[grisbi-cvs] [SCM] grisbi branch, master, updated. upstream_version_0_9.0-153-g3e5002f

Pierre Biava nobody at users.sourceforge.net
Sun Apr 24 20:44:26 CEST 2011


This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "grisbi".

The branch, master has been updated
       via  3e5002f94471f7640e0fe0e71ea6ee7e36855b7e (commit)
       via  a4b03c152fe2d9abd6fff33817f712abc4c8ce67 (commit)
      from  b7c5f5d24cf698ec31edc5001f21c753a1d47b62 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 3e5002f94471f7640e0fe0e71ea6ee7e36855b7e
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Apr 24 20:43:58 2011 +0200

    update strings

commit a4b03c152fe2d9abd6fff33817f712abc4c8ce67
Author: pbiava <pierre.biava at nerim.net>
Date:   Sun Apr 24 20:40:57 2011 +0200

    Improved management of the import of multiple files simultaneously

-----------------------------------------------------------------------

Changes:
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c763fb1..35b2235 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-19 01:39+0100\n"
 "Last-Translator: Markus7cz <markus7cz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Další zůstatek"
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Další zůstatky"
 
-#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid " at "
 msgstr " v "
 
@@ -660,12 +660,12 @@ msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Výše jistiny: "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1596
 msgid "Duration: "
 msgstr "Trvání: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:765
 msgid "year"
 msgstr "rok"
 
@@ -675,14 +675,14 @@ msgstr "Datum první splátky: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Roční úroková míra: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -690,15 +690,15 @@ msgstr "%"
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Měsíční poplatky: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:411
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Typ úročení: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:415
 msgid "CAGR"
 msgstr "CAGR"
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:418
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "proporcionální sazba"
 
@@ -706,62 +706,62 @@ msgstr "proporcionální sazba"
 msgid "Apply"
 msgstr "Použít"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1706
 msgid " year "
 msgstr " rok "
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1708
 msgid " years "
 msgstr " let "
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:693
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Musíte zadat nejméně jednu hodnotu pro půjčku"
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:223 ../src/fenetre_principale.c:291
 #: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulace půjčky"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:234 ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Výše jistiny: "
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:270
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Roční úrok: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:337
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr "Mezi 3 až 18 měsíci"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr "Mezi 1 až 15 roky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr "Mezi 15 až 30 roky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:373
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid "Fees: "
 msgstr "Poplatky: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr " půjčené jistiny"
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:475
+#: ../src/bet_finance_ui.c:485
 msgid "Duration"
 msgstr "Trvání"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:504
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
@@ -770,14 +770,14 @@ msgstr ""
 "období"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:513
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr "Jistina"
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:542
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
 "úroková míra"
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:551
+#: ../src/bet_finance_ui.c:561
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
@@ -795,135 +795,135 @@ msgstr ""
 "bez poplatků"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:580
 msgid "Fees"
 msgstr "Poplatky"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:599 ../src/bet_finance_ui.c:1334
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Měsíční splátka"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:608
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Total cost"
 msgstr "Celkové náklady"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:620
+#: ../src/bet_finance_ui.c:630
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Přibližné náklady"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:767 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "years"
 msgstr "let"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Zobrazit tabulku amortizace"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 msgid "View credits simulator"
 msgstr "Zobrazit simulaci půjčky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr "Zobrazit rozpis amortizace do data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1055 ../src/bet_finance_ui.c:1867
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr "Zobrazit rozpis amortizace od začátku"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1532 ../src/bet_tab.c:2861
 msgid "Print the array"
 msgstr "Vytisknout tabulku"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1080 ../src/bet_finance_ui.c:1898
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1542
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exportovat tabulku"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tabulka amortizace"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Částka půjčky: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:679
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1239 ../src/etats_affiche.c:2401
 #: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Číslo"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1258
 msgid "Capital remaining"
 msgstr "Zbývající jistina"
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1277
 msgid "Interests"
 msgstr "Úroky"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1296
 msgid "Capital repaid"
 msgstr "Splaceno z jistiny"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1315
 msgid "Insurance"
 msgstr "Pojištění"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 msgid "Calculate"
 msgstr "Spočítat"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1863
 msgid "Amortization"
 msgstr "Amortizace"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1846
 msgid "Credits"
 msgstr "Půjčky"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1882 ../src/bet_tab.c:2858
 #: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1895 ../src/bet_tab.c:2871
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
 #: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 msgid "credit.csv"
 msgstr "pujcka.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2986
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nelze uložit soubor."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "months"
 msgstr "měsíce"
 
@@ -1041,14 +1041,14 @@ msgstr "Zvolte metodu platby"
 #: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
 #: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3324
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Payee"
 msgstr "Plátce/příjemce"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:713 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debet"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:731 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1089,8 +1089,8 @@ msgstr "Pozn."
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
 
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Souhrnný zůstatek"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Vybrat"
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
 #: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3331
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
@@ -1207,38 +1207,38 @@ msgstr "Kopírovat průměrnou částku"
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Prosím vyberte zdroj dat pro účet: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Odhadovaný zůstatek účtu \"%s\" od %s do %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "zůstatek na začátku období"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:562
 msgid "Start date: "
 msgstr "Počáteční datum: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:581
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Zaškrtněte pro automatickou změnu počátečního data"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:696 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:851 ../src/bet_tab.c:1043
+#: ../src/bet_tab.c:2470 ../src/bet_tab.c:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1247,81 +1247,81 @@ msgstr ""
 "Převod mezi účtem: %s\n"
 "a účtem: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1369
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Odečíst od zůstatku"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1376
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Připočíst k zůstatku"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1393
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Vložit řádek"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1410 ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1443
+#: ../src/bet_tab.c:1502
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Odstranit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1433
 msgid "Change selection"
 msgstr "Změnit výběr"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1454
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Odstranit všechny výskyty výběru"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1469
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Změnit výběr na plánovanou transakci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Vložte saldo hotovostního účtu"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1518
 msgid "Reset data"
 msgstr "Vynulovat data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1863
 msgid " (still available)"
 msgstr " (stále k dispozici)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1872 ../src/bet_tab.c:1894
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (rozpočet překročen)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1885
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (zbývá k příjmu)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2393 ../src/bet_tab.c:2443 ../src/bet_tab.c:2503
 msgid "No data by default"
 msgstr "Žádná výchozí data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2401 ../src/bet_tab.c:2451 ../src/bet_tab.c:2509
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Žádná kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2409 ../src/bet_tab.c:2459 ../src/bet_tab.c:2515
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Žádný rozpočet"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportovat tabulku prognózy"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2919
+#: ../src/bet_tab.c:2920
 msgid "Balance at "
 msgstr "Zůstatek k "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prognoza.csv"
 
