除报表,无法恢复。"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1106
+#: ../src/etats_onglet.c:1104
 msgid "Export report"
 msgstr "导出报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1121
+#: ../src/etats_onglet.c:1119
 msgid "File format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1126
+#: ../src/etats_onglet.c:1124
 msgid "Grisbi report file (egsb file)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1127
+#: ../src/etats_onglet.c:1125
 msgid "HTML file"
 msgstr "HTML文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1128
+#: ../src/etats_onglet.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "CSV file"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1129 ../src/print_config.c:256
+#: ../src/etats_onglet.c:1127 ../src/print_config.c:255
 msgid "Postscript file"
 msgstr "Postscript 文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1130
+#: ../src/etats_onglet.c:1128
 #, fuzzy
 msgid "Latex file"
 msgstr "LaTeX 文件"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1147
+#: ../src/etats_onglet.c:1145
 #, fuzzy
 msgid "Exporting report ..."
 msgstr "导出报表为CSV..."
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1191 ../src/gsb_debug.c:244 ../src/gsb_file.c:486
-#: ../src/gsb_file.c:610 ../src/gsb_file.c:681
+#: ../src/etats_onglet.c:1189 ../src/gsb_debug.c:241 ../src/gsb_file.c:483
+#: ../src/gsb_file.c:607 ../src/gsb_file.c:678
 #, fuzzy
 msgid "Done"
 msgstr "无"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1212
+#: ../src/etats_onglet.c:1210
 msgid "Import a report"
 msgstr "导入报表"
 
-#: ../src/etats_onglet.c:1223
+#: ../src/etats_onglet.c:1221
 msgid "Grisbi report files (*.egsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/etats_support.c:65
+#: ../src/etats_support.c:64
 msgid "all financial years"
 msgstr "所有财年"
 
-#: ../src/etats_support.c:75 ../src/etats_support.c:81
+#: ../src/etats_support.c:74 ../src/etats_support.c:80
 msgid "current financial year"
 msgstr "本财年"
 
-#: ../src/etats_support.c:117 ../src/etats_support.c:123
+#: ../src/etats_support.c:116 ../src/etats_support.c:122
 msgid "former financial year"
 msgstr "前财年"
 
-#: ../src/etats_support.c:134
+#: ../src/etats_support.c:133
 msgid "financial years"
 msgstr "财年"
 
-#: ../src/etats_support.c:176
+#: ../src/etats_support.c:175
 msgid "all dates"
 msgstr "所有日期"
 
-#: ../src/etats_support.c:188 ../src/etats_support.c:290
+#: ../src/etats_support.c:187 ../src/etats_support.c:289
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Result from %s to %s"
 msgstr "%s 的结果"
 
-#: ../src/etats_support.c:194
+#: ../src/etats_support.c:193
 msgid "Custom dates ranges not filled"
 msgstr "没有填写定制日期"
 
-#: ../src/etats_support.c:203
+#: ../src/etats_support.c:202
 #, fuzzy, c-format
 msgid "total at %s"
 msgstr "总计 %s"
 
-#: ../src/etats_support.c:218 ../src/etats_support.c:265
+#: ../src/etats_support.c:217 ../src/etats_support.c:264
 #, c-format
 msgid "%s %d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:228 ../src/etats_support.c:275
+#: ../src/etats_support.c:227 ../src/etats_support.c:274
 #, c-format
 msgid "year %d"
 msgstr "å¹´ %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:238
+#: ../src/etats_support.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "month total at %s"
 msgstr "月总额 %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:248
+#: ../src/etats_support.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "year total at %s"
 msgstr "年总额 at %d/%d/%d"
 
-#: ../src/etats_support.c:313 ../src/etats_support.c:341
-#: ../src/etats_support.c:368
+#: ../src/etats_support.c:312 ../src/etats_support.c:340
+#: ../src/etats_support.c:367
 #, c-format
 msgid "from %s %d"
 msgstr "从 %s %d"
 
-#: ../src/etats_support.c:317 ../src/etats_support.c:345
-#: ../src/etats_support.c:372
+#: ../src/etats_support.c:316 ../src/etats_support.c:344
+#: ../src/etats_support.c:371
 #, c-format
 msgid "to %s %d"
 msgstr "到 %s %d"
 
-#: ../src/export.c:76
+#: ../src/export.c:75
 msgid "Exporting Grisbi accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:77
+#: ../src/export.c:76
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of exporting Grisbi "
 "accounts into QIF or CSV files.\n"
@@ -3574,60 +3574,60 @@ msgid ""
 "into currency of their respective account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:133
+#: ../src/export.c:132
 msgid "Select accounts to export"
 msgstr "选择要导出的账户"
 
-#: ../src/export.c:170 ../src/export_csv.c:760
-#: ../src/gsb_account_property.c:236 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1497
-#: ../src/import.c:1246 ../src/import.c:1271
+#: ../src/export.c:169 ../src/export_csv.c:759
+#: ../src/gsb_account_property.c:232 ../src/gsb_data_partial_balance.c:1494
+#: ../src/import.c:1239 ../src/import.c:1264
 msgid "Account name"
 msgstr "账户名称"
 
-#: ../src/export.c:253
+#: ../src/export.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Export setup terminated"
 msgstr "导出报表"
 
-#: ../src/export.c:257
+#: ../src/export.c:256
 msgid ""
 "You have successfully set up data export into Grisbi.  Press the 'Close' "
 "button to actually export data."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:285
+#: ../src/export.c:284
 #, fuzzy
 msgid "Accounts to export"
 msgstr "选择要导出的账户"
 
-#: ../src/export.c:290
+#: ../src/export.c:289
 msgid ""
 "The following accounts are to be exported. In the next screens, you will "
 "choose what to do with each of them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/export.c:365 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:297
+#: ../src/export.c:364 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:296
 #, fuzzy
 msgid "Export format"
 msgstr "导出报表"
 
-#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
+#: ../src/export.c:369 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
 #, fuzzy
 msgid "QIF format"
 msgstr "信息"
 
-#: ../src/export.c:371 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:304
+#: ../src/export.c:370 ../src/gsb_assistant_archive_export.c:303
 msgid "CSV format"
 msgstr ""
 
 #. set the initial balance
-#: ../src/export_csv.c:285 ../src/gsb_account_property.c:519
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:433 ../src/gsb_reconcile.c:212
+#: ../src/export_csv.c:284 ../src/gsb_account_property.c:515
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:431 ../src/gsb_reconcile.c:208
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:245
 msgid "Initial balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/export_csv.c:402
+#: ../src/export_csv.c:401
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error opening file \"%s\" :\n"
@@ -3636,72 +3636,72 @@ msgstr ""
 "文件 \"%s\" 发现错误:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/export_csv.c:598
+#: ../src/export_csv.c:597
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/export_csv.c:721 ../src/gsb_form.c:1901
+#: ../src/export_csv.c:720 ../src/gsb_form.c:1894
 msgid "Deleted account"
 msgstr "已删除账户"
 
-#: ../src/export_csv.c:763 ../src/import_csv.c:93
+#: ../src/export_csv.c:762 ../src/import_csv.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Split"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/export_csv.c:772
+#: ../src/export_csv.c:771
 msgid "Cheques"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/export_csv.c:778 ../src/gsb_transactions_list.c:161
-#: ../src/import_csv.c:92 ../src/traitement_variables.c:96
+#: ../src/export_csv.c:777 ../src/gsb_transactions_list.c:161
+#: ../src/import_csv.c:90 ../src/traitement_variables.c:96
 msgid "C/R"
 msgstr "C/R"
 
-#: ../src/export_csv.c:799 ../src/import_csv.c:85
+#: ../src/export_csv.c:798 ../src/import_csv.c:83
 msgid "Sub-categories"
 msgstr "子类别"
 
-#: ../src/export_csv.c:808 ../src/import_csv.c:87
+#: ../src/export_csv.c:807 ../src/import_csv.c:85
 msgid "Sub-budgetary lines"
 msgstr "子类别行"
 
-#: ../src/export_csv.c:814
+#: ../src/export_csv.c:813
 msgid "Reconciliation number"
 msgstr "调整数量"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:225 ../src/parametres.c:360
+#: ../src/fenetre_principale.c:224 ../src/parametres.c:360
 msgid "Main page"
 msgstr "首页"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:244
+#: ../src/fenetre_principale.c:243
 msgid "Forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:248
+#: ../src/fenetre_principale.c:247
 #, fuzzy
 msgid "Historical data"
 msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:253
+#: ../src/fenetre_principale.c:252
 msgid "Amortization array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/fenetre_principale.c:267 ../src/navigation.c:266
-#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1119
+#: ../src/fenetre_principale.c:266 ../src/navigation.c:264
+#: ../src/parametres.c:342 ../src/parametres.c:1120
 msgid "Scheduler"
 msgstr "日程"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:86
+#: ../src/file_obfuscate.c:85
 msgid "Obfuscating file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:88
+#: ../src/file_obfuscate.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi file obfuscation"
 msgstr "Grisbi文档"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:89
+#: ../src/file_obfuscate.c:88
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of account files, with all "
 "personal data replaced with harmless random data, in order to attach an "
@@ -3719,93 +3719,93 @@ msgid ""
 "to keep depending on the level of privacy needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:347
+#: ../src/file_obfuscate.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "Obfuscated file saved as\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:348
+#: ../src/file_obfuscate.c:347
 msgid "Obfuscation succeeded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:350
+#: ../src/file_obfuscate.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi couldn't save the file\n"
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:351
+#: ../src/file_obfuscate.c:350
 #, fuzzy
 msgid "Obfuscation failed"
 msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:358 ../src/file_obfuscate_qif.c:125
+#: ../src/file_obfuscate.c:357 ../src/file_obfuscate_qif.c:124
 #, fuzzy
 msgid "Done."
 msgstr "无"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:381
+#: ../src/file_obfuscate.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Select features to hide :\n"
 msgstr "选择包含的类别"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:383
+#: ../src/file_obfuscate.c:382
 msgid "Hide everything"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:389
+#: ../src/file_obfuscate.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts names"
 msgstr "显示账户名称"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:395
+#: ../src/file_obfuscate.c:394
 #, fuzzy
 msgid "Hide accounts details"
 msgstr "账户明细"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:401
+#: ../src/file_obfuscate.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Hide amounts"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:407
+#: ../src/file_obfuscate.c:406
 msgid "Hide payees names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:413
+#: ../src/file_obfuscate.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Hide categories names"
 msgstr "错误的类别文件"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:419
+#: ../src/file_obfuscate.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Hide budgets names"
 msgstr "收入预算行"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:425
+#: ../src/file_obfuscate.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Hide notes"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:431
+#: ../src/file_obfuscate.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Hide banks details"
 msgstr "银行明细"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:437
+#: ../src/file_obfuscate.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Hide reports names"
 msgstr "报表名"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:443
+#: ../src/file_obfuscate.c:442
 #, fuzzy
 msgid "Hide reconcile names and amounts"
 msgstr "调整后的交易"
 
-#: ../src/file_obfuscate.c:501
+#: ../src/file_obfuscate.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Please press the 'Close' button to obfuscate your file\n"
@@ -3821,16 +3821,16 @@ msgid ""
 "immediatly after saving the obfuscated file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:64
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:63
 msgid "Obfuscating qif file..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi QIF obfuscation"
 msgstr "Grisbi文档"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:67
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:66
 msgid ""
 "This assistant produces anonymized copies of qif files, with all personal "
 "data replaced with harmless random data, in order to attach an anonimized "
@@ -3843,447 +3843,447 @@ msgid ""
 "obfuscate at the end."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:88
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Open a QIF file"
 msgstr "QIF文件"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:99
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:98
 #, fuzzy
 msgid "QIF files (*.qif)"
 msgstr "QIF文件"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:149
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the QIF file."
 msgstr "不能导入文件"
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:155
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:154
 msgid ""
 "This file doesn't seem to be a QIF file,\n"
 "operation canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:240
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:239
 #, c-format
 msgid "File '%s' successfully saved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:247
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:246
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File '%s' could not be saved"
 msgstr "文件 \"%s\" 不能导入"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:180
+#: ../src/go-charmap-sel.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Arabic"
 msgstr "非洲"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:181
+#: ../src/go-charmap-sel.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Baltic"
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:182
+#: ../src/go-charmap-sel.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Central European"
 msgstr "中美洲"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:183
+#: ../src/go-charmap-sel.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "中国"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:184
+#: ../src/go-charmap-sel.c:180
 msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:185 ../src/help.c:130
+#: ../src/go-charmap-sel.c:181 ../src/help.c:129
 #, fuzzy
 msgid "Greek"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:186
+#: ../src/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hebrew"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:187
+#: ../src/go-charmap-sel.c:183
 #, fuzzy
 msgid "Indian"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:188
+#: ../src/go-charmap-sel.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:189
+#: ../src/go-charmap-sel.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Korean"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:190
+#: ../src/go-charmap-sel.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:191
+#: ../src/go-charmap-sel.c:187
 msgid "Unicode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:192
+#: ../src/go-charmap-sel.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:193
+#: ../src/go-charmap-sel.c:189
 #, fuzzy
 msgid "Western"
 msgstr "网站"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:194 ../src/help.c:113 ../src/import_csv.c:108
+#: ../src/go-charmap-sel.c:190 ../src/help.c:112 ../src/import_csv.c:106
 msgid "Other"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:224
+#: ../src/go-charmap-sel.c:220
 msgid "Arabic (IBM-864)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:225
+#: ../src/go-charmap-sel.c:221
 msgid "Arabic (IBM-864-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:226
+#: ../src/go-charmap-sel.c:222
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:227
+#: ../src/go-charmap-sel.c:223
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:229
+#: ../src/go-charmap-sel.c:225
 msgid "Arabic (ISO-8859-6-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:230
+#: ../src/go-charmap-sel.c:226
 msgid "Arabic (MacArabic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:231
+#: ../src/go-charmap-sel.c:227
 msgid "Arabic (Windows-1256)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:232
+#: ../src/go-charmap-sel.c:228
 msgid "Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:233
+#: ../src/go-charmap-sel.c:229
 msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:234
+#: ../src/go-charmap-sel.c:230
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:235
+#: ../src/go-charmap-sel.c:231
 msgid "Baltic (Windows-1257)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:236
+#: ../src/go-charmap-sel.c:232
 msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:237
+#: ../src/go-charmap-sel.c:233
 msgid "Central European (IBM-852)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:238
+#: ../src/go-charmap-sel.c:234
 msgid "Central European (ISO-8859-2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:239
+#: ../src/go-charmap-sel.c:235
 msgid "Central European (MacCE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:240
+#: ../src/go-charmap-sel.c:236
 msgid "Central European (Windows-1250)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:241
+#: ../src/go-charmap-sel.c:237
 msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:242
+#: ../src/go-charmap-sel.c:238
 msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:243
+#: ../src/go-charmap-sel.c:239
 msgid "Chinese Simplified (GBK)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:244
+#: ../src/go-charmap-sel.c:240
 msgid "Chinese Simplified (HZ)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:245
+#: ../src/go-charmap-sel.c:241
 msgid "Chinese Simplified (Windows-936)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:246
+#: ../src/go-charmap-sel.c:242
 msgid "Chinese Traditional (Big5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:247
+#: ../src/go-charmap-sel.c:243
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:248
+#: ../src/go-charmap-sel.c:244
 msgid "Chinese Traditional (EUC-TW)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:249
+#: ../src/go-charmap-sel.c:245
 msgid "Croatian (MacCroatian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:250
+#: ../src/go-charmap-sel.c:246
 msgid "Cyrillic (IBM-855)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:251
+#: ../src/go-charmap-sel.c:247
 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:252
+#: ../src/go-charmap-sel.c:248
 msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:253
+#: ../src/go-charmap-sel.c:249
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:254
+#: ../src/go-charmap-sel.c:250
 msgid "Cyrillic (MacCyrillic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:255
+#: ../src/go-charmap-sel.c:251
 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:256
+#: ../src/go-charmap-sel.c:252
 msgid "Russian (CP-866)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:257
+#: ../src/go-charmap-sel.c:253
 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:258
+#: ../src/go-charmap-sel.c:254
 msgid "Ukrainian (MacUkrainian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:259
+#: ../src/go-charmap-sel.c:255
 msgid "English (ASCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:260
+#: ../src/go-charmap-sel.c:256
 msgid "Farsi (MacFarsi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:261
+#: ../src/go-charmap-sel.c:257
 msgid "Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:262
+#: ../src/go-charmap-sel.c:258
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:263
+#: ../src/go-charmap-sel.c:259
 msgid "Greek (MacGreek)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:264
+#: ../src/go-charmap-sel.c:260
 msgid "Greek (Windows-1253)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:265
+#: ../src/go-charmap-sel.c:261
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:266
+#: ../src/go-charmap-sel.c:262
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:267
+#: ../src/go-charmap-sel.c:263
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:268
+#: ../src/go-charmap-sel.c:264
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-E)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:269
+#: ../src/go-charmap-sel.c:265
 msgid "Hebrew (ISO-8859-8-I)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:270
+#: ../src/go-charmap-sel.c:266
 msgid "Hebrew (MacHebrew)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:271
+#: ../src/go-charmap-sel.c:267
 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:272
+#: ../src/go-charmap-sel.c:268
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:273
+#: ../src/go-charmap-sel.c:269
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:274
+#: ../src/go-charmap-sel.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Japanese (EUC-JP)"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:275
+#: ../src/go-charmap-sel.c:271
 msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:276
+#: ../src/go-charmap-sel.c:272
 msgid "Japanese (Shift_JIS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:277
+#: ../src/go-charmap-sel.c:273
 msgid "Korean (EUC-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:278
+#: ../src/go-charmap-sel.c:274
 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:279
+#: ../src/go-charmap-sel.c:275
 msgid "Korean (JOHAB)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:280
+#: ../src/go-charmap-sel.c:276
 msgid "Korean (UHC)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:281
+#: ../src/go-charmap-sel.c:277
 msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:282
+#: ../src/go-charmap-sel.c:278
 msgid "Romanian (MacRomanian)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:283
+#: ../src/go-charmap-sel.c:279
 msgid "Romanian (ISO-8859-16)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:284
+#: ../src/go-charmap-sel.c:280
 msgid "South European (ISO-8859-3)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:285
+#: ../src/go-charmap-sel.c:281
 msgid "Thai (TIS-620)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:286
+#: ../src/go-charmap-sel.c:282
 msgid "Turkish (IBM-857)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:287
+#: ../src/go-charmap-sel.c:283
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:288
+#: ../src/go-charmap-sel.c:284
 msgid "Turkish (MacTurkish)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:289
+#: ../src/go-charmap-sel.c:285
 msgid "Turkish (Windows-1254)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:290
+#: ../src/go-charmap-sel.c:286
 msgid "Unicode (UTF-7)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:291
+#: ../src/go-charmap-sel.c:287
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:292
+#: ../src/go-charmap-sel.c:288
 msgid "Unicode (UTF-16BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:293
+#: ../src/go-charmap-sel.c:289
 msgid "Unicode (UTF-16LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:294
+#: ../src/go-charmap-sel.c:290
 msgid "Unicode (UTF-32BE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:295
+#: ../src/go-charmap-sel.c:291
 msgid "Unicode (UTF-32LE)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:296
+#: ../src/go-charmap-sel.c:292
 msgid "User Defined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:297
+#: ../src/go-charmap-sel.c:293
 msgid "Vietnamese (TCVN)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:298
+#: ../src/go-charmap-sel.c:294
 msgid "Vietnamese (VISCII)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:299
+#: ../src/go-charmap-sel.c:295
 msgid "Vietnamese (VPS)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:300
+#: ../src/go-charmap-sel.c:296
 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:301
+#: ../src/go-charmap-sel.c:297
 msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:302
+#: ../src/go-charmap-sel.c:298
 msgid "Western (IBM-850)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:303
+#: ../src/go-charmap-sel.c:299
 msgid "Western (ISO-8859-1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:304
+#: ../src/go-charmap-sel.c:300
 msgid "Western (ISO-8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:305
+#: ../src/go-charmap-sel.c:301
 msgid "Western (MacRoman)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:306
+#: ../src/go-charmap-sel.c:302
 msgid "Western (Windows-1252)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:483
+#: ../src/go-charmap-sel.c:479
 msgid "Locale: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:522
+#: ../src/go-charmap-sel.c:518
 #, fuzzy
 msgid "Conversion Direction"
 msgstr "每节"
 
-#: ../src/go-charmap-sel.c:523
+#: ../src/go-charmap-sel.c:519
 msgid "This value determines which iconv test to perform."
 msgstr ""
 
@@ -4312,12 +4312,12 @@ msgstr ""
 msgid "Spacing around indicator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account.c:166
+#: ../src/gsb_account.c:163
 #, c-format
 msgid "Delete account \"%s\"?"
 msgstr "您确认要删除账户 \"%s\" 吗?"
 