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Soubory kategorií Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "All files"
 msgstr "VÅ¡echny soubory"
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vytvořit novou podkategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:566
 #: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "Označit vše"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
-#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2267
 #: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Odznačit vše"
@@ -4015,15 +4015,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 msgid "Account name: "
 msgstr "Jméno účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 msgid "Account type: "
 msgstr "Typ účtu: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Měna účtu: "
 
@@ -4258,7 +4258,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Odstraňování archivu včetně jeho transakcí"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Vytvořit nový účet"
 
@@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "Sestava: "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Prosím zvolte název archivu: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Blahopřejeme!"
 
@@ -6944,22 +6944,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Transakce %d má neexistujícího plátce/příjemce č. %d."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
-#: ../src/import.c:2743
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditní karta"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
-#: ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Přímý výběr"
 
@@ -7706,13 +7706,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Vklad"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
-#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Výběr hotovosti"
 
@@ -8875,20 +8875,20 @@ msgstr "Tato instance Grisbi byla zkompilována\n"
 msgid "at"
 msgstr "na"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Comma Separated Values"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:275
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Přidán '%s' jako formát importu"
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8904,52 +8904,52 @@ msgstr ""
 "následující formáty:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:317
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importuji transakce do Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Vyberte soubor pro import"
 
-#: ../src/import.c:411
+#: ../src/import.c:413
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Přidat soubor do importu..."
 
-#: ../src/import.c:477
+#: ../src/import.c:479
 msgid "File name"
 msgstr "Název souboru"
 
-#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4403
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/import.c:786
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Vyberte soubory pro import."
 
-#: ../src/import.c:812
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Známé soubory (%s)"
 
-#: ../src/import.c:824
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Soubory %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:862
+#: ../src/import.c:864
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Kódování: "
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -8957,15 +8957,15 @@ msgstr ""
 "Úspěšně jste naimportoval(a) soubory do Grisbi. Následující stránky vám "
 "pomohou nastavit data importovaná ze souborů"
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:990
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Nepojmenovaný importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:1015
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error !"
 msgstr "Chyba!"
 
-#: ../src/import.c:1020
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -8973,26 +8973,26 @@ msgstr ""
 "Žádné soubory nebyly naimportovány. Prosím ověřte, že se jedná o správné "
 "soubory. Také ověřte, že nejsou komprimmovány a jsou ve správném formátu."
 
-#: ../src/import.c:1034
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Následující soubory jsou chybné: "
 
-#: ../src/import.c:1086
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Úspěšně jste nastavil(a) export dat z Grisbi.  Klikněte na tlačítko 'Zavřít' "
 "pro zahájení exportu dat."
 
-#: ../src/import.c:1209
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "soubor"
 
-#: ../src/import.c:1215
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9004,24 +9004,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Co si přejete udělat s obsahem z <span foreground=\"blue\">%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1273
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Přidat transakce na účet"
 
-#: ../src/import.c:1299
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Označit transakce na účtu"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "U importovaných částek otočit znaménko"
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Vytváření pravidla importu. Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1407
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9034,12 +9034,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chcete ji nyní vytvořit?"
 
-#: ../src/import.c:1414
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Měně '%s' nelze přiřadit kód ISO 4217."
 
-#: ../src/import.c:1430
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9047,7 +9047,7 @@ msgstr ""
 "Použít tuto měnu pro součty za plátce/příjemce,\n"
 "kategorie a rozpočty "
 
-#: ../src/import.c:1531
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9056,7 +9056,7 @@ msgstr ""
 "Při vytváření nového účtu %s došlo k chybě.\n"
 "Zkusíme pokračovat v importu, nicméně se mohou vyskytnout další chyby..."
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9066,15 +9066,15 @@ msgstr ""
 "tohoto pravidla. Prosím nastavte název nebo jej nechte prázdný pro zrušení "
 "vytváření pravidla."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Pojmenujte soubor pravidel importu"
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Název pravidla: "
 
-#: ../src/import.c:1620
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9086,11 +9086,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prosím kontaktujte vývojový tým Grisbi pro nalezení problému."
 
-#: ../src/import.c:1630
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím čekejte"
 
-#: ../src/import.c:1655
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9100,23 +9100,25 @@ msgstr ""
 "propojené s žádným číslem odsouhlasení. Můžete je k odsouhlasení připojit "
 "později v okně Možnosti."
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importovaný účet"
 
-#: ../src/import.c:2254
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Potvrzení transakcí které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2257
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Potvrzení importovaných transakcí"
 
-#: ../src/import.c:2276
+#: ../src/import.c:2281
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Vyberte transakce které budou sloučeny"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2287
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9124,27 +9126,27 @@ msgstr ""
 "Některé importované transakce jsou již pravděpodobně uložené. Prosím označte "
 "transakce pro import."
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce ke sloučení: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2356
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakce k importu : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2382
+#: ../src/import.c:2387
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2396
+#: ../src/import.c:2401
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Nalazena transakce: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2850
+#: ../src/import.c:2856
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9153,24 +9155,25 @@ msgstr ""
 "Pozor: číslo šeku %s již bylo použito.\n"
 "Bude přeskočeno"
 
-#: ../src/import.c:3217
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Osiřelé transakce"
 
-#: ../src/import.c:3230
+#: ../src/import.c:3244
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Označte transakce které chcete přidat do seznamu a klikněte na tlačítko OK"
 
-#: ../src/import.c:3296
+#: ../src/import.c:3310
 msgid "Mark"
 msgstr "Označit"
 
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3364
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Id importovaného a vybraného účtu jsou různá"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3365
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9178,52 +9181,52 @@ msgstr ""
 "Zřejmě byl vybrán chybný účet. Pokud zvolíte pokračovat, id účtu bude "
 "změněno. Chcete pokračovat?"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3614
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3627
+#: ../src/import.c:3641
 msgid "Import settings"
 msgstr "Nastavení importu"
 
-#: ../src/import.c:3634
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Rozmezí pro datum při párování transakcí během importu (v dnech): "
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3667
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Sloučit importované transakce s nalezenými transakcemi"
 
-#: ../src/import.c:3663
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automaticky přiřadit kategorii plátce/příjemce, pokud je to možné"
 
-#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Rozpoznané číslo uložit do pole Číslo šeku/platby"
 
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3696
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Nastavit fiskální rok"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3697
 msgid "According to the date"
 msgstr "Podle data"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3698
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Podle data pohybu (při neúspěchu zkusit datum transakce)"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3723
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Nastavit párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:328
 msgid "Import associations"
 msgstr "Párování při importu"
 
-#: ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3732
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9234,34 +9237,34 @@ msgstr ""
 "mohou být přiřazeny určitému plátci/příjemci reprezentujícímu vašeho "
 "domácího."
 
-#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1170
 msgid "Payee name"
 msgstr "Jméno plátce/příjemce"
 
-#: ../src/import.c:3801
+#: ../src/import.c:3815
 msgid "Search string"
 msgstr "Vyhledávací řetězec"
 
-#: ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3824
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detail párování"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3819
+#: ../src/import.c:3833
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Jméno plátce/příjemce: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3842
+#: ../src/import.c:3856
 msgid "Search string: "
 msgstr "Vyhledávací řetězec: "
 
-#: ../src/import.c:4136
+#: ../src/import.c:4150
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Nemůžete zvolit tohoto plátce/příjemce, protože již má přiřazení"
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9269,7 +9272,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s není ani OFX soubor, ani QIF soubor. Tento soubor nemůže být zpracován."
 
-#: ../src/import.c:4433
+#: ../src/import.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9277,48 +9280,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s nebyl úspěšně naimportován. Při získávání transakcí se vyskytla chyba."
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4538
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importovat soubor s pravidlem"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4535
+#: ../src/import.c:4549
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Vlastnosti pravidla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou přidány na účet %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importované transakce budou označeny s transakcemi na účtu %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4576
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Měna pro import je %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4571
+#: ../src/import.c:4585
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Částky transakcí budou otočeny.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4598
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Jméno importovaného souboru: "
 
-#: ../src/import.c:4685
+#: ../src/import.c:4699
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4714
+#: ../src/import.c:4728
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "nelze rozbalit soubor '%s': %s"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index aaf2c7d..57ebf9b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:23+0100\n"
 "Last-Translator: Dmitri Popov <dmpop at openoffice.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Balancer"
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balancer"
 
-#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -712,13 +712,13 @@ msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Overførselsformular:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:765
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "År"
@@ -730,15 +730,15 @@ msgstr "Betalingstype:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Noter:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -747,15 +747,15 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "MÃ¥neder:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:411
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:415
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:418
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -763,69 +763,69 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1706
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1708
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:693
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:223 ../src/fenetre_principale.c:291
 #: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:234 ../src/bet_finance_ui.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Noter:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:337
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:373
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Hver uge:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:475
+#: ../src/bet_finance_ui.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Overførselsformular"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -833,169 +833,169 @@ msgid ""
 msgstr "Balancer"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:513
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:542
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:551
+#: ../src/bet_finance_ui.c:561
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Hver uge"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:599 ../src/bet_finance_ui.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Hver måned"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:608
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Ialt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:620
+#: ../src/bet_finance_ui.c:630
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:767 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "År"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1055 ../src/bet_finance_ui.c:1867
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1532 ../src/bet_tab.c:2861
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1080 ../src/bet_finance_ui.c:1898
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bankkonto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:679
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1239 ../src/etats_affiche.c:2401
 #: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1258
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Noter"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1296
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Annulér"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Valørdato"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1863
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1882 ../src/bet_tab.c:2858
 #: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1895 ../src/bet_tab.c:2871
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
 #: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2986
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "MÃ¥neder"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Væl betaligsmåde"
 #: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
 #: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3324
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 #, fuzzy
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Papir"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:713 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:731 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1165,8 +1165,8 @@ msgstr "Noter"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overførsel"
 
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Dato"
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
 #: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3331
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
@@ -1290,126 +1290,126 @@ msgstr ""
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:581
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:696 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:851 ../src/bet_tab.c:1043
+#: ../src/bet_tab.c:2470 ../src/bet_tab.c:2475
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1369
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Balancer"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1393
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1410 ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1443
+#: ../src/bet_tab.c:1502
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1469
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1518
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1863
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1872 ../src/bet_tab.c:1894
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1885
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2393 ../src/bet_tab.c:2443 ../src/bet_tab.c:2503
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2401 ../src/bet_tab.c:2451 ../src/bet_tab.c:2509
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Ingen kategori"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2409 ../src/bet_tab.c:2459 ../src/bet_tab.c:2515
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2919
+#: ../src/bet_tab.c:2920
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "All files"
 msgstr ""
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Giv den nye underkategori et navn"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:566
 #: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importér"
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr ""
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
-#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2267
 #: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
@@ -4084,17 +4084,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Kontooplysninger"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Kontonavn:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Kontotype:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta:"
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4512,7 +4512,7 @@ msgstr "Rapport"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Vælg regnskabsår:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -6941,22 +6941,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
-#: ../src/import.c:2743
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkort"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
-#: ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7600,14 +7600,14 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
-#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Fil"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8749,20 +8749,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:275
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8772,93 +8772,93 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorter transaktionsliste"
 