-#: ../src/gsb_account.c:170
+#: ../src/gsb_account.c:167
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This will irreversibly remove this account and all operations that were "
@@ -4326,102 +4326,102 @@ msgid ""
 msgstr "删除本账户是无法恢复的,包括之前所有的操作。"
 
 #. création de la ligne des détails du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:230
+#: ../src/gsb_account_property.c:226
 msgid "Account details"
 msgstr "账户明细"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:257 ../src/import.c:1199
+#: ../src/gsb_account_property.c:253 ../src/import.c:1192
 msgid "Account type"
 msgstr "账户类型"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:275 ../src/import.c:1301
+#: ../src/gsb_account_property.c:271 ../src/import.c:1294
 msgid "Account currency"
 msgstr "账户货币"
 
 #. create closed account line
-#: ../src/gsb_account_property.c:289
+#: ../src/gsb_account_property.c:285
 msgid "Closed account"
 msgstr "已结清账户"
 
 #. création de la ligne du titulaire du compte
-#: ../src/gsb_account_property.c:306
+#: ../src/gsb_account_property.c:302
 msgid "Account holder"
 msgstr "账户所有者"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:310
+#: ../src/gsb_account_property.c:306
 msgid "Holder name"
 msgstr "所有者名称"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:342
+#: ../src/gsb_account_property.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Holder's own address"
 msgstr "所有者有单独的地址"
 
 #. création de la ligne de l'établissement financier
-#: ../src/gsb_account_property.c:372 ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_account_property.c:368 ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Bank"
 msgstr "银行"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:376
+#: ../src/gsb_account_property.c:372
 msgid "Financial institution"
 msgstr "财务制度"
 
 #. Bank BIC code item
-#: ../src/gsb_account_property.c:404 ../src/gsb_bank.c:762
+#: ../src/gsb_account_property.c:400 ../src/gsb_bank.c:761
 #, fuzzy
 msgid "BIC code"
 msgstr "ISO编号"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:418
+#: ../src/gsb_account_property.c:414
 #, fuzzy
 msgid "IBAN number"
 msgstr "编号"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:447
+#: ../src/gsb_account_property.c:443
 msgid "Bank sort code"
 msgstr "银行排序编号"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:461
+#: ../src/gsb_account_property.c:457
 msgid "Bank branch code"
 msgstr "支行代码"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:482
+#: ../src/gsb_account_property.c:478
 msgid "Account number / Key"
 msgstr "账户编号 / Key "
 
 #. création de la ligne du solde initial
-#: ../src/gsb_account_property.c:514
+#: ../src/gsb_account_property.c:510
 msgid "Balances"
 msgstr "结余"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:535
+#: ../src/gsb_account_property.c:531
 msgid "Minimum authorised balance"
 msgstr "最小许可余额"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:552
+#: ../src/gsb_account_property.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Minimum desired balance"
 msgstr "最小期望余额"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:426
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:226
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:223
 msgid "Bank account"
 msgstr "银行账户"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:439
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:218
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:437
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:215
 #, c-format
 msgid "Liabilities account"
 msgstr "负债账户"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:691 ../src/gsb_assistant_account.c:435
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:222
+#: ../src/gsb_account_property.c:687 ../src/gsb_assistant_account.c:433
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:219
 #, c-format
 msgid "Assets account"
 msgstr "资产账户"
 
 #. ask for the currency of the transactions
-#: ../src/gsb_account_property.c:810
+#: ../src/gsb_account_property.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "You are changing the currency of the account, do you want to change the "
@@ -4432,63 +4432,63 @@ msgid ""
 "Archived and reconcilied transactions will be left unmodified."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:813
+#: ../src/gsb_account_property.c:809
 #, fuzzy
 msgid "Change the transactions currency"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:1028
+#: ../src/gsb_account_property.c:1024
 #, c-format
 msgid "Your IBAN number is not correct. Please check your entry."
 msgstr ""
 
 #. create the page
-#: ../src/gsb_archive_config.c:111 ../src/parametres.c:305
+#: ../src/gsb_archive_config.c:109 ../src/parametres.c:305
 #, fuzzy
 msgid "Archives"
 msgstr "活动"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:116
+#: ../src/gsb_archive_config.c:114
 #, fuzzy
 msgid "Known archives"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:173
+#: ../src/gsb_archive_config.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Archive modification"
 msgstr "更改"
 
 #. button to delete an archive and free the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:203
+#: ../src/gsb_archive_config.c:201
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive"
 msgstr "删除第三方"
 
 #. button to delete an archive and delete the transactions
-#: ../src/gsb_archive_config.c:220
+#: ../src/gsb_archive_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Delete the archive and transactions"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:241
+#: ../src/gsb_archive_config.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Automatic check"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:243
+#: ../src/gsb_archive_config.c:241
 msgid "Check at opening if creating archive is needed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:257
+#: ../src/gsb_archive_config.c:255
 msgid "Warn if more than "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:270
+#: ../src/gsb_archive_config.c:268
 #, fuzzy
 msgid " transactions are not archived."
 msgstr "不包含不是转帐的交易"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:460
+#: ../src/gsb_archive_config.c:458
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\".\n"
@@ -4500,12 +4500,12 @@ msgid ""
 "Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:466
+#: ../src/gsb_archive_config.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:525
+#: ../src/gsb_archive_config.c:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning, you are about the delete the archive \"%s\" and its associated "
@@ -4519,52 +4519,52 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_archive_config.c:533
+#: ../src/gsb_archive_config.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:97 ../src/import.c:1191
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:95 ../src/import.c:1184
 msgid "Create a new account"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:98
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:96
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account.\n"
 "All that you do here can be changed later in the account configuration page."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:155
 msgid ""
 "Bank account\n"
 "Standard account with credit card and cheques."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:156
 msgid ""
 "Cash account\n"
 "Standard cash account, to use with a cashier."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:159
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:157
 msgid ""
 "Liabilities account\n"
 "Special account to represent a debt, like a long-term loan."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:160
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:158
 msgid ""
 "Assets account\n"
 "Special account to represent an asset, like a car or special subscriptions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:167
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Account type selection"
 msgstr "账户交易"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:173
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:171
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Please select type for this account.\n"
@@ -4577,31 +4577,31 @@ msgstr ""
 "您可以稍后再改变账户类型。"
 
 #. choose the currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:238
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Currency for the account."
 msgstr "货币 %s 未找到。\n"
 
 #. propose to add a currency
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:264
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Add/Change..."
 msgstr "更改"
 
 #. choose the bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:276
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:274
 #, fuzzy
 msgid "Bank for the account."
 msgstr "银行账户"
 
 #. set the initial amount
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:301
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:299
 #, fuzzy
 msgid "Opening balance"
 msgstr "最终余额"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:369
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:367
 msgid ""
 "You are about to validate the new account.\n"
 "You juste have to enter a name and finish the assistant.\n"
@@ -4609,7 +4609,7 @@ msgid ""
 "created it.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:384
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Please enter the name of the new account : "
 msgstr "输入新预算行的名称"
@@ -4617,22 +4617,22 @@ msgstr "输入新预算行的名称"
 #. Do not use a bank name if no bank is set or if its
 #. * name has not been changed.
 #. create the new bank
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:423 ../src/gsb_bank.c:1094
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:421 ../src/gsb_bank.c:1093
 msgid "New bank"
 msgstr "新增银行"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:424
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:422
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "现金账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:431
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:429
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cashier"
 msgstr "现金"
 
 #. come from check while opening file
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:127
 #, c-format
 msgid ""
 "There are a lot of transactions in your file (%d) and it is advised not to "
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. come by menu action
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:139
 msgid ""
 "This assistant will guide you through the process of archiving transactions "
 "to increase the speed of grisbi.\n"
@@ -4662,65 +4662,65 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:147
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Archive transactions"
 msgstr "新增交易"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:204
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:203
 msgid "Please select a way to select transactions for this archive"
 msgstr ""
 
 #. archive by date
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:209
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Archive by date"
 msgstr "按日期排序"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:217
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:216
 msgid "Grisbi will archive all transactions between initial and final dates."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:257
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:256
 #, fuzzy
 msgid "Archive by financial year"
 msgstr "按财年分开"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:265
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi will archive all transactions belonging to a financial year."
 msgstr "关联不含财年的交易"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:278
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:277
 #, fuzzy
 msgid "Financial year :"
 msgstr "财年"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:294
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:293
 #, fuzzy
 msgid "Archive by report"
 msgstr "打印报表"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:301
 msgid "Grisbi will archive transactions selected by a report."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:314 ../src/gsb_data_payee.c:541
-#: ../src/gsb_form.c:2989 ../src/gsb_form.c:2990 ../src/navigation.c:1240
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:313 ../src/gsb_data_payee.c:540
+#: ../src/gsb_form.c:2982 ../src/gsb_form.c:2983 ../src/navigation.c:1238
 msgid "Report"
 msgstr "报表"
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:361
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:360
 msgid "Please choose a name for archive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:426 ../src/import.c:934
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:425 ../src/import.c:927
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:438
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:437
 msgid ""
 "In case grisbi is still too slow after you created archives,remember that "
 "you can configure it no to load the marked transactions (R) at startup, to "
@@ -4730,12 +4730,12 @@ msgid ""
 "this assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:466
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:465
 #, fuzzy
 msgid "Failed !"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:478
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:477
 msgid ""
 "An error occurred while creating the archive...\n"
 "Most probably, you are trying to create an empty archive that grisbi "
@@ -4744,23 +4744,23 @@ msgid ""
 "Press the Previous button to try again or cancel this process."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:584
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:583
 #, c-format
 msgid "Archive from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:593
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Archive of financial year %s"
 msgstr "财年"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:600
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:599
 #, c-format
 msgid "Archive of report %s"
 msgstr ""
 
 #. set the message
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:711
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "Archive '%s' was successfully created and %d transactions out of %d were "
@@ -4768,61 +4768,61 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:812
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:811
 msgid "Please fill the initial date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:816
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:815
 msgid "Please fill the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:824
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:823
 msgid "The initial date is after the final date."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:828
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:827
 msgid "The initial date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:832
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:831
 msgid "The final date is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:836
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:835
 msgid "The initial date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:840
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:839
 msgid "The final date belongs already to an archive."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:884
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a financial year."
 msgstr "选择财年"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:889
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:888
 msgid "There is already an archive for that financial year."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:925
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Please choose a report."
 msgstr "请输入一个第三方。"
 
 #. there is some transactions to archive
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:952
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:951
 #, c-format
 msgid "%d transactions out of %d will be archived."
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Export an archive"
 msgstr "导出类别"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:107
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:106
 msgid ""
 "This assistant will help you to export an archive into gsb, QIF or CSV "
 "format.Note that nothing will be deleted in Grisbi, it's just an export.If "
@@ -4830,21 +4830,21 @@ msgid ""
 "preference window."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:162
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Select the archive to export"
 msgstr "选择要导出的账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:302
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:301
 msgid "Grisbi (GSB) format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:377
 #, c-format
 msgid "<span size=\"x-large\">Exporting the archive : %s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:436
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:435
 msgid ""
 "Success !\n"
 "The export of the archive finished successfully.\n"
@@ -4852,7 +4852,7 @@ msgid ""
 "You can now close the assistant."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:440
+#: ../src/gsb_assistant_archive_export.c:439
 msgid ""
 "Error !\n"
 "An error occured while saving the archive.\n"
@@ -4867,12 +4867,12 @@ msgid "%s (%d of %d)"
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:116 ../src/gsb_assistant_first.c:82
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:115 ../src/gsb_assistant_first.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Welcome to Grisbi!"
 msgstr "关于Grisbi"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:117
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:116
 msgid ""
 "General configuration of Grisbi is done.\n"
 "\n"
@@ -4885,12 +4885,12 @@ msgid ""
 "some previous datas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:126
 #, fuzzy
 msgid "New file Assistant to import"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:128
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:127
 msgid ""
 "Before importing files, you need to create a new file and fill some default "
 "values as created a new currency.\n"
@@ -4903,11 +4903,11 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:138
 msgid "New file Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:140
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:139
 msgid ""
 "This assistant will help you to create a new account file.\n"
 "\n"
@@ -4918,45 +4918,45 @@ msgid ""
 "accounting software or your bank website."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:267
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:266
 #, fuzzy
 msgid "General configuration"
 msgstr "普遍性"
 
 #. Account file title
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:279
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:278
 msgid "Titles and filenames"
 msgstr ""
 
 #. will we crypt the file ?
 #. crypt the grisbi file
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:323 ../src/gsb_assistant_first.c:249
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:322 ../src/gsb_assistant_first.c:248
 #: ../src/parametres.c:874
 msgid "Encrypt Grisbi file"
 msgstr ""
 
 #. Address
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:335
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:337
 #, fuzzy
 msgid "Your address"
 msgstr "地址"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:371
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency"
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:410
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:412
 #, fuzzy
 msgid "Select the list of categories you will use"
 msgstr "选择包含的类别"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:473
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:475
 msgid "Configuration finished !"
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:480
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:482
 msgid ""
 "Default values are now configured for your account file. Next assistant will "
 "help you creating a new account.\n"
@@ -4966,25 +4966,25 @@ msgid ""
 "Select a way to populate your account file and press the 'Close' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:491
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Create a new account from scratch"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:497
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:499
 msgid "Import data from online bank services or from accounting software"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:569 ../src/traitement_variables.c:322
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:571 ../src/traitement_variables.c:325
 #, fuzzy
 msgid "My accounts"
 msgstr "显示账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_file.c:596
+#: ../src/gsb_assistant_file.c:598
 msgid "Create filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:83
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:82
 msgid ""
 "This is the first time you use Grisbi, this assistant will guide you through "
 "the configuration process. You can change any option later in the "
@@ -4994,11 +4994,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:136
 msgid "Welcome to Grisbi 0.6!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:138
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:137
 msgid ""
 "You are using Grisbi 0.6 for the first time.  While most of the interface "
 "has not changed, you will notice a lot of improvements. Do not hesitate to "
@@ -5017,74 +5017,74 @@ msgid ""
 "You can find out other improvements on http://www.grisbi.org/."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:202
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:201
 msgid "General configuration of Grisbi"
 msgstr ""
 
 #. configure the browser
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:209 ../src/parametres.c:1042
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:208 ../src/parametres.c:1043
 #, fuzzy
 msgid "Web"
 msgstr "网站"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:216 ../src/parametres.c:1049
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:215 ../src/parametres.c:1050
 #, fuzzy
 msgid "Web browser command"
 msgstr "Web浏览器"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:224
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:223
 #, c-format
 msgid "You may use %s to expand the URL - I.e: 'firefox -remote %s' "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:234 ../src/parametres.c:857
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:233 ../src/parametres.c:857
 msgid "Account files handling"
 msgstr "账户文件处理选项"
 
 #. Automatically load last file on startup?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:237 ../src/parametres.c:860
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:236 ../src/parametres.c:860
 msgid "Automatically load last file on startup"
 msgstr "启动时自动载入最后一次使用的文件"
 
 #. automatically save file at closing
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:243 ../src/parametres.c:864
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:242 ../src/parametres.c:864
 msgid "Automatically save on exit"
 msgstr "退出时自动保存"
 
 #. Automatic backup ?
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:255 ../src/parametres.c:914
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:257 ../src/parametres.c:914
 msgid "Make a backup copy before saving files"
 msgstr "保存文件时制作一份备份"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:265 ../src/parametres.c:922
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:267 ../src/parametres.c:922
 #, fuzzy
 msgid "Make a backup copy every "
 msgstr "打开文件时保存一份备份文件"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:276 ../src/parametres.c:932
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:278 ../src/parametres.c:932
 msgid " minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:285 ../src/parametres.c:939
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:287 ../src/parametres.c:939
 #, fuzzy
 msgid "Backup directory"
 msgstr "备份文件"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:290 ../src/parametres.c:946
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:292 ../src/parametres.c:946
 msgid "Select/Create backup directory"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:329 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:331 ../src/gsb_reconcile_config.c:105
 #: ../src/parametres.c:451
 msgid "Reconciliation"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:333
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Error getting reconciliations"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_assistant_first.c:341
+#: ../src/gsb_assistant_first.c:343
 msgid ""
 "When importing the file from the previous version, Grisbi has found "
 "inconsistencies\n"
@@ -5096,7 +5096,7 @@ msgid ""
 "Check in the \"Preferences\" for more information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:166
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:164
 #, fuzzy
 msgid "No marked transactions without reconciliation found !"
 msgstr "关联不含财年的交易"
@@ -5117,7 +5117,7 @@ msgstr "关联不含财年的交易"
 #. * 		and set the good date for all the reconciles (because grisbi set them automatically
 #. * 		at the first update to grisbi 0.6.0 )
 #. first, create the assistant
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:190
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:188
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found %d marked transactions not associated with a reconciliation "
@@ -5133,7 +5133,7 @@ msgid ""
 "Previous reconciliations will be available too."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:198
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Associate orphan transactions to a reconciliation"
 msgstr "关联不含财年的交易"
@@ -5142,73 +5142,73 @@ msgstr "关联不含财年的交易"
 #. update the labels
 #. update the string containing the number of transactions to link
 #. update the labels
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:263
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:884
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1003
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1046
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1349
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:261
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:882
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1001
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1044
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1347
 #, c-format
 msgid "Still %d transactions to link with a reconciliation."
 msgstr ""
 
 #. set up the menu
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:280
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Choose the next operation to do :"
 msgstr "选择支付方式"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:289
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:287
 msgid "Manually create a new reconciliation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:298
 msgid ""
 "\tAfter a long use, some transactions may be before the first known "
 "reconciliation.\n"
 "\tYou can create all the previous needed reconciliations here."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:310
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:308
 msgid ""
 "Automatically associate transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciliations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:321
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:319
 msgid ""
 "\tThis will make all the work for you if you create previously all the "
 "needed reconciles\n"
 "\tand adjust the date of the known reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:331
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:329
 msgid ""
 "Associate by hands the transactions without reconciliation number with the "
 "known reconciles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:342
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:340
 msgid ""
 "\tYou control all and have a lot of time to spend on your computer !\n"
 "\t(you will be able to choose a reconciliation for each orphan transaction)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:378
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:376
 msgid "Fill the fields and click the button \"Create the new reconcile\""
 msgstr ""
 
 #. set the final balance
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:444 ../src/gsb_reconcile.c:220
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:442 ../src/gsb_reconcile.c:216
 #: ../src/gsb_reconcile_config.c:99 ../src/gsb_reconcile_config.c:259
 msgid "Final balance"
 msgstr "最终余额"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:461
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Create the new reconciliation"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:536
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:534
 msgid ""
 "This assistant try to find a reconciliation to each orphan transaction,\n"
 "according to the date of the transaction and the dates of the reconcile.\n"
@@ -5218,22 +5218,22 @@ msgid ""
 "menu page) or check the transactions themselves."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:559
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:557
 msgid "Launch automatic association"
 msgstr ""
 
 #. now we can show the list of orphans transactions
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:616
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:614
 #, fuzzy
 msgid "Select the transaction(s) you want to associate with a reconciliation :"
 msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:678
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:676
 #, fuzzy
 msgid "Link the selection to a reconcile..."
 msgstr "选中的账户清单:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:707
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:705
 msgid ""
 "Congratulation !\n"
 "\n"
@@ -5243,136 +5243,136 @@ msgid ""
 "\tto have some transactions without reconciliation number."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:766
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:764
 msgid "The initial date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:775
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:773
 msgid "The final date is not valid, please check it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:785
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:783
 #, fuzzy
 msgid "Please give a name to the new reconcile."
 msgstr "输入新预算行的名称"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:796
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:794
 msgid "That name already exists, please find another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:810
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Cannot allocate memory : Bad things will happen soon."
 msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:837
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciliation %s successfully appended !"
 msgstr "相关调整"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:943
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi can associate %d transactions to a reconcile.\n"
 "Please click on the launch button to create the links"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:951
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1012
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:949
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1010
 msgid ""
 "There is no transaction that grisbi can link.\n"
 "Check if you created all the necesssary reconciles."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1160
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1158
 #, fuzzy
 msgid "All the selected transactions have to belong to the same account !"
 msgstr "根据文字选择交易"
 
 #. ok, all the transactions belong to the same account, we can
 #. * show a dialog to select the reconcile
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1181
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1179
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "Selection of a reconciliation"
 msgstr "手工对账(取消对账)确认"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1193
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1191
 #, fuzzy
 msgid "Select the reconciliation to associate to the selected transactions"
 msgstr "既没有调整也没有检查的交易"
 
-#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1300
+#: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:1298
 #, fuzzy
 msgid "No selection found, the transactions are not modified."
 msgstr "不包含不是转帐的交易"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:386 ../src/gsb_reconcile.c:437
+#: ../src/gsb_bank.c:385 ../src/gsb_reconcile.c:433
 msgid "None"
 msgstr "无"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:422
+#: ../src/gsb_bank.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Add new bank"
 msgstr "新增银行"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:511
+#: ../src/gsb_bank.c:510
 msgid "Contact name"
 msgstr "联系人"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:519 ../src/parametres.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:518 ../src/parametres.c:532
 msgid "Banks"
 msgstr "银行"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:532
+#: ../src/gsb_bank.c:531
 msgid "Known banks"
 msgstr "已知银行"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:721
+#: ../src/gsb_bank.c:720
 msgid "Bank details"
 msgstr "银行明细"
 
 #. Bank Sort code item
-#: ../src/gsb_bank.c:747
+#: ../src/gsb_bank.c:746
 msgid "Sort code"
 msgstr "排序编号"
 
 #. Bank address
-#: ../src/gsb_bank.c:779
+#: ../src/gsb_bank.c:778
 msgid "Address"
 msgstr "地址"
 
 #. Phone number
-#: ../src/gsb_bank.c:802 ../src/gsb_bank.c:870
+#: ../src/gsb_bank.c:801 ../src/gsb_bank.c:869
 msgid "Phone"
 msgstr "电话"
 
 #. E-mail
 #. E-Mail
-#: ../src/gsb_bank.c:817 ../src/gsb_bank.c:900
+#: ../src/gsb_bank.c:816 ../src/gsb_bank.c:899
 msgid "E-Mail"
 msgstr "电子邮件"
 
 #. Website
-#: ../src/gsb_bank.c:832
+#: ../src/gsb_bank.c:831
 msgid "Website"
 msgstr "网站"
 
 #. Contact
-#: ../src/gsb_bank.c:847
+#: ../src/gsb_bank.c:846
 msgid "Contact"
 msgstr "联系方式"
 
 #. Fax
-#: ../src/gsb_bank.c:885
+#: ../src/gsb_bank.c:884
 msgid "Fax"
 msgstr "传真"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:995
+#: ../src/gsb_bank.c:994
 msgid "Edit bank"
 msgstr "更改银行信息"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1195
+#: ../src/gsb_bank.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "Bank \"%s\" is used by one or several accounts.\n"
@@ -5381,11 +5381,11 @@ msgstr ""
 "有其他账户在使用银行 \"%s\" 。\n"
 "您确定要删除吗?"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1197 ../src/gsb_bank.c:1206
+#: ../src/gsb_bank.c:1196 ../src/gsb_bank.c:1205
 msgid "Confirmation of bank removal"
 msgstr "确认删除银行"
 
-#: ../src/gsb_bank.c:1204
+#: ../src/gsb_bank.c:1203
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove bank \"%s\"?\n"
 msgstr "您确定要删除银行 \"%s\"吗?\n"
@@ -5395,1580 +5395,1580 @@ msgstr "您确定要删除银行 \"%s\"吗?\n"
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: ../src/gsb_category.c:214
+#: ../src/gsb_category.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Category list"
 msgstr "类别清单"
 
-#: ../src/gsb_category.c:225
+#: ../src/gsb_category.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Display foreign category sets"
 msgstr "显示子类别"
 
-#: ../src/gsb_category.c:362
+#: ../src/gsb_category.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open the category file."
 msgstr "不能导入文件"
 
-#: ../src/gsb_category.c:379
+#: ../src/gsb_category.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed category list"
 msgstr "导入类别清单"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:523
+#: ../src/gsb_currency.c:521
 msgid "Enter exchange rate"
 msgstr "输入汇率"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/gsb_currency.c:534
+#: ../src/gsb_currency.c:532
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter data for the transaction"
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
 #. echange line label
-#: ../src/gsb_currency.c:565
+#: ../src/gsb_currency.c:563
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgstr "输入汇率"
 
 #. exchange fees line label
-#: ../src/gsb_currency.c:661
+#: ../src/gsb_currency.c:659
 msgid "Exchange fees"
 msgstr "兑费"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:683
+#: ../src/gsb_currency.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Change the link"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/gsb_currency.c:737
+#: ../src/gsb_currency.c:735
 #, c-format
 msgid "The exchange rate or the transaction amount in %s must be filled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89 ../src/gsb_currency_config.c:90
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95 ../src/gsb_currency_config.c:96
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97 ../src/gsb_currency_config.c:98
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99 ../src/gsb_currency_config.c:100
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101 ../src/gsb_currency_config.c:102
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103 ../src/gsb_currency_config.c:104
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105 ../src/gsb_currency_config.c:106
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107 ../src/gsb_currency_config.c:108
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109 ../src/gsb_currency_config.c:110
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111 ../src/gsb_currency_config.c:112
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113 ../src/gsb_currency_config.c:114
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115 ../src/gsb_currency_config.c:116
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119 ../src/gsb_currency_config.c:120
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121 ../src/gsb_currency_config.c:122
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123 ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88 ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90 ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96 ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98 ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100 ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102 ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104 ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106 ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108 ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110 ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112 ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114 ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118 ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120 ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122 ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Africa"
 msgstr "非洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algerian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:89
+#: ../src/gsb_currency_config.c:88
 msgid "Algeria"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswana Pula"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:90
+#: ../src/gsb_currency_config.c:89
 msgid "Botswana"
 msgstr "Botswana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi Franc"
 msgstr "Burundi Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:91
+#: ../src/gsb_currency_config.c:90
 msgid "Burundi"
 msgstr "Burundi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92 ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91 ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "CFA Franc BCEAO"
 msgstr "CFA Franc BCEAO"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:92
+#: ../src/gsb_currency_config.c:91
 msgid "Niger"
 msgstr "Niger"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:93
+#: ../src/gsb_currency_config.c:92
 msgid "Senegal"
 msgstr "Senegal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94 ../src/gsb_currency_config.c:95
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93 ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "CFA Franc BEAC"
 msgstr "CFA Franc BEAC"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:94
+#: ../src/gsb_currency_config.c:93
 msgid "Cameroon"
 msgstr "Cameroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:95
+#: ../src/gsb_currency_config.c:94
 msgid "Chad"
 msgstr "Chad"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:96
+#: ../src/gsb_currency_config.c:95
 msgid "Congo"
 msgstr "Congo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoro Franc"
 msgstr "Comoro Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:97
+#: ../src/gsb_currency_config.c:96
 msgid "Comoros"
 msgstr "Comoros"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egyptian Pound"
 msgstr "Egyptian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_config.c:97
 msgid "Egypt"
 msgstr "Egypt"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopian Birr"
 msgstr "Ethiopian Birr"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_config.c:98
 msgid "Ethiopia"
 msgstr "Ethiopia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambian Dalasi"
 msgstr "Gambian Dalasi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:100
+#: ../src/gsb_currency_config.c:99
 msgid "Gambia"
 msgstr "Gambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana Cedi"
 msgstr "Ghana Cedi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:101
+#: ../src/gsb_currency_config.c:100
 msgid "Ghana"
 msgstr "Ghana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau Peso"
 msgstr "Guinea-Bissau Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:102
+#: ../src/gsb_currency_config.c:101
 msgid "Guinea-Bissau"
 msgstr "Guinea-Bissau"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenyan Shilling"
 msgstr "Kenyan Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:103
+#: ../src/gsb_currency_config.c:102
 msgid "Kenya"
 msgstr "Kenya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberian Dollar"
 msgstr "Liberian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:104
+#: ../src/gsb_currency_config.c:103
 msgid "Liberia"
 msgstr "Liberia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyan Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:105
+#: ../src/gsb_currency_config.c:104
 msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
 msgstr "Libyan Arab Jamahiriya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Malagasy Franc"
 msgstr "Malagasy Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:106
+#: ../src/gsb_currency_config.c:105
 msgid "Madagascar"
 msgstr "Madagascar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi Kwacha"
 msgstr "Malawi Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:107
+#: ../src/gsb_currency_config.c:106
 msgid "Malawi"
 msgstr "Malawi"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania Ouguiya"
 msgstr "Mauritania Ouguiya"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:108
+#: ../src/gsb_currency_config.c:107
 msgid "Mauritania"
 msgstr "Mauritania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Moazambique Metical"
 msgstr "Moazambique Metical"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:109
+#: ../src/gsb_currency_config.c:108
 msgid "Mozambique"
 msgstr "Mozambique"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Moroccan Dirham"
 msgstr "Moroccan Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:110
+#: ../src/gsb_currency_config.c:109
 msgid "Morocco"
 msgstr "Morocco"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigerian Naira"
 msgstr "Nigerian Naira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:111
+#: ../src/gsb_currency_config.c:110
 msgid "Nigeria"
 msgstr "Nigeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda Franc"
 msgstr "Rwanda Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:112
+#: ../src/gsb_currency_config.c:111
 msgid "Rwanda"
 msgstr "Rwanda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe Dobra"
 msgstr "Sao Tome and Principe Dobra"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:113
+#: ../src/gsb_currency_config.c:112
 msgid "Sao Tome and Principe"
 msgstr "Sao Tome and Principe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles Rupee"
 msgstr "Seychelles Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:114
+#: ../src/gsb_currency_config.c:113
 msgid "Seychelles"
 msgstr "Seychelles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leonean Leone"
 msgstr "Sierra Leonean Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:115
+#: ../src/gsb_currency_config.c:114
 msgid "Sierra Leone"
 msgstr "Sierra Leone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somali Shilling"
 msgstr "Somali Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:116
+#: ../src/gsb_currency_config.c:115
 msgid "Somalia"
 msgstr "Somalia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117 ../src/gsb_currency_config.c:118
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116 ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South African Rand"
 msgstr "南非地区"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:117
+#: ../src/gsb_currency_config.c:116
 msgid "Lesotho"
 msgstr "Lesotho"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:118
+#: ../src/gsb_currency_config.c:117
 msgid "Namibia"
 msgstr "Namibia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:119
+#: ../src/gsb_currency_config.c:118
 msgid "South Africa"
 msgstr "South Africa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland Lilangeni"
 msgstr "Swaziland Lilangeni"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:120
+#: ../src/gsb_currency_config.c:119
 msgid "Swaziland"
 msgstr "Swaziland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "Tanzanian Shilling"
 msgstr "Tanzanian Shilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:121
+#: ../src/gsb_currency_config.c:120
 msgid "United Republic of Tanzania"
 msgstr "United Republic of Tanzania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunisian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:122
+#: ../src/gsb_currency_config.c:121
 msgid "Tunisia"
 msgstr "Tunisia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambian Kwacha"
 msgstr "Zambian Kwacha"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:123
+#: ../src/gsb_currency_config.c:122
 msgid "Zambia"
 msgstr "Zambia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe Dollar"
 msgstr "Zimbabwe Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:124
+#: ../src/gsb_currency_config.c:123
 msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125 ../src/gsb_currency_config.c:126
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127 ../src/gsb_currency_config.c:128
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:130
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133 ../src/gsb_currency_config.c:134
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135 ../src/gsb_currency_config.c:136
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137 ../src/gsb_currency_config.c:138
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139 ../src/gsb_currency_config.c:140
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141 ../src/gsb_currency_config.c:142
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143 ../src/gsb_currency_config.c:144
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145 ../src/gsb_currency_config.c:146
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147 ../src/gsb_currency_config.c:148
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149 ../src/gsb_currency_config.c:150
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151 ../src/gsb_currency_config.c:152
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153 ../src/gsb_currency_config.c:154
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155 ../src/gsb_currency_config.c:156
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157 ../src/gsb_currency_config.c:158
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159 ../src/gsb_currency_config.c:160
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161 ../src/gsb_currency_config.c:162
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163 ../src/gsb_currency_config.c:164
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124 ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126 ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128 ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134 ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136 ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138 ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140 ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142 ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144 ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146 ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148 ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150 ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152 ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154 ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156 ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158 ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160 ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162 ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Asia"
 msgstr "亚洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghani"
 msgstr "Afghani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:125
+#: ../src/gsb_currency_config.c:124
 msgid "Afghanistan"
 msgstr "Afghanistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahraini Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:126
+#: ../src/gsb_currency_config.c:125
 msgid "Bahrain"
 msgstr "Bahrain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh Taka"
 msgstr "Bangladesh Taka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:127
+#: ../src/gsb_currency_config.c:126
 msgid "Bangladesh"
 msgstr "Bangladesh"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Brunei Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:128
+#: ../src/gsb_currency_config.c:127
 msgid "Brunei Darussalam"
 msgstr "Brunei Darussalam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodian Riel"
 msgstr "Cambodian Riel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:129
+#: ../src/gsb_currency_config.c:128
 msgid "Cambodia"
 msgstr "Cambodia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129
 msgid "Cyprus Pound"
 msgstr "Cyprus Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:130 ../src/gsb_currency_config.c:176
+#: ../src/gsb_currency_config.c:129 ../src/gsb_currency_config.c:175
 msgid "Cyprus"
 msgstr "Cyprus"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "港元"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:131
+#: ../src/gsb_currency_config.c:130
 msgid "Hong Kong"
 msgstr "香港"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132 ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131 ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indian Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:132
+#: ../src/gsb_currency_config.c:131
 msgid "Bhutan"
 msgstr "Bhutan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:133
+#: ../src/gsb_currency_config.c:132
 msgid "India"
 msgstr "India"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesian Rupiah"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:134
+#: ../src/gsb_currency_config.c:133
 msgid "Indonesia"
 msgstr "Indonesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranian Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:135
+#: ../src/gsb_currency_config.c:134
 msgid "Iran"
 msgstr "Iran"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraqi Dinar"
 msgstr "Iraqi Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:136
+#: ../src/gsb_currency_config.c:135
 msgid "Iraq"
 msgstr "Iraq"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanese Yen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:137
+#: ../src/gsb_currency_config.c:136
 msgid "Japan"
 msgstr "Japan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordanian Dinar"
 msgstr "Jordanian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:138
+#: ../src/gsb_currency_config.c:137
 msgid "Jordan"
 msgstr "Jordan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan Tenge"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:139
+#: ../src/gsb_currency_config.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Kazakhstan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaiti Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:140
+#: ../src/gsb_currency_config.c:139
 msgid "Kuwait"
 msgstr "Kuwait"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao Kip"
 msgstr "Lao Kip"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:141
+#: ../src/gsb_currency_config.c:140
 msgid "Lao People's Democratic Republic"
 msgstr "Lao People's Democratic Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanese Pound"
 msgstr "Lebanese Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:142
+#: ../src/gsb_currency_config.c:141
 msgid "Lebanon"
 msgstr "Lebanon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macau Pataca"
 msgstr "Macau Pataca"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:143
+#: ../src/gsb_currency_config.c:142
 msgid "Macao"
 msgstr "Macao"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysian Ringgit"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:144
+#: ../src/gsb_currency_config.c:143
 msgid "Malaysia"
 msgstr "Malaysia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolian Tugrik"
 msgstr "Mongolian Tugrik"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:145
+#: ../src/gsb_currency_config.c:144
 msgid "Mongolia"
 msgstr "Mongolia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalese Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:146
+#: ../src/gsb_currency_config.c:145
 msgid "Nepal"
 msgstr "Nepal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "New Israeli Shekel"
 msgstr "New Israeli Shekel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:147
+#: ../src/gsb_currency_config.c:146
 msgid "Israel"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "New Taiwan Dollar"
 msgstr "新台币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:148
+#: ../src/gsb_currency_config.c:147
 msgid "Taiwan, Province of China"
 msgstr "中国台湾"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "North Korean Won"
 msgstr "North Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:149
+#: ../src/gsb_currency_config.c:148
 msgid "Democratic People's Republic of Korea"
 msgstr "Democratic People's Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan Rupee"
 msgstr "Pakistan Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:150
+#: ../src/gsb_currency_config.c:149
 msgid "Pakistan"
 msgstr "Pakistan"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippine peso"
 msgstr "Philippine peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_config.c:150
 msgid "Philippines"
 msgstr "Philippines"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatari Rial"
 msgstr "Qatari Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:152
+#: ../src/gsb_currency_config.c:151
 msgid "Qatar"
 msgstr "Qatar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Rial Omani"
 msgstr "Rial Omani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:153
+#: ../src/gsb_currency_config.c:152
 msgid "Oman"
 msgstr "Oman"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russian Ruble"
 msgstr "Russian Ruble"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:154
+#: ../src/gsb_currency_config.c:153
 msgid "Russia"
 msgstr "Russia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudi Riyal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:155
+#: ../src/gsb_currency_config.c:154
 msgid "Saudi Arabia"
 msgstr "Saudi Arabia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singapore Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:156
+#: ../src/gsb_currency_config.c:155
 msgid "Singapore"
 msgstr "Singapore"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "South Korean Won"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:157
+#: ../src/gsb_currency_config.c:156
 msgid "Republic of Korea"
 msgstr "Republic of Korea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka Rupee"
 msgstr "Sri Lanka Rupee"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:158
+#: ../src/gsb_currency_config.c:157
 msgid "Sri Lanka"
 msgstr "Sri Lanka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Pound"
 msgstr "Syrian Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:159
+#: ../src/gsb_currency_config.c:158
 msgid "Syrian Arab Republic"
 msgstr "Syrian Arab Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thai Baht"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:160
+#: ../src/gsb_currency_config.c:159
 msgid "Thailand"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Turkish Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:161
+#: ../src/gsb_currency_config.c:160
 msgid "Turkey"
 msgstr "Turkey"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates Dirham"
 msgstr "United Arab Emirates Dirham"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:162
+#: ../src/gsb_currency_config.c:161
 msgid "United Arab Emirates"
 msgstr "United Arab Emirates"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam Dong"
 msgstr "Viet Nam Dong"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_config.c:162
 msgid "Viet Nam"
 msgstr "Viet Nam"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemeni Rial"
 msgstr "Yemeni Rial"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:164
+#: ../src/gsb_currency_config.c:163
 msgid "Yemen"
 msgstr "Yemen"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "Yuan Renminbi"
 msgstr "人民币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:165
+#: ../src/gsb_currency_config.c:164
 msgid "China"
 msgstr "中国"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166 ../src/gsb_currency_config.c:167
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168 ../src/gsb_currency_config.c:169
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165 ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167 ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169 ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Central America"
 msgstr "中美洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize Dollar"
 msgstr "Belize Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:166
+#: ../src/gsb_currency_config.c:165
 msgid "Belize"
 msgstr "Belize"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rican Colon"
 msgstr "Costa Rican Colon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:167
+#: ../src/gsb_currency_config.c:166
 msgid "Costa Rica"
 msgstr "Costa Rica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemalan Quetzal"
 msgstr "Guatemalan Quetzal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:168
+#: ../src/gsb_currency_config.c:167
 msgid "Guatemala"
 msgstr "Guatemala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduran Lempira"
 msgstr "Honduran Lempira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:169
+#: ../src/gsb_currency_config.c:168
 msgid "Honduras"
 msgstr "Honduras"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:170
+#: ../src/gsb_currency_config.c:169
 msgid "Mexico"
 msgstr "Mexico"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170
 msgid "Panama Balboa"
 msgstr "Panama Balboa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:171 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:170 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "Panama"
 msgstr "Panama"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188 ../src/gsb_currency_config.c:189
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190 ../src/gsb_currency_config.c:191
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192 ../src/gsb_currency_config.c:193
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194 ../src/gsb_currency_config.c:195
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196 ../src/gsb_currency_config.c:197
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198 ../src/gsb_currency_config.c:199
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200 ../src/gsb_currency_config.c:201
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202 ../src/gsb_currency_config.c:203
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206 ../src/gsb_currency_config.c:207
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208 ../src/gsb_currency_config.c:209
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210 ../src/gsb_currency_config.c:211
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212 ../src/gsb_currency_config.c:213
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214 ../src/gsb_currency_config.c:215
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216 ../src/gsb_currency_config.c:217
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218 ../src/gsb_currency_config.c:219
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222 ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187 ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191 ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195 ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201 ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205 ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207 ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211 ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215 ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219 ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Europe"
 msgstr "欧洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:174
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:176
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:178
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:180
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:182
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:184
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:186
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:173
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:175
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:177
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:181
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:183
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:185
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 msgid "Euro"
 msgstr "欧元"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:172 ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Germany"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:173 ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austria"
 msgstr "Austria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:175 ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:174 ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgium"
 msgstr "Belgium"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:176 ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spain"
 msgstr "Spain"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:177 ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finland"
 msgstr "Finland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:178 ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "France"
 msgstr "France"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:179 ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greece"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:180 ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Ireland"
 msgstr "Ireland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:205
+#: ../src/gsb_currency_config.c:181 ../src/gsb_currency_config.c:204
 msgid "Italy"
 msgstr "Italy"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:182 ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg"
 msgstr "Luxembourg"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:183 ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands"
 msgstr "Netherlands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:184 ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portugal"
 msgstr "Portugal"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:186 ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:185 ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovenia"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albanian Lek"
 msgstr "Albanian Lek"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:188
+#: ../src/gsb_currency_config.c:187
 msgid "Albania"
 msgstr "Albania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:189
+#: ../src/gsb_currency_config.c:188
 msgid "Austrian Schilling"
 msgstr "Austrian Schilling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:190
+#: ../src/gsb_currency_config.c:189
 msgid "Belgian Franc"
 msgstr "Belgian Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarian Lev"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:191
+#: ../src/gsb_currency_config.c:190
 msgid "Bulgaria"
 msgstr "Bulgaria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Czech Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:192
+#: ../src/gsb_currency_config.c:191
 msgid "Czech Republic"
 msgstr "Czech Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Danish Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:193
+#: ../src/gsb_currency_config.c:192
 msgid "Denmark"
 msgstr "Denmark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:194
+#: ../src/gsb_currency_config.c:193
 msgid "Deutsche Mark"
 msgstr "Deutsche Mark"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estonian Kroon"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:195
+#: ../src/gsb_currency_config.c:194
 msgid "Estonia"
 msgstr "Estonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:196
+#: ../src/gsb_currency_config.c:195
 #, fuzzy
 msgid "UE (Europe)"
 msgstr "欧洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:197
+#: ../src/gsb_currency_config.c:196
 msgid "Finnish Markka"
 msgstr "Finnish Markka"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:198
+#: ../src/gsb_currency_config.c:197
 msgid "French Franc"
 msgstr "French Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar Pound"
 msgstr "Gibraltar Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:199
+#: ../src/gsb_currency_config.c:198
 msgid "Gibraltar"
 msgstr "Gibraltar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:200
+#: ../src/gsb_currency_config.c:199
 msgid "Greek Drachma"
 msgstr "Greek Drachma"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Hungarian Forint"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:201
+#: ../src/gsb_currency_config.c:200
 msgid "Hungary"
 msgstr "Hungary"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland Krona"
 msgstr "Iceland Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:202
+#: ../src/gsb_currency_config.c:201
 msgid "Iceland"
 msgstr "Iceland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:203
+#: ../src/gsb_currency_config.c:202
 msgid "Irish Pound"
 msgstr "Irish Pound"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204 ../src/gsb_currency_config.c:205
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203 ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "Italian Lira"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:204
+#: ../src/gsb_currency_config.c:203
 msgid "Holy See"
 msgstr "Holy See"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:206
+#: ../src/gsb_currency_config.c:205
 msgid "San Marino"
 msgstr "San Marino"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvian Lat"
 msgstr "Latvian Lat"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:206
 msgid "Latvia"
 msgstr "Latvia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Lithuanian Litas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_config.c:207
 msgid "Lietuva"
 msgstr "Lietuva"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:209
+#: ../src/gsb_currency_config.c:208
 msgid "Luxembourg Franc"
 msgstr "Luxembourg Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:210
+#: ../src/gsb_currency_config.c:209
 msgid "Netherlands Guilder"
 msgstr "Netherlands Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "New Yugoslavian Dinar"
 msgstr "New Yugoslavian Dinar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:211
+#: ../src/gsb_currency_config.c:210
 msgid "Serbia and Montenegro"
 msgstr "Serbia and Montenegro"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norwegian Krone"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:212
+#: ../src/gsb_currency_config.c:211
 msgid "Norway"
 msgstr "Norway"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polish Zloty"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:213
+#: ../src/gsb_currency_config.c:212
 msgid "Poland"
 msgstr "Poland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:214
+#: ../src/gsb_currency_config.c:213
 msgid "Portuguese Escudo"
 msgstr "Portuguese Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pound Sterling"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:215
+#: ../src/gsb_currency_config.c:214
 msgid "United Kingdom"
 msgstr "United Kingdom"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romanian Leu"
 msgstr "Romanian Leu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:216
+#: ../src/gsb_currency_config.c:215
 msgid "Romania"
 msgstr "Romania"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovak Koruna"
 msgstr "Slovak Koruna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:217
+#: ../src/gsb_currency_config.c:216
 msgid "Slovakia"
 msgstr "Slovakia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:218
+#: ../src/gsb_currency_config.c:217
 msgid "Slovene Tolar"
 msgstr "Slovene Tolar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:219
+#: ../src/gsb_currency_config.c:218
 msgid "Spanish Peseta"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Swedish Krona"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:220
+#: ../src/gsb_currency_config.c:219
 msgid "Sweden"
 msgstr "Sweden"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221 ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220 ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Swiss Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:221
+#: ../src/gsb_currency_config.c:220
 msgid "Liechtenstein"
 msgstr "Liechtenstein"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:222
+#: ../src/gsb_currency_config.c:221
 msgid "Switzerland"
 msgstr "Switzerland"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Hryvnia"
 msgstr "Hryvnia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:223
+#: ../src/gsb_currency_config.c:222
 msgid "Ukraine"
 msgstr "Ukraine"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224 ../src/gsb_currency_config.c:225
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226 ../src/gsb_currency_config.c:227
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228 ../src/gsb_currency_config.c:229
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232 ../src/gsb_currency_config.c:233
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234 ../src/gsb_currency_config.c:235
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:237
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223 ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225 ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227 ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229 ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233 ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235 ../src/gsb_currency_config.c:236
 msgid "Northern America"
 msgstr "北美洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamian Dollar"
 msgstr "Bahamian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:224
+#: ../src/gsb_currency_config.c:223
 msgid "Bahamas"
 msgstr "Bahamas"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados Dollar"
 msgstr "Barbados Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:225
+#: ../src/gsb_currency_config.c:224
 msgid "Barbados"
 msgstr "Barbados"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda Dollar"
 msgstr "Bermuda Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:226
+#: ../src/gsb_currency_config.c:225
 msgid "Bermuda"
 msgstr "Bermuda"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:227
+#: ../src/gsb_currency_config.c:226
 msgid "Canada"
 msgstr "Canada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands Dollar"
 msgstr "Cayman Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:228
+#: ../src/gsb_currency_config.c:227
 msgid "Cayman Islands"
 msgstr "Cayman Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuban Peso"
 msgstr "Cuban Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:229
+#: ../src/gsb_currency_config.c:228
 msgid "Cuba"
 msgstr "Cuba"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Peso"
 msgstr "Dominican Peso"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:230
+#: ../src/gsb_currency_config.c:229
 msgid "Dominican Republic"
 msgstr "Dominican Republic"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231 ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230 ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "East Caribbean Dollar"
 msgstr "East Caribbean Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:231
+#: ../src/gsb_currency_config.c:230
 msgid "Grenada"
 msgstr "Grenada"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:232
+#: ../src/gsb_currency_config.c:231
 msgid "Saint Lucia"
 msgstr "Saint Lucia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haitian Gourde"
 msgstr "Haitian Gourde"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:233
+#: ../src/gsb_currency_config.c:232
 msgid "Haiti"
 msgstr "Haiti"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaican Dollar"
 msgstr "Jamaican Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:234
+#: ../src/gsb_currency_config.c:233
 msgid "Jamaica"
 msgstr "Jamaica"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antillian Guilder"
 msgstr "Netherlands Antillian Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:235
+#: ../src/gsb_currency_config.c:234
 msgid "Netherlands Antilles"
 msgstr "Netherlands Antilles"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 msgstr "Trinidad and Tobago Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:236
+#: ../src/gsb_currency_config.c:235
 msgid "Trinidad and Tobago"
 msgstr "Trinidad and Tobago"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:253
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:252
 msgid "United States Dollar"
 msgstr "United States Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:1401
+#: ../src/gsb_currency_config.c:236 ../src/gsb_currency_config.c:1400
 msgid "United States"
 msgstr "United States"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244 ../src/gsb_currency_config.c:245
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248 ../src/gsb_currency_config.c:249
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250 ../src/gsb_currency_config.c:251
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252 ../src/gsb_currency_config.c:253
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243 ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247 ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249 ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251 ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Pacific Ocean"
 msgstr "太平洋地区"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238 ../src/gsb_currency_config.c:239
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240 ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237 ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239 ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australian Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:238
+#: ../src/gsb_currency_config.c:237
 msgid "Australia"
 msgstr "Australia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:239
+#: ../src/gsb_currency_config.c:238
 msgid "Kiribati"
 msgstr "Kiribati"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:240
+#: ../src/gsb_currency_config.c:239
 msgid "Nauru"
 msgstr "Nauru"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:241
+#: ../src/gsb_currency_config.c:240
 msgid "Tuvalu"
 msgstr "Tuvalu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242 ../src/gsb_currency_config.c:243
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241 ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "CFP Franc"
 msgstr "CFP Franc"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:242
+#: ../src/gsb_currency_config.c:241
 msgid "French Polynesia"
 msgstr "French Polynesia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:243
+#: ../src/gsb_currency_config.c:242
 msgid "New Caledonia"
 msgstr "New Caledonia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_config.c:243
 msgid "Wallis and Futuna"
 msgstr "Wallis and Futuna"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji Dollar"
 msgstr "Fiji Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:245
+#: ../src/gsb_currency_config.c:244
 msgid "Fiji"
 msgstr "Fiji"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246 ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245 ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "New Zealand Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_config.c:245
 msgid "Cook Islands"
 msgstr "Cook Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_config.c:246
 msgid "New Zealand"
 msgstr "New Zealand"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea Kina"
 msgstr "Papua New Guinea Kina"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_config.c:247
 msgid "Papua New Guinea"
 msgstr "Papua New Guinea"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa Tala"
 msgstr "Samoa Tala"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:249
+#: ../src/gsb_currency_config.c:248
 msgid "Samoa"
 msgstr "Samoa"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands Dollar"
 msgstr "Solomon Islands Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:250
+#: ../src/gsb_currency_config.c:249
 msgid "Solomon Islands"
 msgstr "Solomon Islands"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor Escudo"
 msgstr "Timor Escudo"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:251
+#: ../src/gsb_currency_config.c:250
 msgid "Timor"
 msgstr "Timor"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tongan Pa'anga"
 msgstr "Tongan Pa'anga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:252
+#: ../src/gsb_currency_config.c:251
 msgid "Tonga"
 msgstr "Tonga"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu Vatu"
 msgstr "Vanuatu Vatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:254
+#: ../src/gsb_currency_config.c:253
 msgid "Vanuatu"
 msgstr "Vanuatu"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:256
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:258
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259 ../src/gsb_currency_config.c:260
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261 ../src/gsb_currency_config.c:262
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263 ../src/gsb_currency_config.c:264
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265 ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256 ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260 ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262 ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264 ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Southern America"
 msgstr "南美洲"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255 ../src/gsb_currency_config.c:257
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258 ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254 ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257 ../src/gsb_currency_config.c:264
 msgid "Peso"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:255
+#: ../src/gsb_currency_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Argentina"
 msgstr "Algeria"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Boliviano"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:256
+#: ../src/gsb_currency_config.c:255
 msgid "Bolivia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:257
+#: ../src/gsb_currency_config.c:256
 msgid "Chile"
 msgstr "Chile"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:258
+#: ../src/gsb_currency_config.c:257
 msgid "Colombia"
 msgstr "Colombia"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador Sucre"
 msgstr "Ecuador Sucre"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:259
+#: ../src/gsb_currency_config.c:258
 msgid "Ecuador"
 msgstr "Ecuador"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana Dollar"
 msgstr "Guyana Dollar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:260
+#: ../src/gsb_currency_config.c:259
 msgid "Guyana"
 msgstr "Guyana"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay Guarani"
 msgstr "Paraguay Guarani"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:261
+#: ../src/gsb_currency_config.c:260
 msgid "Paraguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 msgid "Nuevos Soles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:262
+#: ../src/gsb_currency_config.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Peru"
 msgstr "纸张"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Real"
 msgstr "Real"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:263
+#: ../src/gsb_currency_config.c:262
 msgid "Brazil"
 msgstr "Brazil"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname Guilder"
 msgstr "Suriname Guilder"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:264
+#: ../src/gsb_currency_config.c:263
 msgid "Suriname"
 msgstr "Suriname"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:265
+#: ../src/gsb_currency_config.c:264
 #, fuzzy
 msgid "Uruguay"
 msgstr "Paraguay"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuelan Bolivar"
 msgstr "Venezuelan Bolivar"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:266
+#: ../src/gsb_currency_config.c:265
 msgid "Venezuela"
 msgstr "Venezuela"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:296
+#: ../src/gsb_currency_config.c:295
 msgid "Known currencies"
 msgstr "已知货币"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_config.c:345
+#: ../src/gsb_currency_config.c:344
 msgid "Currency properties"
 msgstr "货币属性"
 