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:411
+#: ../src/import.c:413
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:477
+#: ../src/import.c:479
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Indehaver"
 
-#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4403
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/import.c:786
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:812
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:824
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:862
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Sortering:"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Slet konto"
 
-#: ../src/import.c:1015
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1020
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1034
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1086
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1209
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../src/import.c:1215
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8867,27 +8867,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1273
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Skrifttype i liste over transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:1299
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1407
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8896,41 +8896,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1414
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1430
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1531
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Fjern kategori"
 
-#: ../src/import.c:1620
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8938,233 +8938,235 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1630
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vent et øjeblik"
 
-#: ../src/import.c:1655
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2254
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2257
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2276
+#: ../src/import.c:2281
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lukkede planlagte transaktioner"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2287
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2356
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2382
+#: ../src/import.c:2387
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2396
+#: ../src/import.c:2401
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2850
+#: ../src/import.c:2856
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3217
-msgid "Orphaned transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:3230
+#: ../src/import.c:3244
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3296
+#: ../src/import.c:3310
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3364
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3365
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3614
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3627
+#: ../src/import.c:3641
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3634
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3667
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Opret en planlagt transaktion"
 
-#: ../src/import.c:3663
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Automatically associate the category of the payee if  found"  ys): "      xist."    .125]  ÿ  €€a	Q+          PÌ= ÿ         "q"Q+          ò÷"Q+  ÐÖ= ÿ         @×= ÿ  óx"Q+  Èô#Q+  è„CQ+                          ’h?	Q+  @×= ÿ  €€a	Q+          PÌ= ÿ          Ë= ÿ  ë"Q+  6                    è     è!     è!     ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  x$?	Q+          PÍ= ÿ          "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ  ðp"Q+  ×= ÿ         À£	Q+  óx"Q+   £	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+          x$?	Q+          PÍ= ÿ           Ì= ÿ  ë"Q+  à!     à!     ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  Èí	Q+          0Î= ÿ         "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ  ðp"Q+  ×= ÿ   ×= ÿ  øÖ= ÿ  ‹CQ+  Œp˜        @×= ÿ  óx"Q+  Èô#Q+                  0Î= ÿ          Í= ÿ  ë"Q+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  H¥õQ+          ÐÏ= ÿ         "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ         0£	Q+  óx"Q+   0?	Q+   ÙÒQ+   £	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+ 
          H¥õQ+          ÐÏ= ÿ         Î= ÿ  ë"Q+  8¥õQ+          ÐÏ= ÿ         @Î= ÿ  ë"Q+  (¥õQ+          ÐÏ= ÿ         pÎ= ÿ  ë"Q+  ¥õQ+          ÐÏ= ÿ          Î= ÿ  ë"Q+  	       ¨£	Q+  óx"Q+         ¨£	Q+   É= ÿ          Š(ÓQ+  æw"Q+         Ø£	Q+  @Ï= ÿ          y(ÓQ+  æw"Q+          £	Q+  pÏ= ÿ          Z(ÓQ+  æw"Q+  ØÔÒQ+   0?	Q+   ÙÒQ+   £	Q+  Ø4?	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+          àÑQ+          ðÐ= ÿ         ÀÏ= ÿ  ë"Q+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  p[Q+          Ò= ÿ          "q"Q+                 8??	Q+  óx"Q+  Ø4?	Q+   9?	Q+  Èô#Q+                          c   f   iQ+  @×= ÿ  p[Q+          Ò= ÿ          àÐ= ÿ  ë"Q+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´2oQ+          €Ø= ÿ  F@
Q+  F@
Q+         ?…lQ+         @Ø= ÿ   Ï= ÿ  `Ó= ÿ  iQ+  æw"Q+  è„CQ+  ÀÙ= ÿ  B@
Q+  Ø= ÿ  ×= ÿ  õDQ+  @×= ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB@
Q+          H×= ÿ  ë"             it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3696
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Vælg regnskabsår"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3697
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3698
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3723
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Yderligere info"
 
-#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Eksportér kategorier"
 
-#: ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3732
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Kategori ialt"
 
-#: ../src/import.c:3801
+#: ../src/import.c:3815
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3824
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Skjul afstemte transaktioner"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3819
+#: ../src/import.c:3833
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Kategori ialt:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3842
+#: ../src/import.c:3856
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4136
+#: ../src/import.c:4150
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4433
+#: ../src/import.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4538
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4535
+#: ../src/import.c:4549
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4576
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4571
+#: ../src/import.c:4585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Fly transaktioner til kategori"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4598
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4685
+#: ../src/import.c:4699
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4714
+#: ../src/import.c:4728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan ikke importerer fil."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 05b3715..0cebfb3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-20 23:28+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Stromberger <mstromberger at aon.at>\n"
 "Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Zusätzlicher Saldo"
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Zusätzliche Salden"
 
-#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid " at "
 msgstr " am "
 
@@ -666,12 +666,12 @@ msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1596
 msgid "Duration: "
 msgstr "Zeitspanne: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:765
 msgid "year"
 msgstr "Jahr"
 
@@ -681,14 +681,14 @@ msgstr "Datum erste Rückzahlung: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Zinssatz jährlich: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -696,15 +696,15 @@ msgstr "%"
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Gebühren pro Monat: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:411
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Ratenart: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:415
 msgid "CAGR"
 msgstr "kumulierte jährliche Wachstumsrate"
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:418
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "anteilsmäßige Rate"
 