 #. Create Sign entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:367 ../src/gsb_currency_config.c:499
+#: ../src/gsb_currency_config.c:366 ../src/gsb_currency_config.c:498
 msgid "Sign"
 msgstr "符号"
 
 #. Create ISO code entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:380
+#: ../src/gsb_currency_config.c:379
 msgid "ISO code"
 msgstr "ISO编号"
 
 #. Create floating point entry
-#: ../src/gsb_currency_config.c:393 ../src/gsb_currency_config.c:1011
+#: ../src/gsb_currency_config.c:392 ../src/gsb_currency_config.c:1010
 msgid "Floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:453
+#: ../src/gsb_currency_config.c:452
 msgid "Country name"
 msgstr "国家"
 
 #. Currency name
-#: ../src/gsb_currency_config.c:476 ../src/gsb_currency_config.c:977
+#: ../src/gsb_currency_config.c:475 ../src/gsb_currency_config.c:976
 msgid "Currency name"
 msgstr "货币名称"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:487
+#: ../src/gsb_currency_config.c:486
 msgid "ISO Code"
 msgstr "ISO编号"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:616
+#: ../src/gsb_currency_config.c:615
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file.  Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "货币 %s 被当前账户使用。\n"
 "您不能删除"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:619 ../src/gsb_currency_config.c:643
+#: ../src/gsb_currency_config.c:618 ../src/gsb_currency_config.c:642
 #, c-format
 msgid "Impossible to remove currency '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:640
+#: ../src/gsb_currency_config.c:639
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency '%s' is used in current file. Grisbi can't delete it."
 msgstr ""
 "货币 %s 被当前账户使用。\n"
 "您不能删除"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:819
+#: ../src/gsb_currency_config.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Currency for payees tree"
 msgstr "分类树的货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:829
+#: ../src/gsb_currency_config.c:828
 msgid "Currency for categories tree"
 msgstr "分类树的货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:839
+#: ../src/gsb_currency_config.c:838
 msgid "Currency for budgetary lines tree"
 msgstr "预算行树的货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:850
+#: ../src/gsb_currency_config.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions archived in the totals"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:941
+#: ../src/gsb_currency_config.c:940
 msgid "Add a currency"
 msgstr "新增货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:950
+#: ../src/gsb_currency_config.c:949
 #, fuzzy
 msgid "Select base currency for your account"
 msgstr "选择银行账户"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:959
+#: ../src/gsb_currency_config.c:958
 #, fuzzy
 msgid "World currencies"
 msgstr "所有货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:968
+#: ../src/gsb_currency_config.c:967
 msgid "Currency details"
 msgstr "货币明细"
 
 #. Currency ISO code
-#: ../src/gsb_currency_config.c:989
+#: ../src/gsb_currency_config.c:988
 #, fuzzy
 msgid "Currency international code"
 msgstr "当前财年"
 
 #. Currency usual sign
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1000
+#: ../src/gsb_currency_config.c:999
 msgid "Currency sign"
 msgstr "货币符号"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1077
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1076
 msgid ""
 "Currency name and either international currency code or currency nickname "
 "should be set."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1079 ../src/gsb_data_partial_balance.c:321
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:431
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1078 ../src/gsb_data_partial_balance.c:318
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:428
 #, fuzzy
 msgid "All fields are not filled in"
 msgstr "所有的栏位都没有填!"
 
-#: ../src/gsb_currency_config.c:1207
+#: ../src/gsb_currency_config.c:1206
 msgid "Include obsolete currencies"
 msgstr "包含过期的货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:98
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Links between currencies"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:99
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:97
 #, fuzzy
 msgid "Known links"
 msgstr "已知银行"
 
 #. Input form for currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:151
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Link properties"
 msgstr "货币属性"
 
 #. Create first currency link entry
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:163
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:161
 msgid "1 "
 msgstr ""
 
 #. create the exchange rate between the 2 currencies
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:179
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:177
 msgid " = "
 msgstr ""
 
 #. create fixed exchange rate
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:208
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:206
 #, fuzzy
 msgid "Fixed exchange rate"
 msgstr "输入汇率"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:242
 #, fuzzy
 msgid "First currency"
 msgstr "选择货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:244
 #, fuzzy
 msgid "Exchange"
 msgstr "兑费"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:245
 #, fuzzy
 msgid "Second currency"
 msgstr "账户货币"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:248
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:246
 #, fuzzy
 msgid "Modified date"
 msgstr "限制日期"
 
-#: ../src/gsb_currency_link_config.c:249 ../src/gsb_fyear_config.c:281
+#: ../src/gsb_currency_link_config.c:247 ../src/gsb_fyear_config.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Invalid"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:241
+#: ../src/gsb_data_account.c:240
 #, c-format
 msgid "No name %d"
 msgstr "未命名 %d"
 
-#: ../src/gsb_data_account.c:558
+#: ../src/gsb_data_account.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad nb rows to gsb_data_account_set_nb_rows in gsb_data_account.c : %d\n"
@@ -6976,7 +6976,7 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the return value of g_strdup_printf was not used !
 #. I add the devel_debug to print it. Is it OK to do that ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1225
+#: ../src/gsb_data_account.c:1224
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_get_element_sort () in data_account.c\n"
@@ -6985,168 +6985,168 @@ msgstr ""
 
 #. TODO dOm : the value of g_strdup_printf was not used.
 #. I add the devel_debug function to print it. Is it OK ?
-#: ../src/gsb_data_account.c:1268
+#: ../src/gsb_data_account.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad no column to gsb_data_account_set_element_sort () in data_account.c\n"
 "no_column = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:150
+#: ../src/gsb_data_budget.c:149
 msgid "No budget line"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1295
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1294
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a budget n%d and sub-budget n%d but they don't exist."
 msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
-#: ../src/gsb_data_budget.c:1441 ../src/gsb_data_category.c:1557
+#: ../src/gsb_data_budget.c:1440 ../src/gsb_data_category.c:1555
 #, c-format
 msgid "In <i>%s</i>, <i>%s</i> is a duplicate of <i>%s</i>.\n"
 msgstr "在 <i>%s</i>, <i>%s</i> 是 <i>%s</i>的复制。\n"
 
-#: ../src/gsb_data_category.c:1411
+#: ../src/gsb_data_category.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction %d has a category n%d and sub-category n%d but they don't "
 "exist."
 msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:484
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:483
 msgid "Warning : the two currencies of the link are identicals."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_currency_link.c:486
+#: ../src/gsb_data_currency_link.c:485
 msgid "Warning : that link is already defined."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:537
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:536
 msgid "Warning : the dates are not in good order."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:540
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:539
 msgid "Warning : that financial year cross with another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_fyear.c:543
+#: ../src/gsb_data_fyear.c:542
 #, fuzzy
 msgid "Warning : Invalid date."
 msgstr "日期格式错误"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:313 ../src/gsb_data_partial_balance.c:423
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:310 ../src/gsb_data_partial_balance.c:420
 #, fuzzy
 msgid "You must select at least two accounts."
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:314 ../src/gsb_data_partial_balance.c:424
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:311 ../src/gsb_data_partial_balance.c:421
 #, fuzzy
 msgid "Only one account is selected."
 msgstr "打开账户文件"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:319 ../src/gsb_data_partial_balance.c:429
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:316 ../src/gsb_data_partial_balance.c:426
 msgid ""
 "The name of the partial balance and the list of accounts must be completed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1290
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1287
 #, c-format
 msgid "You need to create a link between currency %s and %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1294
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1291
 #, fuzzy
 msgid "Attention missing link between currencies"
 msgstr "已知货币"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1522
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1519
 #, fuzzy
 msgid "Add a partial balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1529
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1526
 #, fuzzy
 msgid "Modify a partial balance"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1537
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1534
 #, fuzzy
 msgid "Partial balance details"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1544 ../src/gsb_debug.c:296
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1541 ../src/gsb_debug.c:293
 msgid "Details"
 msgstr "明细"
 
 #. create the position
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1579
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1576
 #, fuzzy
 msgid "Position in the list of accounts"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. create the colorized button
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1592
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1589
 msgid "Colorized in red if the balance is negative"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1615
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1612
 #, fuzzy
 msgid "Enter the currency of the balance part"
 msgstr "输入新子预算行的名称"
 
-#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1627
+#: ../src/gsb_data_partial_balance.c:1624
 #, fuzzy
 msgid "Select the currency of the partial balance"
 msgstr "选择银行账户"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:419
+#: ../src/gsb_data_payee.c:418
 #, fuzzy
 msgid "No payee defined"
 msgstr "没有定义第三方"
 
-#: ../src/gsb_data_payee.c:737
+#: ../src/gsb_data_payee.c:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:719 ../src/import.c:2699
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:443
+#: ../src/gsb_data_payment.c:717 ../src/import.c:2692
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:444
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:728 ../src/gsb_form.c:2252 ../src/import.c:2705
-#: ../src/import.c:2711
+#: ../src/gsb_data_payment.c:726 ../src/gsb_form.c:2245 ../src/import.c:2698
+#: ../src/import.c:2704
 msgid "Credit card"
 msgstr "信用卡"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:737 ../src/gsb_form.c:2289 ../src/import.c:2723
-#: ../src/import.c:2741
+#: ../src/gsb_data_payment.c:735 ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2716
+#: ../src/import.c:2734
 msgid "Direct debit"
 msgstr "直接借记"
 
-#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2032
-#: ../src/gsb_data_transaction.c:2094
+#: ../src/gsb_data_scheduled.c:1542 ../src/gsb_data_transaction.c:2031
+#: ../src/gsb_data_transaction.c:2093
 msgid "Cannot allocate memory, bad things will happen soon"
 msgstr "系统内存不足,请尽快关闭"
 
 #. Check for reconciliation inconcistency.
-#: ../src/gsb_debug.c:69
+#: ../src/gsb_debug.c:66
 msgid "Incorrect reconcile totals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:70
+#: ../src/gsb_debug.c:67
 msgid ""
 "This test will look for accounts where reconcile totals do not match "
 "reconciled transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:71
+#: ../src/gsb_debug.c:68
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Grisbi found accounts where reconciliation totals are inconsistent with the "
@@ -7161,17 +7161,17 @@ msgstr ""
 "下列账户存在矛盾:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:77
+#: ../src/gsb_debug.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-categories check"
 msgstr "显示子类别"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:78 ../src/gsb_debug.c:91 ../src/gsb_debug.c:104
+#: ../src/gsb_debug.c:75 ../src/gsb_debug.c:88 ../src/gsb_debug.c:101
 #, fuzzy
 msgid "free"
 msgstr "Greece"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:79
+#: ../src/gsb_debug.c:76
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-categories may share the "
@@ -7183,12 +7183,12 @@ msgid ""
 "move transactions to this new sub-category."
 msgstr "交易信息不会丢失,但是有可能您需要手工转移 交易到新的子类别"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:90
+#: ../src/gsb_debug.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate sub-budgetary lines check"
 msgstr "子预算行"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:92
+#: ../src/gsb_debug.c:89
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Due to a bug in previous versions of Grisbi, sub-budgetary lines may share "
@@ -7205,12 +7205,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "交易信息不会丢失,但是某些时候您需要手工转移交易到新的子预算行。"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:103
+#: ../src/gsb_debug.c:100
 #, fuzzy
 msgid "Orphan countra-transactions check"
 msgstr "孤儿交易"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:105
+#: ../src/gsb_debug.c:102
 msgid ""
 "In some rare cases, transfers are incorrectly linked to contra-"
 "transactions.  This might be because of bugs or because of imports that "
@@ -7219,121 +7219,121 @@ msgid ""
 "editor) and fix transactions using their numeric ID."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:111
+#: ../src/gsb_debug.c:108
 msgid "Incorrect category/sub-category number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:112
+#: ../src/gsb_debug.c:109
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant categories/sub-"
 "categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:113
+#: ../src/gsb_debug.c:110
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants categories/sub-categories "
 "If you choose to continue, Grisbi will remove that category error and that "
 "transactions will have no categories."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:118
+#: ../src/gsb_debug.c:115
 msgid "Incorrect budget/sub-budget number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:119
+#: ../src/gsb_debug.c:116
 msgid ""
 "This test will look for transactions wich have non existant budgets/sub-"
 "budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:120
+#: ../src/gsb_debug.c:117
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants budgets/sub-budgets If you "
 "choose to continue, Grisbi will remove that budget error and that "
 "transactions will have no budgets."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:125
+#: ../src/gsb_debug.c:122
 msgid "Incorrect payee number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:126
+#: ../src/gsb_debug.c:123
 msgid "This test will look for transactions wich have non existant payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:127
+#: ../src/gsb_debug.c:124
 msgid ""
 "Grisbi found some transactions with non existants payees If you choose to "
 "continue, Grisbi will remove them and that transactions will have no payee."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:149
+#: ../src/gsb_debug.c:146
 msgid "Checking file for possible corruption..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:151
+#: ../src/gsb_debug.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi accounts debug"
 msgstr "Grisbi设置"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:152
+#: ../src/gsb_debug.c:149
 msgid ""
 "This assistant will help you to search your account file for "
 "inconsistencies, which can be caused either by bugs or by erroneous "
 "manipulation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:224
+#: ../src/gsb_debug.c:221
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Inconsistencies found\n"
 "\n"
 msgstr "没有发现矛盾"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:227
+#: ../src/gsb_debug.c:224
 msgid ""
 "The following debug tests found inconsistencies in this accounts file:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:249
+#: ../src/gsb_debug.c:246
 #, fuzzy
 msgid ""
 "No inconsistency found\n"
 "\n"
 msgstr "没有发现矛盾"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:252
+#: ../src/gsb_debug.c:249
 msgid "Congratulations, your account file is in good shape!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:310
+#: ../src/gsb_debug.c:307
 #, fuzzy
 msgid "Try to fix this inconsistency."
 msgstr "一个账户存在矛盾。"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:338
+#: ../src/gsb_debug.c:335
 msgid ""
 "Grisbi successfully repaired this account file.  You may now save your "
 "modifications."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:340
+#: ../src/gsb_debug.c:337
 msgid "Fix completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:344
+#: ../src/gsb_debug.c:341
 msgid ""
 "Grisbi was unable to repair this account file.  No modification has been "
 "done."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:346
+#: ../src/gsb_debug.c:343
 #, fuzzy
 msgid "Unable to fix account"
 msgstr "账户类型"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:442
+#: ../src/gsb_debug.c:439
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
@@ -7344,12 +7344,12 @@ msgstr ""
 "  上次调整总额 : %4.2f%s\n"
 "  计算调整总额 : %4.2f%s\n"
 
-#: ../src/gsb_debug.c:523
+#: ../src/gsb_debug.c:520
 #, c-format
 msgid "Transaction #%d is linked to non existent transaction #%d.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_debug.c:546
+#: ../src/gsb_debug.c:543
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transaction #%d is linked to transaction #%d, which is linked to transaction "
@@ -7357,72 +7357,72 @@ msgid ""
 msgstr "交易 #%d 有反 #%d, 但交易 #%d 有反 #%d 而不是 #%d。\n"
 
 #. sub-category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:608
+#: ../src/gsb_debug.c:605
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has category %d but invalid sub-category %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. category not found
-#: ../src/gsb_debug.c:622
+#: ../src/gsb_debug.c:619
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid category %d.\n"
 msgstr "移动交易到类别"
 
 #. sub-budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:712
+#: ../src/gsb_debug.c:709
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has budget %d but invalid sub-budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. budget not found
-#: ../src/gsb_debug.c:726
+#: ../src/gsb_debug.c:723
 #, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid budget %d.\n"
 msgstr ""
 
 #. payee not found
-#: ../src/gsb_debug.c:811
+#: ../src/gsb_debug.c:808
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction %d has invalid payee %d.\n"
 msgstr "交易清单预览"
 
 #. Create main widget.
-#: ../src/gsb_file.c:178
+#: ../src/gsb_file.c:175
 msgid "Creating main window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:185
+#: ../src/gsb_file.c:182
 msgid ""
 "The model of the list couldn't be created... Bad things will happen very "
 "soon..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:223
+#: ../src/gsb_file.c:220
 msgid "Open an accounts file"
 msgstr "打开账户文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:234
+#: ../src/gsb_file.c:231
 msgid "Grisbi files (*.gsb)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:375
+#: ../src/gsb_file.c:372
 #, fuzzy
 msgid "Loading accounts"
 msgstr "载入账户文件"
 
 #. Loading failed.
-#: ../src/gsb_file.c:395
+#: ../src/gsb_file.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Failed to load accounts"
 msgstr "选择银行账户"
 
-#: ../src/gsb_file.c:399 ../src/gsb_file.c:416 ../src/gsb_file_load.c:308
-#: ../src/gsb_file_load.c:322 ../src/gsb_file_load.c:423
+#: ../src/gsb_file.c:396 ../src/gsb_file.c:413 ../src/gsb_file_load.c:306
+#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_load.c:421
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading file '%s'"
 msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
 
-#: ../src/gsb_file.c:401
+#: ../src/gsb_file.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file. You should find the last backups in '%s', "
@@ -7432,7 +7432,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:421
+#: ../src/gsb_file.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
@@ -7443,7 +7443,7 @@ msgid ""
 "happened to you current file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:428
+#: ../src/gsb_file.c:425
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load file and the backups seem not to be activated... "
 "This is a bad thing.\n"
@@ -7452,17 +7452,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ok, here the file or backup is loaded
-#: ../src/gsb_file.c:443
+#: ../src/gsb_file.c:440
 msgid "Checking schedulers"
 msgstr ""
 
 #. check the amounts of all the accounts
-#: ../src/gsb_file.c:456
+#: ../src/gsb_file.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Checking amounts"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/gsb_file.c:562
+#: ../src/gsb_file.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi was unable to save this file because it is locked.  Please save it "
@@ -7472,81 +7472,81 @@ msgstr ""
 "或者选择下面的 \"%s\" 选项。"
 
 #. Warn if file is used by someone else?
-#: ../src/gsb_file.c:563 ../src/gsb_file.c:828 ../src/parametres.c:869
+#: ../src/gsb_file.c:560 ../src/gsb_file.c:825 ../src/parametres.c:869
 msgid "Force saving of locked files"
 msgstr "强制保存加锁的文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:564
+#: ../src/gsb_file.c:561
 #, c-format
 msgid "Can not save file \"%s\""
 msgstr "不能保存文件 \"%s\""
 
 #. on a maintenant un nom de fichier
 #. et on sait qu'on peut sauvegarder
-#: ../src/gsb_file.c:587
+#: ../src/gsb_file.c:584
 #, fuzzy
 msgid "Saving file"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:636
+#: ../src/gsb_file.c:633
 msgid "Saving backup"
 msgstr "保存备份"
 
-#: ../src/gsb_file.c:825
+#: ../src/gsb_file.c:822
 #, fuzzy
 msgid "Save locked files?"
 msgstr "保存文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:826
+#: ../src/gsb_file.c:823
 #, c-format
 msgid ""
 "The document '%s' is locked but modified. If you want to save it, you must "
 "cancel and save it with another name or activate the \"%s\" option in setup."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838 ../src/main.c:788
+#: ../src/gsb_file.c:824 ../src/gsb_file.c:835 ../src/main.c:784
 msgid "unnamed"
 msgstr "未命名"
 
-#: ../src/gsb_file.c:830 ../src/gsb_file.c:841
+#: ../src/gsb_file.c:827 ../src/gsb_file.c:838
 msgid "Close without saving"
 msgstr "不保存关闭"
 
-#: ../src/gsb_file.c:837
+#: ../src/gsb_file.c:834
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "关闭前保存更新到文件 '%s' 吗?"
 
-#: ../src/gsb_file.c:850
+#: ../src/gsb_file.c:847
 #, c-format
 msgid "%d minutes and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:855
+#: ../src/gsb_file.c:852
 #, c-format
 msgid "1 minute and %d seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:860
+#: ../src/gsb_file.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d seconds"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/gsb_file.c:863
+#: ../src/gsb_file.c:860
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you close without saving, all of your changes since %s will be discarded."
 msgstr "如果您不保存就关闭文件,将丢失更新的数据"
 
-#: ../src/gsb_file.c:899
+#: ../src/gsb_file.c:896
 msgid "Name the accounts file"
 msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/gsb_file.c:1151
+#: ../src/gsb_file.c:1148
 msgid "Delete file copy from a previous version of grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file.c:1171
+#: ../src/gsb_file.c:1168
 #, c-format
 msgid ""
 "Caution, you are about to delete a file copy\n"
@@ -7575,7 +7575,7 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:51
+#: ../src/gsb_file_config.c:1447 ../src/print_config.c:50
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
@@ -7604,20 +7604,20 @@ msgid ""
 "and press the 'OK' button."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:305 ../src/gsb_file_load.c:420
-#: ../src/gsb_file_others.c:425 ../src/gsb_file_others.c:562
-#: ../src/gsb_file_others.c:749 ../src/gsb_file_others.c:809
+#: ../src/gsb_file_load.c:303 ../src/gsb_file_load.c:418
+#: ../src/gsb_file_others.c:424 ../src/gsb_file_others.c:561
+#: ../src/gsb_file_others.c:748 ../src/gsb_file_others.c:808
 #, c-format
 msgid "Cannot open file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:307
+#: ../src/gsb_file_load.c:305
 #, fuzzy
 msgid "File does not exist"
 msgstr "文件已经存在"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:320 ../src/gsb_file_others.c:438
-#: ../src/gsb_file_others.c:761
+#: ../src/gsb_file_load.c:318 ../src/gsb_file_others.c:437
+#: ../src/gsb_file_others.c:760
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s doesn't seem to be a regular file,\n"
@@ -7626,7 +7626,7 @@ msgstr ""
 "%s 似乎不时一个有效文件,\n"
 "请重新检查。"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:361 ../src/gsb_file_save.c:396
+#: ../src/gsb_file_load.c:359 ../src/gsb_file_save.c:391
 msgid ""
 "Grisbi was unable to load required plugin to handle that file.\n"
 "\n"
@@ -7634,17 +7634,17 @@ msgid ""
 "installed) and try again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:366 ../src/gsb_file_save.c:401
+#: ../src/gsb_file_load.c:364 ../src/gsb_file_save.c:396
 #, fuzzy
 msgid "Encryption plugin not found."
 msgstr "账户 %s 未找到\n"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:464 ../src/gsb_file_load.c:5461
+#: ../src/gsb_file_load.c:462 ../src/gsb_file_load.c:5459
 #, fuzzy
 msgid "This is not a Grisbi file... Loading aborted."
 msgstr "该文件不是Grisbi报表"
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:701
+#: ../src/gsb_file_load.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while parsing the file :\n"
@@ -7653,14 +7653,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. we don't know here the release of that file, give the release needed
-#: ../src/gsb_file_load.c:8858
+#: ../src/gsb_file_load.c:8856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi version %s is needed to open this file.\n"
 "You are using version %s."
 msgstr "打开此文件需要Grisbi版本 %s "
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8883
+#: ../src/gsb_file_load.c:8881
 msgid ""
 "You have opened an archive.\n"
 "There is no limit in Grisbi, you can do whatever you want and save it later "
@@ -7668,19 +7668,19 @@ msgid ""
 "transactions or important information."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_load.c:8887
+#: ../src/gsb_file_load.c:8885
 msgid "Grisbi archive opened"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:144 ../src/gsb_file_others.c:225
-#: ../src/gsb_file_others.c:308 ../src/gsb_file_save.c:422
-#: ../src/gsb_file_save.c:441
+#: ../src/gsb_file_others.c:143 ../src/gsb_file_others.c:224
+#: ../src/gsb_file_others.c:307 ../src/gsb_file_save.c:417
+#: ../src/gsb_file_save.c:436
 #, c-format
 msgid "Cannot save file '%s': %s"
 msgstr "不能保存文件 '%s': %s"
 
 #. inform the user of that
-#: ../src/gsb_file_others.c:542
+#: ../src/gsb_file_others.c:541
 msgid ""
 "Some things in a report cannot be imported :\n"
 "The selected lists of financial years, accounts, transfer accounts, "
@@ -7690,186 +7690,186 @@ msgid ""
 "You should check and modify that in the property box of that account."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:548
+#: ../src/gsb_file_others.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Importing a report"
 msgstr "导入报表"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:588 ../src/gsb_file_others.c:595
+#: ../src/gsb_file_others.c:587 ../src/gsb_file_others.c:594
 #, fuzzy
 msgid "This is not a grisbi file, loading canceled..."
 msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:612 ../src/gsb_file_others.c:623
-#: ../src/gsb_file_others.c:640 ../src/gsb_file_others.c:663
+#: ../src/gsb_file_others.c:611 ../src/gsb_file_others.c:622
+#: ../src/gsb_file_others.c:639 ../src/gsb_file_others.c:662
 msgid "The file version is below 0.6.0, Grisbi cannot import it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:615 ../src/gsb_file_others.c:666
+#: ../src/gsb_file_others.c:614 ../src/gsb_file_others.c:665
 #, fuzzy
 msgid "This is not a category file, loading canceled..."
 msgstr "此文件不是Grisbi的类别清单文件"
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:631
+#: ../src/gsb_file_others.c:630
 msgid "This is not a budget file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_others.c:648
+#: ../src/gsb_file_others.c:647
 msgid "This is not a report file, loading canceled..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:68
+#: ../src/gsb_file_util.c:67
 #, fuzzy
 msgid "No name to the file !"
 msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:79
+#: ../src/gsb_file_util.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a directory...\n"
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:86
+#: ../src/gsb_file_util.c:85
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite file \"%s\"?"
 msgstr "您要覆盖原文件 \"%s\" 吗?"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:87
+#: ../src/gsb_file_util.c:86
 msgid "File already exists"
 msgstr "文件已经存在"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:134
+#: ../src/gsb_file_util.c:133
 #, c-format
 msgid "Grisbi cannot stat file %s, please check the file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:176
+#: ../src/gsb_file_util.c:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:332
+#: ../src/gsb_file_util.c:331
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write lock file :'%s': %s"
 msgstr "不能锁定文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_file_util.c:359
+#: ../src/gsb_file_util.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot erase lock file :'%s': %s"
 msgstr "不能锁定文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/gsb_form.c:229
+#: ../src/gsb_form.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Transaction/Scheduled _form"
 msgstr "交易表格"
 
 #. create the check button to recover the children of splits
-#: ../src/gsb_form.c:322
+#: ../src/gsb_form.c:315
 msgid "Recover the children"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:743
+#: ../src/gsb_form.c:736
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : Deleted account"
 msgstr "转帐:已删除的账户"
 
-#: ../src/gsb_form.c:762 ../src/gsb_form.c:1890 ../src/gsb_form.c:1891
-#: ../src/gsb_form_widget.c:1105
+#: ../src/gsb_form.c:755 ../src/gsb_form.c:1883 ../src/gsb_form.c:1884
+#: ../src/gsb_form_widget.c:1101
 #, fuzzy
 msgid "Transfer : "
 msgstr "转帐"
 
-#: ../src/gsb_form.c:929
+#: ../src/gsb_form.c:922
 msgid "Auto"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_form.c:932 ../src/gsb_form_scheduler.c:151
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1123
+#: ../src/gsb_form.c:925 ../src/gsb_form_scheduler.c:147
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
 msgid "Manual"
 msgstr "手动"
 