@@ -712,62 +712,62 @@ msgstr "anteilsmäßige Rate"
 msgid "Apply"
 msgstr "Anwenden"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1706
 msgid " year "
 msgstr " Jahr "
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1708
 msgid " years "
 msgstr " Jahre "
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:693
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Es muss zumindest ein Wert für den Betrag erfasst werden"
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:223 ../src/fenetre_principale.c:291
 #: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kreditsimulator"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:234 ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:270
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Zinssatz jährlich: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:337
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr "Zwischen 3 und 18 Monate"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr "Zwischen 1 und 15 Jahre"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr "Zwischen 15 und 30 Jahre"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:373
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid "Fees: "
 msgstr "Gebühren: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr " vom geborgten Betrag"
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:475
+#: ../src/bet_finance_ui.c:485
 msgid "Duration"
 msgstr "Zeitspanne"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:504
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
 "von Monaten"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:513
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "Betrag"
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:542
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
 "jährlich"
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:551
+#: ../src/bet_finance_ui.c:561
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
@@ -803,135 +803,135 @@ msgstr ""
 "ohne Gebühren"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:580
 msgid "Fees"
 msgstr "Gebühren"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:599 ../src/bet_finance_ui.c:1334
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Monatlich bezahlt"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:608
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Total cost"
 msgstr "Kosten gesamt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:620
+#: ../src/bet_finance_ui.c:630
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Kosten geschätzt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:767 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "years"
 msgstr "Jahre"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Tilgungsplan anzeigen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 msgid "View credits simulator"
 msgstr "Kreditsimulator anzeigen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr "Tilgungen geplant bis Datum anzeigen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1055 ../src/bet_finance_ui.c:1867
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr "Tilgungen geplant vom Anfang anzeigen"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1532 ../src/bet_tab.c:2861
 msgid "Print the array"
 msgstr "Auflistung Drucken"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1080 ../src/bet_finance_ui.c:1898
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1542
 msgid "Export the array"
 msgstr "Auflistung Exportieren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tilgungsplan"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Kredit Betrag: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:679
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1239 ../src/etats_affiche.c:2401
 #: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Nr."
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1258
 msgid "Capital remaining"
 msgstr "Restschuld"
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1277
 msgid "Interests"
 msgstr "Anteile"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1296
 msgid "Capital repaid"
 msgstr "Getilgt"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1315
 msgid "Insurance"
 msgstr "Gebühren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 msgid "Calculate"
 msgstr "Berechnen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1863
 msgid "Amortization"
 msgstr "Rückzahlung"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1846
 msgid "Credits"
 msgstr "Einnahmen"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1882 ../src/bet_tab.c:2858
 #: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1895 ../src/bet_tab.c:2871
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
 #: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 msgid "credit.csv"
 msgstr "credit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2986
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Datei kann nicht gespeichert werden."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "months"
 msgstr "Monate"
 
@@ -1047,14 +1047,14 @@ msgstr "Zahlungsweise auswählen"
 #: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
 #: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3324
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Payee"
 msgstr "Empfänger"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:713 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Ausgaben"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:731 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1095,8 +1095,8 @@ msgstr "Notizen"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Umbuchung"
 
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Partieller Saldo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Art"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Auswählen"
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
 #: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3331
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
@@ -1212,120 +1212,120 @@ msgstr "Den durchschnittlichen Betrag kopieren"
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Eine Datenquelle für das Konto: \"%s\" auswählen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Voraussichtlicher Saldo für das Konto \"%s\" vom %s bis %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Saldo Anfangsperiode"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:562
 msgid "Start date: "
 msgstr "Beginndatum: "
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:581
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 "Für eine automatische Änderung vom Beginndatum die 'Checkbox' auswählen"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:696 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:851 ../src/bet_tab.c:1043
+#: ../src/bet_tab.c:2470 ../src/bet_tab.c:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Umbuchung: %s <-> %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1369
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Vom Saldo abziehen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1376
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Zum Saldo hinzufügen"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1393
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Zeile einfügen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1410 ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1443
+#: ../src/bet_tab.c:1502
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1433
 msgid "Change selection"
 msgstr "Auswahl ändern"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1454
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Ein oder alle Vorkommen von der Auswahl löschen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1469
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Buchung regelmäßig ausführen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Den Saldo von einem Bargeldkonto eingeben"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1518
 msgid "Reset data"
 msgstr "Daten zurücksetzen"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1863
 msgid " (still available)"
 msgstr " (weiterhin verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1872 ../src/bet_tab.c:1894
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (Budget überschritten)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1885
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (noch nicht verfügbar)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2393 ../src/bet_tab.c:2443 ../src/bet_tab.c:2503
 msgid "No data by default"
 msgstr "Keine Daten per Voreinstellung"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2401 ../src/bet_tab.c:2451 ../src/bet_tab.c:2509
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Keine Kategorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2409 ../src/bet_tab.c:2459 ../src/bet_tab.c:2515
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Kein Budgeteintrag"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Prognose exportieren - Grisbi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2919
+#: ../src/bet_tab.c:2920
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilanz am "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "forecast.csv"
 
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi Kategorien (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Eine neue Unterkategorie erstellen"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:566
 #: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "Alle auswählen"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
-#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2267
 #: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Alle abwählen"
@@ -4036,15 +4036,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Konto Details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 msgid "Account name: "
 msgstr "Kontoname: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 msgid "Account type: "
 msgstr "Kontoart: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Kontowährung: "
 
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Ein Archiv und die zugeordneten Buchungen löschen"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Ein neues Konto anlegen"
 
@@ -4498,7 +4498,7 @@ msgstr "Bericht: "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Name für das Archiv: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Gratulation!"
 
@@ -7004,22 +7004,22 @@ msgstr ""
 "vorhanden."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
-#: ../src/import.c:2743
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kreditkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
-#: ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Barzahlung"
 
@@ -7786,13 +7786,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Barzahlung"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
-#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Überprüfen"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Barzahlung"
 
@@ -8980,20 +8980,20 @@ msgstr "Diese Version von Grisbi wurde kompiliert auf\n"
 msgid "at"
 msgstr "am"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Kommagetrennte Werte"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:275
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "'%s' als ein Format für den Import hinzufügen"
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9010,52 +9010,52 @@ msgstr ""
 "unterstützt:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:317
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Daten importieren"
 
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Dateien für den Import auswählen"
 
-#: ../src/import.c:411
+#: ../src/import.c:413
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Dateien für den Import hinzufügen..."
 