-#: ../src/gsb_form.c:1362 ../src/gsb_form_widget.c:456
+#: ../src/gsb_form.c:1355 ../src/gsb_form_widget.c:452
 msgid "Cheque/Transfer number"
 msgstr "支票/转帐编号"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2261 ../src/plugins/ofx/ofx.c:467
+#: ../src/gsb_form.c:2254 ../src/plugins/ofx/ofx.c:468
 msgid "Direct deposit"
 msgstr "直接存款"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2270 ../src/import.c:2510 ../src/import.c:2557
-#: ../src/import.c:2680 ../src/plugins/ofx/ofx.c:423
+#: ../src/gsb_form.c:2263 ../src/import.c:2503 ../src/import.c:2550
+#: ../src/import.c:2673 ../src/plugins/ofx/ofx.c:424
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2279 ../src/import.c:2729
+#: ../src/gsb_form.c:2272 ../src/import.c:2722
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2408
+#: ../src/gsb_form.c:2401
 #, fuzzy
 msgid "No payee selected for this report."
 msgstr "本报表没有选择第三方。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2736
+#: ../src/gsb_form.c:2729
 msgid "You must enter a date."
 msgstr "您必须输入日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2743
+#: ../src/gsb_form.c:2736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date %s"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2773 ../src/gsb_form.c:2821
+#: ../src/gsb_form.c:2766 ../src/gsb_form.c:2814
 #, c-format
 msgid "Beware the date must be between %s and %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2776 ../src/gsb_form.c:2824
+#: ../src/gsb_form.c:2769 ../src/gsb_form.c:2817
 #, fuzzy
 msgid "Invalid date"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2796
+#: ../src/gsb_form.c:2789
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid value date %s"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2858
+#: ../src/gsb_form.c:2851
 #, fuzzy
 msgid "You must enter an amount."
 msgstr "您必须输入日期"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2878
+#: ../src/gsb_form.c:2871
 msgid ""
 "You cannot set split of transaction in category for a daughter of a split of "
 "transaction."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:2912
+#: ../src/gsb_form.c:2905
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cannot associate a transfer to a deleted account in a scheduled transaction."
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2919
+#: ../src/gsb_form.c:2912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is no associated account for this transfer or associated account is "
 "invalid."
 msgstr "本转帐关联的账户不合法"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2927
+#: ../src/gsb_form.c:2920
 msgid "Can't issue a transfer its own account."
 msgstr "不能转帐到本账户。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2932
+#: ../src/gsb_form.c:2925
 msgid "Can't issue a transfer on a closed account."
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2958
+#: ../src/gsb_form.c:2951
 msgid ""
 "Selected method of payment has an automatic incremental number\n"
 "but doesn't contain any number.\n"
@@ -7879,7 +7879,7 @@ msgstr ""
 "但是没有任何编号。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2976
+#: ../src/gsb_form.c:2969
 msgid ""
 "Warning: this cheque number is already used.\n"
 "Continue anyway?"
@@ -7887,31 +7887,31 @@ msgstr ""
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/gsb_form.c:2997
+#: ../src/gsb_form.c:2990
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee must be a new one."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3002
+#: ../src/gsb_form.c:2995
 #, fuzzy
 msgid "A transaction with a multiple payee cannot be a split child."
 msgstr "有多个第三方的交易必须生成新的交易。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3013
+#: ../src/gsb_form.c:3006
 msgid "The word \"Report\" is reserved. Please use another one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form.c:3020
+#: ../src/gsb_form.c:3013
 #, fuzzy
 msgid "Invalid multiple payee."
 msgstr "无效的多第三方。"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3302
+#: ../src/gsb_form.c:3295
 #, fuzzy
 msgid "Modifying a transaction"
 msgstr "更改交易"
 
-#: ../src/gsb_form.c:3303
+#: ../src/gsb_form.c:3296
 msgid ""
 "You are trying to change a split of transaction to another kind of "
 "transaction.\n"
@@ -7921,82 +7921,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. propose to configure the form
-#: ../src/gsb_form.c:3606
+#: ../src/gsb_form.c:3599
 msgid "Configure the form"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:113 ../src/parametres.c:470
+#: ../src/gsb_form_config.c:111 ../src/parametres.c:470
 msgid "Transaction form"
 msgstr "交易表格"
 
 #. create the paddingbox into the parent
-#: ../src/gsb_form_config.c:144
+#: ../src/gsb_form_config.c:142
 msgid "Form structure preview"
 msgstr ""
 
 #. set the box with the buttons
-#: ../src/gsb_form_config.c:173
+#: ../src/gsb_form_config.c:171
 msgid "Form structure content"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:220
+#: ../src/gsb_form_config.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Col 1"
 msgstr "列1"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:221
+#: ../src/gsb_form_config.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Col 2"
 msgstr "列2"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:222
+#: ../src/gsb_form_config.c:220
 #, fuzzy
 msgid "Col 3"
 msgstr "列3"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:223
+#: ../src/gsb_form_config.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Col 4"
 msgstr "列4"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:224
+#: ../src/gsb_form_config.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Col 5"
 msgstr "列5"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:225
+#: ../src/gsb_form_config.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Col 6"
 msgstr "列6"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:337
+#: ../src/gsb_form_config.c:335
 #, fuzzy
 msgid "rows"
 msgstr "浏览"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:384
+#: ../src/gsb_form_config.c:382
 #, fuzzy
 msgid "columns"
 msgstr "账户"
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:667
+#: ../src/gsb_form_config.c:665
 msgid ""
 "There is no place enough to put the element. You need to increase the number "
 "of rows or columns to add an element."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:669 ../src/gsb_form_config.c:674
+#: ../src/gsb_form_config.c:667 ../src/gsb_form_config.c:672
 msgid "The table is full"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_config.c:671
+#: ../src/gsb_form_config.c:669
 msgid ""
 "There is no place enough to put the two elements (you have clicked on an "
 "element which contains two). You need to increase the number of rows or "
 "columns to add the elements."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:136
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:132
 msgid ""
 "gsb_form_scheduler_create is called with a bad table,\n"
 "the number of rows or columns is not good.\n"
@@ -8004,113 +8004,113 @@ msgid ""
 "that warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:151 ../src/gsb_scheduler_list.c:1121
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:147 ../src/gsb_scheduler_list.c:1119
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:164
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:160
 msgid "Choose the account"
 msgstr "选择账户"
 
-#: ../src/gsb_form_scheduler.c:169
+#: ../src/gsb_form_scheduler.c:165
 msgid "Automatic/manual scheduled transaction"
 msgstr "自动/手动安排交易"
 
-#: ../src/gsb_form_transaction.c:371
+#: ../src/gsb_form_transaction.c:366
 #, fuzzy
 msgid "Report : "
 msgstr "报表"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:275
+#: ../src/gsb_form_widget.c:271
 msgid "Choose currency"
 msgstr "选择货币"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:285 ../src/gsb_form_widget.c:464
+#: ../src/gsb_form_widget.c:281 ../src/gsb_form_widget.c:460
 msgid "Change"
 msgstr "更改"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:289
+#: ../src/gsb_form_widget.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Define the change for that transaction"
 msgstr "本交易使用自定义的字体"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:300 ../src/gsb_form_widget.c:476
+#: ../src/gsb_form_widget.c:296 ../src/gsb_form_widget.c:472
 msgid "Contra-transaction method of payment"
 msgstr "反交易支付方式"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:440
+#: ../src/gsb_form_widget.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Free"
 msgstr "费用"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:452 ../src/gsb_transactions_list.c:157
+#: ../src/gsb_form_widget.c:448 ../src/gsb_transactions_list.c:157
 #: ../src/traitement_variables.c:92
 msgid "Method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:480 ../src/gsb_transactions_list.c:165
+#: ../src/gsb_form_widget.c:476 ../src/gsb_transactions_list.c:165
 #: ../src/traitement_variables.c:100
 msgid "Transaction number"
 msgstr "交易编号"
 
-#: ../src/gsb_form_widget.c:484
+#: ../src/gsb_form_widget.c:480
 #, fuzzy
 msgid "Automatic/Manual"
 msgstr "自动"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:99 ../src/parametres.c:541
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:98 ../src/parametres.c:541
 msgid "Financial years"
 msgstr "财年"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:102
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:101
 msgid "Known financial years"
 msgstr "已知财年"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:162
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Associate operations without financial years"
 msgstr "关联不含财年的交易"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:173
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:172
 msgid "Financial year details"
 msgstr "财年详情"
 
 #. Start
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:207
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:206
 msgid "Start"
 msgstr "开始"
 
 #. End
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:225
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:224
 msgid "End"
 msgstr "结束"
 
 #. Activate in transaction form?
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:250
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Activate financial year in transaction form"
 msgstr "表格中激活"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:278
 #, fuzzy
 msgid "Begin date"
 msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:280
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:279
 #, fuzzy
 msgid "End date"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:617
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:616
 msgid "New financial year"
 msgstr "新财年"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:708
 #, fuzzy
 msgid "The selected financial year is used in the file"
 msgstr "最后选择的财年"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:710
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:709
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you really remove it, all the associated transactions will be without "
@@ -8118,12 +8118,12 @@ msgid ""
 "Are you sure ?"
 msgstr "关联不含财年的交易"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Automatic association of financial years?"
 msgstr "自动与财年关联"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:766
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:765
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This function assigns each transaction without a financial year to the one "
@@ -8134,74 +8134,74 @@ msgstr ""
 "交易日期指定财年。  如果没有匹配的财年,\n"
 "交易不会被改变。"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:795
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d transactions associated"
 msgstr "使交易可点击"
 
-#: ../src/gsb_fyear_config.c:804
+#: ../src/gsb_fyear_config.c:803
 #, fuzzy
 msgid "no transaction to associate"
 msgstr "移动交易到类别"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:119
 msgid "Known payment methods"
 msgstr "现有支付方式"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:173
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:170
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:185
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:182
 msgid "Numbering"
 msgstr "编码"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:229
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:226
 msgid "Payment method details"
 msgstr "支付方式明细"
 
 #. button show entry, automatic numbering button will be shown only if entry is showed
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:257
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Need entry field"
 msgstr "选择下一栏位"
 
 #. Automatic numbering
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:268
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:265
 msgid "Automatic numbering"
 msgstr "自动编码"
 
 #. button automatic numbering, activate it sensitive the automatic numbering entry
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:287
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:284
 msgid "Activate"
 msgstr "活动"
 
 #. Neutral method_ptr
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:309
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:306
 msgid "Neutral"
 msgstr "中立"
 
 #. create the new method of payment
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1122
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1119
 msgid "New payment method"
 msgstr "新支付方式"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1270
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1267
 msgid "Delete a payment method"
 msgstr "删除支付方式"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1283
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1280
 #, fuzzy
 msgid "Payment method is used by transactions"
 msgstr "支付方式明细"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1297
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1294
 msgid ""
 "Problem while filling the target method of payment to delete it.\n"
 "This is not normal, please contact the grisbi team."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1302
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1299
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some transactions still use that payment method.  As deletion of this method "
@@ -8211,26 +8211,26 @@ msgstr ""
 "有些交易仍在使用该支付方式。由于删除该方式是不能撤消的,这些交易将被关联到另"
 "一种支付方式。"
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1304
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1301
 msgid ""
 "No target method of payment to switch the transactions to another method of "
 "payment. If you continue, the transactions with this method of payment will "
 "have no new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1314
+#: ../src/gsb_payment_method_config.c:1311
 msgid "Associate transactions with"
 msgstr "用...关联交易"
 
-#: ../src/gsb_plugins.c:177
+#: ../src/gsb_plugins.c:206
 msgid "with plugins"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:130 ../src/gsb_transactions_list.c:158
+#: ../src/gsb_reconcile.c:126 ../src/gsb_transactions_list.c:158
 msgid "Reconciliation reference"
 msgstr "相关调整"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:135
+#: ../src/gsb_reconcile.c:131
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If reconciliation reference ends in a digit, it is automatically incremented "
@@ -8238,38 +8238,38 @@ msgid ""
 "You can let it empty if you don't want to keep a trace of the reconciliation."
 msgstr "如果相关调整用数字结束,将来的每次调整都会自动增加。"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:228
+#: ../src/gsb_reconcile.c:224
 msgid "Checking"
 msgstr "支票"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:239
+#: ../src/gsb_reconcile.c:235
 msgid "Variance"
 msgstr "冲突"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:254
+#: ../src/gsb_reconcile.c:250
 #, fuzzy
 msgid "Sort by method of payment"
 msgstr "支付方式"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_reconcile.c:463
+#: ../src/gsb_reconcile.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid " <b>%s reconciliation</b> "
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:536
+#: ../src/gsb_reconcile.c:532
 msgid ""
 "There is a variance in balances, check that both final balance and initial "
 "balance minus marked transactions are equal."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:537 ../src/gsb_reconcile.c:546
-#: ../src/gsb_reconcile.c:558 ../src/gsb_reconcile.c:566
+#: ../src/gsb_reconcile.c:533 ../src/gsb_reconcile.c:542
+#: ../src/gsb_reconcile.c:554 ../src/gsb_reconcile.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Reconciliation can't be completed."
 msgstr "调整数量"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:545
+#: ../src/gsb_reconcile.c:541
 msgid ""
 "There is already a reconcile with that name, you must use another name or "
 "let it free.\n"
@@ -8277,18 +8277,18 @@ msgid ""
 "it will be automatically incremented."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:555
+#: ../src/gsb_reconcile.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid date: '%s'"
 msgstr "非法日期"
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:565
+#: ../src/gsb_reconcile.c:561
 msgid ""
 "You need to set a name to the reconciliation ; at least, set a number,\n"
 "it will be automatically incremented later"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_reconcile.c:578
+#: ../src/gsb_reconcile.c:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Last statement: %s"
 msgstr "最后声明"
@@ -8354,33 +8354,33 @@ msgstr ""
 msgid "Delete reconciliation"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:86 ../src/parametres.c:460
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:84 ../src/parametres.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Sort for reconciliation"
 msgstr "调整"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:89
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:87
 msgid "Reconciliation: sort transactions"
 msgstr "调整:交易排序"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:125
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:123
 msgid "Payment method"
 msgstr "支付方式"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:142
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Sort by payment method"
 msgstr "删除支付方式"
 
-#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:160
+#: ../src/gsb_reconcile_sort_config.c:158
 msgid "Split neutral payment methods"
 msgstr "分开中性支付方式"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:353
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:351
 msgid "Mode"
 msgstr "模式"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:724
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:722
 msgid ""
 "Some scheduled children didn't find their mother in the list, this shouldn't "
 "happen and there is probably a bug behind that. Please contact the Grisbi "
@@ -8389,7 +8389,7 @@ msgid ""
 "The concerned children number are :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:941
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:939
 #, c-format
 msgid ""
 "in gsb_scheduler_list_remove_transaction_from_list, ask to remove the "
@@ -8398,40 +8398,40 @@ msgid ""
 "It's normal if appending a new scheduled transaction, but abnormal else..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1088
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1086
 #, c-format
 msgid "%d days"
 msgstr "%d 日"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1093
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1091
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1098
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1096
 #, c-format
 msgid "%d months"
 msgstr "%d 月"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1103
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1101
 #, c-format
 msgid "%d years"
 msgstr "%d å¹´"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1767
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1765
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the child of the scheduled transaction with "
 "party '%s' ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1786
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1784
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to delete the scheduled transaction with party '%s' ?"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1831
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1829
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Do you want to delete just this occurrence or the whole scheduled "
@@ -8440,68 +8440,68 @@ msgid ""
 "%s : %s [%s %s]"
 msgstr "您想单删除本次事件还是整个定期交易?"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1842
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1840
 #, fuzzy
 msgid "Delete this scheduled transaction?"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1847
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1845
 msgid "All the occurences"
 msgstr "所有的事件"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1848
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1846
 msgid "Only this one"
 msgstr "只有这个"
 
 #. set the title
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1920 ../src/navigation.c:1166
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1918 ../src/navigation.c:1164
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "days"
 msgstr "天"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1948
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1946
 #, fuzzy
 msgid "weeks"
 msgstr "周"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1951
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1949
 #, fuzzy
 msgid "Show scheduled transactions"
 msgstr "已结清预定交易"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1964
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1962
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler frequency"
 msgstr "计划调度器警告"
 
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1971
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:1969
 #, fuzzy
 msgid "Show transactions for the next"
 msgstr "根据文字选择交易"
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2112 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2110 ../src/gsb_transactions_list.c:2182
 msgid "Edit transaction"
 msgstr "更改交易"
 
 #. Delete transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2137 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2135 ../src/gsb_transactions_list.c:2205
 msgid "Delete transaction"
 msgstr "删除交易"
 
 #. Display/hide comments
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2151
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2149
 #, fuzzy
 msgid "Displays/Cache comments"
 msgstr "显示/隐藏注释"
 
 #. Execute transaction
-#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2165
+#: ../src/gsb_scheduler_list.c:2163
 #, fuzzy
 msgid "Execute transaction"
 msgstr "删除交易"
@@ -8512,7 +8512,7 @@ msgid "Browse icons"
 msgstr "浏览"
 
 #. création du bouton de sélection des répertoires
-#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:380
+#: ../src/gsb_select_icon.c:182 ../src/utils_files.c:377
 msgid "Browse"
 msgstr "浏览"
 
@@ -8738,7 +8738,7 @@ msgid ""
 "Show the R transactions to make them visible."
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:356
+#: ../src/gsb_transactions_list_sort.c:353
 #, c-format
 msgid "ask for the sort number %d which doesn't exist... return by date"
 msgstr ""
@@ -8753,50 +8753,50 @@ msgstr ""
 msgid "Warning you cannot create payee or category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:90
+#: ../src/help.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Programming"
 msgstr "程序"
 
-#: ../src/help.c:99
+#: ../src/help.c:98
 msgid "Packaging"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:120 ../src/help.c:121 ../src/help.c:123
+#: ../src/help.c:119 ../src/help.c:120 ../src/help.c:122
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:122
+#: ../src/help.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanish Peseta"
 
-#: ../src/help.c:124
+#: ../src/help.c:123
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:125 ../src/help.c:127
+#: ../src/help.c:124 ../src/help.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Italian"
 msgstr "Italian Lira"
 
-#: ../src/help.c:126
+#: ../src/help.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brazilian Real"
 
-#: ../src/help.c:128
+#: ../src/help.c:127
 #, fuzzy
 msgid "German"
 msgstr "Germany"
 
-#: ../src/help.c:129
+#: ../src/help.c:128
 #, fuzzy
 msgid "Polish"
 msgstr "Polish Zloty"
 
 #. Warn about obsolete dependencies
-#: ../src/help.c:158
+#: ../src/help.c:157
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -8805,34 +8805,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Plugins list
-#: ../src/help.c:165
+#: ../src/help.c:164
 msgid "Personal finance manager for everyone\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:170
+#: ../src/help.c:169
 msgid "This instance of Grisbi was compiled on\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/help.c:173
+#: ../src/help.c:172
 #, fuzzy
 msgid "at"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/import.c:204
+#: ../src/import.c:197
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "输入汇率"
 
-#: ../src/import.c:269
+#: ../src/import.c:262
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:314
+#: ../src/import.c:307
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8842,98 +8842,98 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:322
+#: ../src/import.c:315
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "交易格式化"
 
-#: ../src/import.c:380
+#: ../src/import.c:373
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:382
+#: ../src/import.c:375
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:449
+#: ../src/import.c:442
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "所有者名称"
 
-#: ../src/import.c:511 ../src/import.c:665 ../src/import.c:4357
-#: ../src/import_csv.c:1081 ../src/import_csv.c:1105
+#: ../src/import.c:504 ../src/import.c:658 ../src/import.c:4350
+#: ../src/import_csv.c:1079 ../src/import_csv.c:1103
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:613 ../src/import.c:721 ../src/import.c:4253
-#: ../src/import.c:4276
+#: ../src/import.c:606 ../src/import.c:714 ../src/import.c:4246
+#: ../src/import.c:4269
 msgid "Unknown"
 msgstr "为止"
 
-#: ../src/import.c:757
+#: ../src/import.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:783
+#: ../src/import.c:776
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:795
+#: ../src/import.c:788
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:833 ../src/utils_files.c:678
+#: ../src/import.c:826 ../src/utils_files.c:675
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:939
+#: ../src/import.c:932
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:954
+#: ../src/import.c:947
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/import.c:980
+#: ../src/import.c:973
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:985
+#: ../src/import.c:978
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:999
+#: ../src/import.c:992
 msgid "The following files are in error:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1051
+#: ../src/import.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "Import terminated"
 msgstr "导入报表文件"
 
-#: ../src/import.c:1055
+#: ../src/import.c:1048
 msgid ""
 "You have successfully set up transactions import into Grisbi. Press the "
 "'Close' button to terminate import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1175
+#: ../src/import.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/import.c:1181
+#: ../src/import.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8942,27 +8942,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1239
+#: ../src/import.c:1232
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/import.c:1265
+#: ../src/import.c:1258
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1332
+#: ../src/import.c:1325
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "导入交易包含的日期"
 
-#: ../src/import.c:1340
+#: ../src/import.c:1333
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1373
+#: ../src/import.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8971,41 +8971,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1380
+#: ../src/import.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "不能将货币 '%s' 关联到 ISO 4217。"
 
-#: ../src/import.c:1396
+#: ../src/import.c:1389
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1497
+#: ../src/import.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1555
+#: ../src/import.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1559
+#: ../src/import.c:1552
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1560
+#: ../src/import.c:1553
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule :"
 msgstr "命名账户文件"
 
-#: ../src/import.c:1586
+#: ../src/import.c:1579
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9013,63 +9013,63 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1596
+#: ../src/import.c:1589
 msgid "Please wait"
 msgstr "请稍等"
 
-#: ../src/import.c:1621
+#: ../src/import.c:1614
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1875
+#: ../src/import.c:1868
 msgid "Imported account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/import.c:2222
+#: ../src/import.c:2215
 #, fuzzy
 msgid "Confirmation of transactions to be merged"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/import.c:2225
+#: ../src/import.c:2218
 msgid "Confirmation of importation of transactions"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/import.c:2244
+#: ../src/import.c:2237
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#: ../src/import.c:2250
+#: ../src/import.c:2243
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "一些导入的交易似乎已经被保存过了。请选择导入的交易。"
 
-#: ../src/import.c:2319
+#: ../src/import.c:2312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2324
+#: ../src/import.c:2317
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2350
+#: ../src/import.c:2343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2364
+#: ../src/import.c:2357
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2818
+#: ../src/import.c:2811
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9078,82 +9078,82 @@ msgstr ""
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/import.c:3185
+#: ../src/import.c:3178
 msgid "Orphaned transactions"
 msgstr "孤儿交易"
 
-#: ../src/import.c:3198
+#: ../src/import.c:3191
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮"
 
-#: ../src/import.c:3264
+#: ../src/import.c:3257
 msgid "Mark"
 msgstr "标记"
 
-#: ../src/import.c:3318
+#: ../src/import.c:3311
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "导入和选择账户的ID不同"
 
-#: ../src/import.c:3319
+#: ../src/import.c:3312
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 "也许您选择了错误的账户?如果您选择继续,本账户的ID将被改变。您确定要继续吗?"
 
-#: ../src/import.c:3568
+#: ../src/import.c:3561
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3595
+#: ../src/import.c:3588
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/import.c:3602
+#: ../src/import.c:3595
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3621
+#: ../src/import.c:3614
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/import.c:3631
+#: ../src/import.c:3624
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3642 ../src/tiers_onglet.c:1044
+#: ../src/import.c:3635 ../src/tiers_onglet.c:1038
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3650
+#: ../src/import.c:3643
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "财年"
 
-#: ../src/import.c:3651
+#: ../src/import.c:3644
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: ../src/import.c:3652
+#: ../src/import.c:3645
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3677
+#: ../src/import.c:3670
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/import.c:3684 ../src/parametres.c:323
+#: ../src/import.c:3677 ../src/parametres.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/import.c:3686
+#: ../src/import.c:3679
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9161,176 +9161,176 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3755 ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1147
+#: ../src/import.c:3748 ../src/import.c:3780 ../src/tiers_onglet.c:1141
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "一般总计"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3769 ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3762 ../src/import.c:3803
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "查找"
 
-#: ../src/import.c:3778
+#: ../src/import.c:3771
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "不要详列调整交易"
 
-#: ../src/import.c:4104
+#: ../src/import.c:4097
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4341
+#: ../src/import.c:4334
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4400
+#: ../src/import.c:4393
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4491
+#: ../src/import.c:4484
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4502
+#: ../src/import.c:4495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule : %s\n"
 msgstr ""
 "文件 \"%s\" 发现错误:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/import.c:4521
+#: ../src/import.c:4514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "所有交易将被转化为它们账户的货币。"
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4517
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "交易的细目分类是本账户的转帐。\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4529
+#: ../src/import.c:4522
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/import.c:4536
+#: ../src/import.c:4529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4547
+#: ../src/import.c:4540
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import "
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:4648
+#: ../src/import.c:4641
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4676
+#: ../src/import.c:4669
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/import_csv.c:77
+#: ../src/import_csv.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Unknown field"
 msgstr "为止"
 
-#: ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import_csv.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Wording"
 msgstr "排序"
 
-#: ../src/import_csv.c:83
+#: ../src/import_csv.c:81
 msgid "Voucher number"
 msgstr "凭证号码"
 
-#: ../src/import_csv.c:89
+#: ../src/import_csv.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Credit (amount)"
 msgstr "本月"
 
-#: ../src/import_csv.c:90
+#: ../src/import_csv.c:88
 msgid "Debit (absolute)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:91
+#: ../src/import_csv.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Debit (negative)"
 msgstr "负数"
 
-#: ../src/import_csv.c:104
+#: ../src/import_csv.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Comma"
 msgstr "备注"
 
-#: ../src/import_csv.c:105
+#: ../src/import_csv.c:103
 msgid "Semi-colon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:106
+#: ../src/import_csv.c:104
 #, fuzzy
 msgid "Colon"
 msgstr "列1"
 
-#: ../src/import_csv.c:107
+#: ../src/import_csv.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Tabulation"
 msgstr "翻译"
 
-#: ../src/import_csv.c:129
+#: ../src/import_csv.c:127
 msgid "Choose CSV separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:162
+#: ../src/import_csv.c:160
 #, fuzzy
 msgid "Select CSV fields"
 msgstr "选择下一栏位"
 
-#: ../src/import_csv.c:234
+#: ../src/import_csv.c:232
 msgid "Skip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:933 ../src/import_csv.c:937
+#: ../src/import_csv.c:931 ../src/import_csv.c:935
 #, fuzzy
 msgid "transaction amount"
 msgstr "按账户对交易进行分组"
 
-#: ../src/import_csv.c:947
+#: ../src/import_csv.c:945
 #, c-format
 msgid "<b>The following fields are missing or inconsistent:</b> %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:956
+#: ../src/import_csv.c:954
 #, fuzzy
 msgid "All mandatory fields are filed in."
 msgstr "所有的栏位都没有填!"
 
-#: ../src/import_csv.c:1097
+#: ../src/import_csv.c:1095
 msgid "The conversion to utf8 went wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1098
+#: ../src/import_csv.c:1096
 msgid ""
 "If the result does not suit you, try again by selecting the correct "
 "character set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import_csv.c:1151
+#: ../src/import_csv.c:1149
 #, fuzzy
 msgid "Imported CSV account"
 msgstr "已导入的账户"
@@ -9415,7 +9415,7 @@ msgstr "该文件不是Grisbi预算行文件"
 msgid "Delete selected budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1051
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:595 ../src/imputation_budgetaire.c:1061
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
@@ -9466,34 +9466,34 @@ msgid "Budgetary line already exists"
 msgstr "预算行 '%s' 已存在。"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:247
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:902 ../src/meta_budgetary.c:245
 #, fuzzy
 msgid "New sub-budget"
 msgstr "新子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1053
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1063
 #, fuzzy
 msgid "Edit selected sub-budgetary line"
 msgstr "删除预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1075
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1085
 #, fuzzy
 msgid "Manage sub-budgetary line"
 msgstr "没有子预算行"
 
-#: ../src/imputation_budgetaire.c:1078
+#: ../src/imputation_budgetaire.c:1088
 #, fuzzy
 msgid "Transfer all transactions in another sub-budgetary line"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:480
 msgid ""
 "The version of GTK you are using do not benefit from its latest features.\n"
 "\n"
 "You should upgrade GTK."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:601
 #, c-format
 msgid "Error on sigaction: SIGSEGV won't be trapped\n"
 msgstr "信号错误:SIGSEGV不能捕捉\n"
@@ -9501,7 +9501,7 @@ msgstr "信号错误:SIGSEGV不能捕捉\n"
 #. Local Variables:
 #. c-basic-offset: 4
 #. End:
-#: ../src/main.c:741 ../src/main.c:781 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
+#: ../src/main.c:737 ../src/main.c:777 ../share/grisbi.desktop.in.h:1
 msgid "Grisbi"
 msgstr "Grisbi"
 
@@ -9737,75 +9737,75 @@ msgid "Unnamed account"
 msgstr "已导入的账户"
 
 #. * Find a unique name for budget
-#: ../src/meta_budgetary.c:217
+#: ../src/meta_budgetary.c:215
 #, fuzzy
 msgid "New budget"
 msgstr "新的预算行"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:223
+#: ../src/meta_budgetary.c:221
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New budget #%d"
 msgstr "新的预算行"
 
-#: ../src/meta_budgetary.c:253
+#: ../src/meta_budgetary.c:251
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-budget #%d"
 msgstr "新子预算行"
 
-#: ../src/meta_categories.c:69
+#: ../src/meta_categories.c:67
 msgid "No sub-category"
 msgstr "没有子类"
 
 #. * Find a unique name for category
-#: ../src/meta_categories.c:278
+#: ../src/meta_categories.c:276
 msgid "New category"
 msgstr "新增类别"
 
-#: ../src/meta_categories.c:284
+#: ../src/meta_categories.c:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New category #%d"
 msgstr "新增类别"
 
-#: ../src/meta_categories.c:314
+#: ../src/meta_categories.c:312
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New sub-category #%d"
 msgstr "新增子类"
 
-#: ../src/meta_payee.c:79
+#: ../src/meta_payee.c:77
 #, fuzzy
 msgid "sub-payee"
 msgstr "没有子类"
 
-#: ../src/meta_payee.c:81
+#: ../src/meta_payee.c:79
 #, fuzzy
 msgid "No sub-payee"
 msgstr "没有子类"
 
 #. * Find a unique name for payee
-#: ../src/meta_payee.c:325 ../src/tiers_onglet.c:331
+#: ../src/meta_payee.c:323 ../src/tiers_onglet.c:325
 #, fuzzy
 msgid "New payee"
 msgstr "新支付方式"
 
-#: ../src/meta_payee.c:332
+#: ../src/meta_payee.c:330
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee #%d"
 msgstr "新支付方式"
 
-#: ../src/metatree.c:532
+#: ../src/metatree.c:531
 msgid "split"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: tell the truth ;-)
-#: ../src/metatree.c:769
+#: ../src/metatree.c:768
 msgid "This should not theorically happen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:770
+#: ../src/metatree.c:769
 msgid "Can't remove selected division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1141
+#: ../src/metatree.c:1140
 msgid ""
 "This transaction is archived.\n"
 "\n"
@@ -9813,12 +9813,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:1678
+#: ../src/metatree.c:1677
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' still contains transactions or archived transactions."
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/metatree.c:1682
+#: ../src/metatree.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to remove it but want to keep transactions, you can transfer "
@@ -9826,44 +9826,44 @@ msgid ""
 "along with their division."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1695
+#: ../src/metatree.c:1694
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to payee"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/metatree.c:1697
+#: ../src/metatree.c:1696
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer transactions to %s"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/metatree.c:1795
+#: ../src/metatree.c:1794
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this payee."
 msgstr "仍然删除本类别"
 
-#: ../src/metatree.c:1797
+#: ../src/metatree.c:1796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this %s."
 msgstr "仍然删除本类别"
 
-#: ../src/metatree.c:1799
+#: ../src/metatree.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Just remove this sub-%s."
 msgstr "仍然删除该子类"
 
-#: ../src/metatree.c:1840
+#: ../src/metatree.c:1839
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move transactions but no %s "
 "was entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:1843 ../src/metatree.c:2881
+#: ../src/metatree.c:1842 ../src/metatree.c:2880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter a %s!"
 msgstr "请输入一个类别"
 
-#: ../src/metatree.c:2755
+#: ../src/metatree.c:2754
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer all transactions in a \n"
@@ -9871,70 +9871,70 @@ msgid ""
 msgstr "转移这些交易到"
 
 #. create the box to move change the division and sub-div of the transactions
-#: ../src/metatree.c:2763
+#: ../src/metatree.c:2762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Choose action for \"%s\"."
 msgstr "交易表格"
 
-#: ../src/metatree.c:2769
+#: ../src/metatree.c:2768
 #, c-format
 msgid ""
 "You can transfer content from \"%s\" in another %s or %s.\n"
 "Otherwise you can transfer \"%s\" in another %s or transform \"%s\" to %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2797
+#: ../src/metatree.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer the transactions in a %s or %s"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/metatree.c:2800
+#: ../src/metatree.c:2799
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transfer \"%s\" in other %s"
 msgstr "转帐到 %s"
 
-#: ../src/metatree.c:2803
+#: ../src/metatree.c:2802
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Convert \"%s\" in new %s"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/metatree.c:2825 ../src/metatree.c:2846
+#: ../src/metatree.c:2824 ../src/metatree.c:2845
 #, fuzzy
 msgid "Select the destination"
 msgstr "选择新动画"
 
-#: ../src/metatree.c:2877
+#: ../src/metatree.c:2876
 #, c-format
 msgid ""
 "It is compulsory to specify a destination %s to move content but no %s was "
 "entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/metatree.c:2907
+#: ../src/metatree.c:2906
 #, c-format
 msgid "Warning you can not create %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/navigation.c:1019
+#: ../src/navigation.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Last statement: "
 msgstr "最后声明"
 
-#: ../src/navigation.c:1020 ../src/navigation.c:1032
+#: ../src/navigation.c:1018 ../src/navigation.c:1030
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled balance: "
 msgstr "余额调整"
 
-#: ../src/navigation.c:1031 ../src/navigation.c:1039
+#: ../src/navigation.c:1029 ../src/navigation.c:1037
 msgid "Last statement: none"
 msgstr "最后声明:无"
 
 #. set the title
-#: ../src/navigation.c:1055
+#: ../src/navigation.c:1053
 msgid "Account transactions"
 msgstr "账户交易"
 
-#: ../src/navigation.c:1061
+#: ../src/navigation.c:1059
 #, fuzzy
 msgid "closed"
 msgstr "关闭"
@@ -9954,11 +9954,11 @@ msgstr "Spain"
 msgid "Files"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1040
+#: ../src/parametres.c:333 ../src/parametres.c:1041
 msgid "Programs"
 msgstr "程序"
 
-#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1234
+#: ../src/parametres.c:351 ../src/parametres.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Localization"
 msgstr "调整"
@@ -9971,7 +9971,7 @@ msgstr "显示"
 msgid "Messages & warnings"
 msgstr "消息和警告"
 
-#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1158
+#: ../src/parametres.c:405 ../src/parametres.c:1159
 #, fuzzy
 msgid "Payees, categories and budgetaries"
 msgstr "请输入一个预算行!"
@@ -10076,171 +10076,171 @@ msgstr "保存文件"
 msgid "Use the config file of version stable as model"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1058
+#: ../src/parametres.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "You may use %s to expand the URL I.e:\n"
 "'firefox -remote %s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1069
+#: ../src/parametres.c:1070
 msgid "LaTeX support (old print system)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1076
+#: ../src/parametres.c:1077
 msgid "LaTeX command"
 msgstr "LaTex指令"
 
-#: ../src/parametres.c:1084
+#: ../src/parametres.c:1085
 msgid "dvips command"
 msgstr "dvips指令"
 
-#: ../src/parametres.c:1124
+#: ../src/parametres.c:1125
 #, fuzzy
 msgid "Scheduler warnings at Grisbi's opening"
 msgstr "计划调度器警告"
 
-#: ../src/parametres.c:1125
+#: ../src/parametres.c:1126
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions arriving at expiration date"
 msgstr "手动预定的到期日交易"
 
-#: ../src/parametres.c:1126
+#: ../src/parametres.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "Warn/Execute the scheduled transactions of the month"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
-#: ../src/parametres.c:1134
+#: ../src/parametres.c:1135
 #, fuzzy
 msgid "Number of days before the warning or the execution"
 msgstr "计划交易的提醒将提前的天数"
 
-#: ../src/parametres.c:1167
+#: ../src/parametres.c:1168
 #, fuzzy
 msgid "Sort option for transactions"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/parametres.c:1168
+#: ../src/parametres.c:1169
 #, fuzzy
 msgid "by number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/parametres.c:1169
+#: ../src/parametres.c:1170
 msgid "by date"
 msgstr "按日期"
 
-#: ../src/parametres.c:1174
+#: ../src/parametres.c:1175
 msgid "Choice of the action for double click of the mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1175
+#: ../src/parametres.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "Expand the line"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/parametres.c:1176
+#: ../src/parametres.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Edit the line"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/parametres.c:1177
+#: ../src/parametres.c:1178
 #, fuzzy
 msgid "Manage the line"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/parametres.c:1276
+#: ../src/parametres.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Choose the date format"
 msgstr "选择账户"
 
-#: ../src/parametres.c:1282
+#: ../src/parametres.c:1283
 #, fuzzy
 msgid "Date format"
 msgstr "导出报表"
 
-#: ../src/parametres.c:1348
+#: ../src/parametres.c:1349
 #, fuzzy
 msgid "Decimal point"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/parametres.c:1361
+#: ../src/parametres.c:1362
 msgid "Thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1378
+#: ../src/parametres.c:1379
 msgid "Choose the decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parametres.c:1384
+#: ../src/parametres.c:1385
 msgid "Decimal and thousands separator"
 msgstr ""
 
 #. Please make sure to keep consistency between short_options/long_options and USAGE_STRING/HELP_STRING definition
-#: ../src/parse_cmdline.c:52
+#: ../src/parse_cmdline.c:51
 msgid ""
 "Try grisbi --help for details\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:53
+#: ../src/parse_cmdline.c:52
 msgid "Usage: grisbi [--version | -v] | [--help | -?]\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:56
+#: ../src/parse_cmdline.c:55
 msgid ""
 "grisbi [options] [file]\n"
 "  --help                    Show this help message and exit\n"
 "  -v, --version             Show version number and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:174
+#: ../src/parse_cmdline.c:173
 #, c-format
 msgid "Grisbi version %s, %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:223
+#: ../src/parse_cmdline.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing parameter for option %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:226
+#: ../src/parse_cmdline.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:229
+#: ../src/parse_cmdline.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown option (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:232
+#: ../src/parse_cmdline.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "Too many parameters (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:235
+#: ../src/parse_cmdline.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "Tab is is out of range (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:238
+#: ../src/parse_cmdline.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Something strange happend (%s)\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/parse_cmdline.c:241
+#: ../src/parse_cmdline.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error!\n"
@@ -10279,320 +10279,330 @@ msgstr ""
 msgid "Error opening temporary file '%s'."
 msgstr "打开临时文件 '%s' 发生错误"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:143
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:144
 #, fuzzy
 msgid "Invalid OFX file"
 msgstr "非法报表文件"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:204
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:205
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned following message:\n"
 msgstr "本操作返回一条消息"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:210
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:211
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing ended in a warning message which is not valid."
 msgstr "文件返回了一条无效的警告消息。"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:216
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:217
 msgid "OFX processing returned following error message:\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:222
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:223
 #, fuzzy
 msgid "OFX processing returned an error message which is not valid."
 msgstr "文件返回了一条无效的警告消息。"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:361
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:362
 msgid "A transaction try to be saved but no account was created...\n"
 msgstr "试图保存没有建立账户的交易...\n"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:427
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:428
 msgid "Interest"
 msgstr "兴趣"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:431
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:432
 msgid "Dividend"
 msgstr "红利奖金"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:435
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:436
 msgid "Service charge"
 msgstr "服务费用"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:439
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Fee"
 msgstr "费用"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:447
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:448
 msgid "Cash dispenser"
 msgstr "现金提款机"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:451
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:452
 msgid "Point of sale"
 msgstr "销售点"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:459
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:460
 msgid "Electronic payment"
 msgstr "电子支付"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:463
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:464
 #, fuzzy
 msgid "Cash"
 msgstr "现金"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:471
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:472
 msgid "Merchant initiated debit"
 msgstr "商户初始借入"
 