-#: ../src/import.c:477
+#: ../src/import.c:479
 msgid "File name"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4403
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
-#: ../src/import.c:786
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Dateien auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:812
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Bekannte Dateien (%s)"
 
-#: ../src/import.c:824
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s Dateien (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:862
+#: ../src/import.c:864
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Zeichensatz: "
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9064,40 +9064,40 @@ msgstr ""
 "In den nächsten Dialogen werden die Importierten Daten von den aufgelisteten "
 "Einträgen weiterverarbeitet"
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:990
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto ohne Namen"
 
-#: ../src/import.c:1015
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error !"
 msgstr "Fehler!"
 
-#: ../src/import.c:1020
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr "Es wurden keine Daten importiert. Bitte die Import-Dateien prüfen."
 
-#: ../src/import.c:1034
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Folgende Dateien sind fehlerhaft: "
 
-#: ../src/import.c:1086
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Die Einstellungen für den Export sind festgelegt.\n"
 "Bitte 'Schließen' auswählen um die Daten zu exportieren."
 
-#: ../src/import.c:1209
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "Datei"
 
-#: ../src/import.c:1215
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9110,24 +9110,24 @@ msgstr ""
 "Wie sollen die Daten aus der Datei <span foreground=\"blue\">%s</span> "
 "weiterverarbeitet werden?\n"
 
-#: ../src/import.c:1273
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Buchungen einem Konto zuordnen"
 
-#: ../src/import.c:1299
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Buchungen für ein Konto auswählen"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Den Betrag der importierten Buchungen invertieren"
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Eine Regel für diesen Import erstellen - Name der Regel : "
 
-#: ../src/import.c:1407
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9141,12 +9141,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll diese Währung erstellt werden?"
 
-#: ../src/import.c:1414
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "ISO 4217 kann der Währung %s nicht zugeordnet werden."
 
-#: ../src/import.c:1430
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9154,7 +9154,7 @@ msgstr ""
 "Diese Währung für Salden, Empfänger, Kategorien\n"
 "und Budgeteinträge verwenden"
 
-#: ../src/import.c:1531
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9164,7 +9164,7 @@ msgstr ""
 "Es wird versucht den Import fortzusetzen, jedoch kann es wegen des Fehlers "
 "zu inkonsistenten Zuständen kommen..."
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9174,15 +9174,15 @@ msgstr ""
 "wurde kein Name für die Regel angegeben. Bitte einen Namen für die Regel "
 "eingeben oder die Erstellung der Regel mit Abbrechen verlassen."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Kein Name für die Import Regel"
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Name der Regel: "
 
-#: ../src/import.c:1620
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9196,11 +9196,11 @@ msgstr ""
 "Bitte kontaktieren Sie das Grisbi-Team (devel at listes.grisbi.org) um die "
 "Ursache für den Fehler zu finden."
 
-#: ../src/import.c:1630
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Bitte warten"
 
-#: ../src/import.c:1655
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9212,25 +9212,27 @@ msgstr ""
 "Abstimmungsreferenzen zuzuordnen.\n"
 "Die Anlage und Zuordnung kann im Dialog 'Einstellungen' durchgeführt werden."
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importiertes Konto"
 
-#: ../src/import.c:2254
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Zusammenführung von Buchungen bestätigen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2257
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Import von Buchungen bestätigen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:2276
+#: ../src/import.c:2281
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen zusammengeführt werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2287
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9238,27 +9240,27 @@ msgstr ""
 "Die aufgelisteten Buchungen sind bereits vorhanden - bitte treffen Sie eine "
 "Auswahl welche Buchungen importiert werden sollen."
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Zusammenführung : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2356
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung für Import : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2382
+#: ../src/import.c:2387
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2396
+#: ../src/import.c:2401
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Buchung gefunden : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2850
+#: ../src/import.c:2856
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9267,26 +9269,27 @@ msgstr ""
 "Achtung: Diese Schecknummer %s wird bereits benützt.\n"
 "Die Auswahl wird verworfen"
 
-#: ../src/import.c:3217
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Buchungen auswählen - Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:3230
+#: ../src/import.c:3244
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Die Buchungen für den Import auswählen - mit 'Anwenden' werden die Buchungen "
 "importiert"
 
-#: ../src/import.c:3296
+#: ../src/import.c:3310
 msgid "Mark"
 msgstr "Markieren"
 
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3364
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Die ID's des importieren und des selektierten Kontos sind unterschiedlich"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3365
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9295,52 +9298,52 @@ msgstr ""
 "entscheiden den Vorgang fortzusetzen wird die ID des Kontos geändert. Soll "
 "der Vorgang fortgesetzt werden?"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3614
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3627
+#: ../src/import.c:3641
 msgid "Import settings"
 msgstr "Import Einstellungen"
 
-#: ../src/import.c:3634
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Datumsbereich in Tagen für den Import von Buchungen: "
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3667
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Importierte Buchungen mit vorhandenen Buchungen zusammenführen"
 
-#: ../src/import.c:3663
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Automatisch die Empfängerkategorie zuordnen"
 
-#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Eine Nummer extrahieren und in das Feld für Schecknummer einfügen"
 
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3696
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Geschäftsjahr Zuordnung"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3697
 msgid "According to the date"
 msgstr "entsprechend Datum der Buchung"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3698
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "entsprechend Datum der Durchführung"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3723
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Zuordnungen verwalten"
 
-#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:328
 msgid "Import associations"
 msgstr "Zuordnungen"
 
-#: ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3732
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9350,34 +9353,34 @@ msgstr ""
 "Suchkriterium und einem Empfänger dem ausgewählten Empfänger zugeordnet "
 "werden."
 
-#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1170
 msgid "Payee name"
 msgstr "Empfänger Name"
 
-#: ../src/import.c:3801
+#: ../src/import.c:3815
 msgid "Search string"
 msgstr "Suchkriterium"
 
-#: ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3824
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Zuordnung Details"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3819
+#: ../src/import.c:3833
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Empfänger Name: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3842
+#: ../src/import.c:3856
 msgid "Search string: "
 msgstr "Suchkriterium: "
 
-#: ../src/import.c:4136
+#: ../src/import.c:4150
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Der ausgewählte Empfänger ist bereits einem Suchbegriff zugeordnet"
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9386,7 +9389,7 @@ msgstr ""
 "%s ist keine Ofx oder Qif Datei, es werden keine Daten aus dieser Datei "
 "importiert."
 
-#: ../src/import.c:4433
+#: ../src/import.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9395,48 +9398,48 @@ msgstr ""
 "%s konnte nicht erfolgreich importiert werden. Es ist ein Fehler beim "
 "Ermitteln der Buchungen aufgetreten."
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4538
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Regelbasierender Import - Grisbi"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4535
+#: ../src/import.c:4549
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Eigenschaften der Importregel: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen werden dem Konto %s zugeordnet.\n"
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Die importierten Buchungen erhalten eine Markierung im Konto %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4576
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Die Währung für den Import ist %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4571
+#: ../src/import.c:4585
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Die Beträge der Buchungen werden invertiert.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4598
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Importdatei: "
 
-#: ../src/import.c:4685
+#: ../src/import.c:4699
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Die temporäre Datei kann nicht erstellt werden: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4714
+#: ../src/import.c:4728
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Die Datei kann nicht extrahiert werden '%s': %s"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 04f1cea..3a06b84 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Grisbi 0.5.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: KASKAS <ttnfy17 at yahoo.gr>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Αρχική ισορροπία"
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
-#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -718,13 +718,13 @@ msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:765
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Χρόνια"
@@ -736,15 +736,15 @@ msgstr "μέθοδος πληρωμής:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -753,16 +753,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Τρεις μήνες:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Τύπος:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:415
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:418
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -770,69 +770,69 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1706
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "έτος %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1708
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:693
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:223 ../src/fenetre_principale.c:291
 #: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:234 ../src/bet_finance_ui.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Σύνολο τοπικής προσαρμογής:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Ετήσιος προϋπολογισμός:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:337
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:373
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Αμοιβή:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:475
+#: ../src/bet_finance_ui.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Ταξινόμηση σε πίνακα"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -840,168 +840,168 @@ msgid ""
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:513
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:542
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:551
+#: ../src/bet_finance_ui.c:561
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Αμοιβή"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:599 ../src/bet_finance_ui.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Μηνιαία"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:608
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Συνολικό %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:620
+#: ../src/bet_finance_ui.c:630
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:767 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "years"
 msgstr "Χρόνια"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1055 ../src/bet_finance_ui.c:1867
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1532 ../src/bet_tab.c:2861
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1080 ../src/bet_finance_ui.c:1898
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Εκτυπωτής"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Φόρτωση λογαριασμών:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:679
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1239 ../src/etats_affiche.c:2401
 #: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Αριθμός"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1258
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Ενδιαφέρον"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1296
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Ισραήλ"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1863
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Σειρά εκτίμησης"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1882 ../src/bet_tab.c:2858
 #: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1895 ../src/bet_tab.c:2871
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
 #: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Πίστωση"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2986
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση αρχείου"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "months"
 msgstr "Μήνες"
 
@@ -1119,14 +1119,14 @@ msgstr "Επιλέξτε τη μέθοδο πληρωμής"
 #: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
 #: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3324
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Payee"
 msgstr "Δικαιούχος πληρωμής"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:713 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Χρέωση"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:731 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1167,8 +1167,8 @@ msgstr "Σημειώσεις"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
 
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Επιλέξτε"
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
 #: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3331
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
@@ -1292,131 +1292,131 @@ msgstr ""
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Εκτίμηση ισορροπίας του λογαριασμού  \"%s\" από %s %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Έναρξη:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:581
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:696 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:851 ../src/bet_tab.c:1043
+#: ../src/bet_tab.c:2470 ../src/bet_tab.c:2475
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Μεταφορά σε έναν διαγραμμένο λογαριασμό."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1369
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Αρχική ισορροπία"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1393
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1410 ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1443
+#: ../src/bet_tab.c:1502
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Διαγράψτε την επιλεγμένη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1469
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Μετατρέψτε τη συναλλαγή στη σχεδιασμένη συναλλαγή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Αδύνατη η εκροή της μεταφοράς σε έναν κλειστό λογαριασμό"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1518
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1863
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1872 ../src/bet_tab.c:1894
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Δεν καθορίζεται κανένας προϋπολογισμός."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1885
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2393 ../src/bet_tab.c:2443 ../src/bet_tab.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Πίσω στην προεπιλογή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2401 ../src/bet_tab.c:2451 ../src/bet_tab.c:2509
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Καμία κατηγορία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2409 ../src/bet_tab.c:2459 ../src/bet_tab.c:2515
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Καμία δημοσιονομική γραμμή"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Εξάγετε τις δημοσιονομικές γραμμές"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2919
+#: ../src/bet_tab.c:2920
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Ισορροπία"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Αρχεία κατηγορίας Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Δημιουργήστε μια νέα υποκατηγορία"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:566
 #: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Εισαγωγή"
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Επιλογή όλων"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
-#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2267
 #: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
@@ -4183,17 +4183,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Τύπος λογαριασμού:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Νόμισμα λογαριασμού:"
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Διαγραφή ενός αρχείου και των συναλλαγών του"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Δημιουργία νέου λογαριασμού"
 
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Έκθεση:"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για το αρχείο:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Συγχαρητήρια!"
 