-#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:475
+#: ../src/plugins/ofx/ofx.c:476
 msgid "Repeating payment/standing order"
 msgstr "重复支付/中止订单"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:178
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:194
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Password is incorrect!</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 #. FIXME: import symbols to be sure we can call this kind of stuff.
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:189
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This build of Grisbi does not support encryption.\n"
 "Please recompile Grisbi with OpenSSL encryption enabled."
 msgstr "您使用的Grisbi版本不能支持OFX文件类型,请重新获取支持OFX的版本"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:191
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open encrypted file '%s'"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:216
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:233
 #, fuzzy
 msgid "Grisbi password"
 msgstr "Grisbi标志"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Crypt file"
 msgstr "Postscript 文件"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:220
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Decrypt file"
 msgstr "Postscript 文件"
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:248
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:265
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to encrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:254
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:271
 #, c-format
 msgid ""
 "%sPlease enter password to decrypt file\n"
 "<span foreground=\"blue\">%s</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:262
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:279
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:270
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:289 ../src/plugins/openssl/openssl.c:382
+#, fuzzy
+msgid "View password"
+msgstr "Grisbi标志"
+
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:297
 msgid "Don't ask password again for this session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:291
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:321
 msgid "The password must contain at least 7 characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:292
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:322
 msgid "Password too short"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_config.c:50
+#: ../src/plugins/openssl/openssl.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Hide password"
+msgstr "Grisbi标志"
+
+#: ../src/print_config.c:49
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ../src/print_config.c:52
+#: ../src/print_config.c:51
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ../src/print_config.c:53
+#: ../src/print_config.c:52
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: ../src/print_config.c:54
+#: ../src/print_config.c:53
 #, fuzzy
 msgid "USletter"
 msgstr "信纸"
 
-#: ../src/print_config.c:55
+#: ../src/print_config.c:54
 #, fuzzy
 msgid "USlegal"
 msgstr "USlegal"
 
-#: ../src/print_config.c:56
+#: ../src/print_config.c:55
 msgid "USexecutive"
 msgstr "USexecutive"
 
-#: ../src/print_config.c:96
+#: ../src/print_config.c:95
 msgid "General"
 msgstr "通用"
 
-#: ../src/print_config.c:99
+#: ../src/print_config.c:98
 msgid "Paper"
 msgstr "纸张"
 
-#: ../src/print_config.c:131
+#: ../src/print_config.c:130
 #, c-format
 msgid "File %s already exists."
 msgstr "文件 %s 已存在"
 
-#: ../src/print_config.c:133
+#: ../src/print_config.c:132
 msgid "Do you want to overwrite it?  There is no undo for this."
 msgstr "您要覆盖它吗?这是不能恢复的。"
 
 #. Printer paddingbox
 #. Print to printer
-#: ../src/print_config.c:212 ../src/print_config.c:220
+#: ../src/print_config.c:211 ../src/print_config.c:219
 msgid "Printer"
 msgstr "打印机"
 
 #. Print to file
-#: ../src/print_config.c:234
+#: ../src/print_config.c:233
 msgid "File"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/print_config.c:258
+#: ../src/print_config.c:257
 msgid "LaTeX file"
 msgstr "LaTeX 文件"
 
 #. Paper size
-#: ../src/print_config.c:290
+#: ../src/print_config.c:289
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
 #. Paper orientation
-#: ../src/print_config.c:314
+#: ../src/print_config.c:313
 msgid "Orientation"
 msgstr "方向"
 
-#: ../src/print_config.c:316
+#: ../src/print_config.c:315
 msgid "Portrait"
 msgstr "纵向"
 
-#: ../src/print_config.c:319
+#: ../src/print_config.c:318
 msgid "Landscape"
 msgstr "横向"
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 msgid "Please select a report before trying to print it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:99
+#: ../src/print_report.c:98
 #, fuzzy
 msgid "No report selected"
 msgstr "导出报表文件"
 
-#: ../src/print_report.c:417
+#: ../src/print_report.c:416
 msgid "Lines font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:426 ../src/print_report.c:446
-#: ../src/print_transactions_list.c:281 ../src/print_transactions_list.c:304
+#: ../src/print_report.c:425 ../src/print_report.c:445
+#: ../src/print_transactions_list.c:280 ../src/print_transactions_list.c:303
 #: ../src/print_tree_view_list.c:1027 ../src/print_tree_view_list.c:1044
-#: ../src/utils_font.c:121
+#: ../src/utils_font.c:120
 msgid "Choosing font"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_report.c:437
+#: ../src/print_report.c:436
 #, fuzzy
 msgid "Title's font"
 msgstr "名称抬头"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:142 ../src/print_tree_view_list.c:969
+#: ../src/print_transactions_list.c:141 ../src/print_tree_view_list.c:969
 msgid "Layout"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:153 ../src/print_tree_view_list.c:978
+#: ../src/print_transactions_list.c:152 ../src/print_tree_view_list.c:978
 #, fuzzy
 msgid "Print a title : "
 msgstr "打印到文件"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:169
+#: ../src/print_transactions_list.c:168
 msgid "Select dates interval : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:182
+#: ../src/print_transactions_list.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Initial date : "
 msgstr "初始日期"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:194
+#: ../src/print_transactions_list.c:193
 #, fuzzy
 msgid "Final date : "
 msgstr "结束日期"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:209
+#: ../src/print_transactions_list.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Use value date"
 msgstr "按有效日期"
 
 #. set up all the checkbuttons
-#: ../src/print_transactions_list.c:221 ../src/print_tree_view_list.c:989
+#: ../src/print_transactions_list.c:220 ../src/print_tree_view_list.c:989
 #, fuzzy
 msgid "Draw the lines between transactions"
 msgstr "每笔交易显示3行"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:228 ../src/print_tree_view_list.c:996
+#: ../src/print_transactions_list.c:227 ../src/print_tree_view_list.c:996
 msgid "Draw the lines between the columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:236
+#: ../src/print_transactions_list.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Fill the background as the transactions list"
 msgstr "转移这些交易到"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:244
+#: ../src/print_transactions_list.c:243
 #, fuzzy
 msgid "Print the archives lines"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:252 ../src/print_tree_view_list.c:1003
+#: ../src/print_transactions_list.c:251 ../src/print_tree_view_list.c:1003
 #, fuzzy
 msgid "Print the names of the columns"
 msgstr "输入新预算行的名称"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:269 ../src/print_tree_view_list.c:1017
+#: ../src/print_transactions_list.c:268 ../src/print_tree_view_list.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Transactions font"
 msgstr "交易清单字体"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:292 ../src/print_tree_view_list.c:1034
+#: ../src/print_transactions_list.c:291 ../src/print_tree_view_list.c:1034
 #, fuzzy
 msgid "Title font"
 msgstr "名称抬头"
 
-#: ../src/print_transactions_list.c:381 ../src/print_tree_view_list.c:150
+#: ../src/print_transactions_list.c:380 ../src/print_tree_view_list.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Fonts & layout"
 msgstr "字体和标志"
 
-#: ../src/qif.c:120
+#: ../src/qif.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Invalid QIF file"
 msgstr "非法报表文件"
 
-#: ../src/qif.c:188
+#: ../src/qif.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Imported QIF account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/qif.c:199
+#: ../src/qif.c:195
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Grisbi found an investment account:\n"
@@ -10603,12 +10613,12 @@ msgstr ""
 "Grisbi 发现了一个投资账户,但相关的功能还没有实现。因此, Grisbi 将按银行账户"
 "导入。"
 
-#: ../src/qif.c:258
+#: ../src/qif.c:254
 #, fuzzy
 msgid "Opening Balance"
 msgstr "最终余额"
 
-#: ../src/qif.c:286
+#: ../src/qif.c:282
 msgid ""
 "Grisbi couldn't determine the format of the date into the qif file.\n"
 "Please contact the Grisbi team (devel at listes.grisbi.org) to find the "
@@ -10616,7 +10626,7 @@ msgid ""
 "For now, all the dates will be imported as 01.01.1970"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:357
+#: ../src/qif.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "The date %s seems contains more than 2 separators.\n"
@@ -10624,23 +10634,23 @@ msgid ""
 "strange format into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:431
+#: ../src/qif.c:427
 #, fuzzy
 msgid "The order cannot be determined,\n"
 msgstr "OFX支持不能开启!"
 
-#: ../src/qif.c:436
+#: ../src/qif.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Date wrong for the order "
 msgstr "在报表最前"
 
-#: ../src/qif.c:520
+#: ../src/qif.c:516
 msgid ""
 "Warning the date has three fields of two numbers. In these circumstances the "
 "date might be wrong."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:667
+#: ../src/qif.c:663
 #, c-format
 msgid ""
 "There were many accounts to export in the archive,\n"
@@ -10648,81 +10658,81 @@ msgid ""
 "so Grisbi created %d files, one per account :\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qif.c:730
+#: ../src/qif.c:726
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file '%s'"
 msgstr "打开文件 '%s'.发生错误"
 
-#: ../src/qif.c:1038
+#: ../src/qif.c:1034
 msgid "bank"
 msgstr "银行"
 
-#: ../src/qif.c:1040
+#: ../src/qif.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "invst)"
 msgstr "链接"
 
-#: ../src/qif.c:1042
+#: ../src/qif.c:1038
 #, fuzzy
 msgid "cash)"
 msgstr "现金"
 
-#: ../src/qif.c:1044
+#: ../src/qif.c:1040
 #, fuzzy
 msgid "oth a)"
 msgstr "总计"
 
-#: ../src/qif.c:1046
+#: ../src/qif.c:1042
 #, fuzzy
 msgid "oth l)"
 msgstr "每月"
 
-#: ../src/qif.c:1048
+#: ../src/qif.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "ccard)"
 msgstr "信用卡"
 
-#: ../src/qif.c:1224 ../src/qif.c:1227
+#: ../src/qif.c:1220 ../src/qif.c:1223
 msgid " [Transaction imported without date]"
 msgstr " [导入的交易没有日期]"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:302
+#: ../src/tiers_onglet.c:296
 msgid "Warning you will crush the existing note."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:335
+#: ../src/tiers_onglet.c:329
 #, fuzzy
 msgid "Create a new payee"
 msgstr "新增账户"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:344
+#: ../src/tiers_onglet.c:338
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected payee"
 msgstr "删除第三方"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:353
+#: ../src/tiers_onglet.c:347
 msgid "Edit selected payee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:366
+#: ../src/tiers_onglet.c:360
 #, fuzzy
 msgid "Manage payees"
 msgstr "首页"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:370 ../src/tiers_onglet.c:824
+#: ../src/tiers_onglet.c:364 ../src/tiers_onglet.c:818
 #, fuzzy
 msgid "Manage the payees"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:374
+#: ../src/tiers_onglet.c:368
 msgid "Remove unused payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:378 ../src/tiers_onglet.c:404
+#: ../src/tiers_onglet.c:372 ../src/tiers_onglet.c:398
 msgid "Remove orphan payees"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:405
+#: ../src/tiers_onglet.c:399
 msgid ""
 "This will remove all the payees wich are not used in any transactions.  "
 "Payees linked to an archived transactions will not be removed, even if not "
@@ -10731,33 +10741,33 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to do that?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:419
+#: ../src/tiers_onglet.c:413
 #, c-format
 msgid "Removed %d payees."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:425
+#: ../src/tiers_onglet.c:419
 msgid "There is no payee to remove."
 msgstr ""
 
 #. Edit transaction
-#: ../src/tiers_onglet.c:449
+#: ../src/tiers_onglet.c:443
 msgid "Payee view"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:699
+#: ../src/tiers_onglet.c:693
 #, c-format
 msgid ""
 "You tried to rename current payee to '%s' but this payee already exists.  "
 "Please choose another name."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:703
+#: ../src/tiers_onglet.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Payee already exists"
 msgstr "文件已经存在"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:825
+#: ../src/tiers_onglet.c:819
 msgid ""
 "This wizard will help you to simplify the list of payees.\n"
 "\n"
@@ -10766,22 +10776,22 @@ msgid ""
 "It is better to make a backup of your Grisbi file if you have not yet done. "
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:947
+#: ../src/tiers_onglet.c:941
 #, c-format
 msgid "One payee was replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:951
+#: ../src/tiers_onglet.c:945
 #, c-format
 msgid "%d payees were replaced with a new one."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1004
+#: ../src/tiers_onglet.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Choose a payee"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1006
+#: ../src/tiers_onglet.c:1000
 msgid ""
 "Select one payee in the list that you modify to serve as the basis for your "
 "research.\n"
@@ -10790,55 +10800,55 @@ msgid ""
 "   %string%, string_1%string_2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1025
+#: ../src/tiers_onglet.c:1019
 #, fuzzy
 msgid "Enter the new payee"
 msgstr "输入新第三方的名称"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1027
+#: ../src/tiers_onglet.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the new payee"
 msgstr "输入新子预算行的名称"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1042
+#: ../src/tiers_onglet.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "支出"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1050
+#: ../src/tiers_onglet.c:1044
 msgid "Save the payees in the notes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1083
+#: ../src/tiers_onglet.c:1077
 msgid "List of payees who will be modified"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1137
+#: ../src/tiers_onglet.c:1131
 #, fuzzy
 msgid "Payee number"
 msgstr "支票编号"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1163
+#: ../src/tiers_onglet.c:1157
 msgid "Total number of payees :"
 msgstr ""
 
 #. ajoute le nombre de tiers sélectionnés
-#: ../src/tiers_onglet.c:1180
+#: ../src/tiers_onglet.c:1174
 #, fuzzy
 msgid "Number of selected payees :"
 msgstr "删除第三方"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1283
+#: ../src/tiers_onglet.c:1277
 #, c-format
 msgid "Payee sought : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1289
+#: ../src/tiers_onglet.c:1283
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New payee : %s"
 msgstr "新支付方式"
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1364
+#: ../src/tiers_onglet.c:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace one payee which name contain %s by %s\n"
@@ -10846,7 +10856,7 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1372
+#: ../src/tiers_onglet.c:1366
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to replace %d payees whose names contain %s by %s\n"
@@ -10854,15 +10864,15 @@ msgid ""
 "Are you sure?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1536
+#: ../src/tiers_onglet.c:1530
 msgid "You must choose a payee for searching."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1540
+#: ../src/tiers_onglet.c:1534
 msgid "Beware you don't use one of models for the research."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tiers_onglet.c:1638
+#: ../src/tiers_onglet.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want overwrite the existing note.\n"
@@ -11031,21 +11041,21 @@ msgstr "显示交易"
 msgid "Reconciliation ref."
 msgstr "调整参考"
 
-#: ../src/transaction_list.c:167 ../src/transaction_list.c:1058
-#: ../src/transaction_list.c:1968
+#: ../src/transaction_list.c:162 ../src/transaction_list.c:1053
+#: ../src/transaction_list.c:1963
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Total : %s (variance : %s)"
 msgstr "总计 %s: %s (%d 交易)"
 
 #. this value should not be changed here, check later if i'm right,
 #. * for now just show a message
-#: ../src/transaction_list.c:1599
+#: ../src/transaction_list.c:1594
 msgid ""
 "Try to change a visible line by transaction_list_set. It shouldn't append ! "
 "Check that."
 msgstr ""
 
-#: ../src/transaction_list.c:1794
+#: ../src/transaction_list.c:1789
 #, c-format
 msgid ""
 "Trying to append the child number %d to the mother %d in the model, but no "
@@ -11099,57 +11109,57 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot execute mailer"
 msgstr "无法运行web浏览器"
 
-#: ../src/utils_files.c:184
+#: ../src/utils_files.c:181
 msgid "Print to file"
 msgstr "打印到文件"
 
 #. ouch, not enough memory
-#: ../src/utils_files.c:302 ../src/utils_files.c:319
+#: ../src/utils_files.c:299 ../src/utils_files.c:316
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "应用程序不能获得足够的内存"
 
-#: ../src/utils_files.c:348
+#: ../src/utils_files.c:345
 msgid "Convert to utf8 failed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:349
+#: ../src/utils_files.c:346
 msgid ""
 "If the result is not correct, try again by selecting the correct character "
 "set in the window for selecting files."
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:616
+#: ../src/utils_files.c:613
 #, fuzzy
 msgid "Select a charmap"
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/utils_files.c:638
+#: ../src/utils_files.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "You are here because your file can't be imported directly into grisbi.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:685
+#: ../src/utils_files.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Result"
 msgstr "%s 的结果"
 
 #. select an other encoding
-#: ../src/utils_files.c:691
+#: ../src/utils_files.c:688
 msgid "If no proposals above are correct you can choose a different charset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_files.c:708 ../src/utils_files.c:826
+#: ../src/utils_files.c:705 ../src/utils_files.c:823
 #, fuzzy
 msgid "Select a charset"
 msgstr "选择资产账户"
 
-#: ../src/utils_files.c:843
+#: ../src/utils_files.c:840
 msgid "The conversion failed try another set of characters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/utils_font.c:199
+#: ../src/utils_font.c:198
 #, fuzzy
 msgid "No font defined"
 msgstr "没有定义汇率"
diff --git a/src/bet_data.c b/src/bet_data.c
index 94de8a3..a9316f5 100644
--- a/src/bet_data.c
+++ b/src/bet_data.c
@@ -735,7 +735,7 @@ gboolean bet_data_populate_div ( gint transaction_number,
         sub_div = ptr_sub_div ( transaction_number, is_transaction );
     else
         return FALSE;
-    
+
     if ( (sh = g_hash_table_lookup ( list_div, utils_str_itoa ( div ) ) ) )
         bet_data_update_div ( sh, transaction_number, sub_div, type_de_transaction );
     else
diff --git a/src/bet_hist.c b/src/bet_hist.c
index 5e5ba40..57705f5 100644
--- a/src/bet_hist.c
+++ b/src/bet_hist.c
@@ -798,6 +798,7 @@ void bet_historical_populate_div_model ( gpointer key,
     gint div_number;
     gint account_nb;
     gint currency_number;
+    gint nbre_sub_div = 0;
     gboolean sub_div_visible = FALSE;
     gboolean edited = TRUE;
     gsb_real period = { 12, 0 };
@@ -844,7 +845,7 @@ void bet_historical_populate_div_model ( gpointer key,
      &&
      ( bet_data_get_div_edited ( account_nb, div_number, 0 )
       ||
-      g_hash_table_size ( sh -> list_sub_div ) <= 1 ) )
+      g_hash_table_size ( sh -> list_sub_div ) < 1 ) )
     {
         retained = bet_data_hist_get_div_amount ( account_nb, div_number, 0 );
         if ( str_amount )
@@ -866,7 +867,7 @@ void bet_historical_populate_div_model ( gpointer key,
     g_free ( str_amount );
     g_free ( str_current_fyear );
 
-    if ( g_hash_table_size ( sh -> list_sub_div ) <= 1 )
+    if ( ( nbre_sub_div = g_hash_table_size ( sh -> list_sub_div ) ) < 1 )
         return;
 
     g_hash_table_iter_init ( &iter, sh -> list_sub_div );
@@ -877,6 +878,9 @@ void bet_historical_populate_div_model ( gpointer key,
         GtkTreeIter fils;
         gchar **tab_str = NULL;
 
+        if ( nbre_sub_div == 1 && sub_sh -> div == 0 )
+            return;
+
         div_name = bet_data_get_div_name ( div_number, sub_sh -> div, NULL );
         /* printf ("division = %d sub_div = %d div_name = %s\n",
                         div_number, sub_sh -> div, div_name); */
diff --git a/src/gsb_data_account.c b/src/gsb_data_account.c
index 0fb30e9..0707060 100644
--- a/src/gsb_data_account.c
+++ b/src/gsb_data_account.c
@@ -2732,7 +2732,6 @@ void gsb_data_account_change_account_icon ( GtkWidget *button, gpointer data )
         else if ( strcmp ( new_icon, gsb_data_account_get_account_standard_pixbuf_filename (
          gsb_data_account_get_kind ( current_account ) ) ) == 0 )
         {
-            printf ("new_icon est une icone standard\n");
             gsb_data_account_set_name_icon ( current_account, NULL );
             gsb_data_account_set_account_icon_pixbuf ( current_account, NULL );
             gsb_select_icon_remove_account_pixbuf ( current_account );


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list