@@ -7252,22 +7252,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Η συναλλαγή %d έχει έναν δικαιούχο πληρωμής n°%d αλλά δεν υπάρχει."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
-#: ../src/import.c:2743
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
 msgid "Credit card"
 msgstr "Πιστωτική κάρτα"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
-#: ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Απευθείας χρέωση"
 
@@ -8036,13 +8036,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Άμεση κατάθεση"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
-#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Έλεγχος"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Απόσυρση μετρητών"
 
@@ -9263,20 +9263,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Τιμές χωρισμένες με κόμμα "
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Επιταχύνετε το σχήμα ανταλλαγής"
 
-#: ../src/import.c:275
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Προσθέτοντας '%s' ως σχήμα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9293,53 +9293,53 @@ msgstr ""
 "τώρα, τα ακόλουθα σχήματα υποστηρίζονται:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:317
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Εισαγωγή συναλλαγών στο Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:411
+#: ../src/import.c:413
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Προσθέστε αρχείο για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:477
+#: ../src/import.c:479
 msgid "File name"
 msgstr "Όνομα αρχείου"
 
-#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4403
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/import.c:786
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Επιλέξτε αρχεία για εισαγωγή"
 
-#: ../src/import.c:812
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Γνωστά αρχεία (%s)"
 
-#: ../src/import.c:824
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s αρχεία (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:862
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Κωδικοποίηση:"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9347,15 +9347,15 @@ msgstr ""
 "Εισαγάγατε επιτυχώς τα αρχεία στο Grisbi.  Οι ακόλουθες σελίδες θα σας "
 "βοηθήσουν να οργανώσετε τα εισαγόμενα στοιχεία για τα ακόλουθα αρχεία"
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:990
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Απροσδιόριστος εισαγόμενος λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:1015
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error !"
 msgstr "Λάθος!"
 
-#: ../src/import.c:1020
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9363,27 +9363,27 @@ msgstr ""
 "Κανένα αρχείο δεν έχει εισαχθεί, παρακαλώ ελέγξτε ότι είναι έγκυρα αρχεία.  "
 "Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι δεν συμπιέζονται και ότι το σχήμα τους ισχύει."
 
-#: ../src/import.c:1034
+#: ../src/import.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία είναι λανθασμένα:"
 
-#: ../src/import.c:1086
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Έχετε επιτυχώς  εξαγάγει τα  στοιχεία οργάνωσης στο Grisbi.  Πιέστε το "
 "'Κλείσιμο' για να εξαγάγετε πραγματικά τα στοιχεία."
 
-#: ../src/import.c:1209
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: ../src/import.c:1215
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9396,24 +9396,24 @@ msgstr ""
 "Τι θέλετε να κάνετε με το περιεχόμενο από <span foreground=\"blue\">%s</"
 "span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1273
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Προσθέστε τις συναλλαγές σε έναν λογαριασμό."
 
-#: ../src/import.c:1299
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Επιλέξτε συναλλαγές ενός λογαριασμού."
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Αναστρέψτε το ποσό των εισαγόμενων συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Δημιουργήστε έναν κανόνα για αυτήν την εισαγωγή. Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1407
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9422,18 +9422,18 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1414
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση του  ISO 4217 κωδικού για το νόμισμα '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1430
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1531
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9443,7 +9443,7 @@ msgstr ""
 "προσπαθούμε να συνεχίσουμε να εισάγουμε αλλά κακά πράγματα μπορούν να "
 "συμβούν…"
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9453,16 +9453,16 @@ msgstr ""
 "δώσατε ένα όνομα σε εκείνο τον κανόνα. Παρακαλώ θέστε ένα όνομα ή  αφήστε το "
 "κενό για να ακυρώσετε τη δημιουργία κανόνα."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Κανένα όνομα για τον κανόνα εισαγωγών"
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Όνομα του κανόνα:"
 
-#: ../src/import.c:1620
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9475,11 +9475,11 @@ msgstr ""
 "Παρακαλώ ελάτε σε επαφή με την ομάδα του  grisbi για να βρείτε λύση στο "
 "πρόβλημα."
 
-#: ../src/import.c:1630
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"
 
-#: ../src/import.c:1655
+#: ../src/import.c:1657
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
@@ -9487,23 +9487,25 @@ msgid ""
 "via the preferences windows."
 msgstr "προτιμήσεων."
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Εισαχθείς λογαριασμός"
 
-#: ../src/import.c:2254
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Επιβεβαίωση των συναλλαγών που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2257
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Επιβεβαίωση της εισαγωγής των συναλλαγών"
 
-#: ../src/import.c:2276
+#: ../src/import.c:2281
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις συναλλαγές που συγχωνεύονται"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2287
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9511,27 +9513,27 @@ msgstr ""
 "Μερικές εισαγόμενες συναλλαγές φαίνονται να σώζονται ήδη. Παρακαλώ επιλέξτε "
 "τις συναλλαγές στην εισαγωγή."
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές που συγχωνεύονται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2356
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγές στην εισαγωγή: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2382
+#: ../src/import.c:2387
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2396
+#: ../src/import.c:2401
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Συναλλαγή που βρίσκεται: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2850
+#: ../src/import.c:2856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9540,27 +9542,28 @@ msgstr ""
 "Προειδοποίηση: ο αριθμός επιταγών %ld  χρησιμοποιείται ήδη.\n"
 "Το προσπερνάμε."
 
-#: ../src/import.c:3217
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Ορφανές μεταφορές"
 
-#: ../src/import.c:3230
+#: ../src/import.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Επιλέξτε τις συναλλαγές  που θέλετε να προσθέσετε στον κατάλογο και πατήστε "
 "'Προσθήκη'"
 
-#: ../src/import.c:3296
+#: ../src/import.c:3310
 msgid "Mark"
 msgstr "Σημάδι"
 
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3364
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 "Η ταυτότητα των εισαγόμενων και επιλεγμένων λογαριασμών είναι διαφορετική"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3365
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9568,102 +9571,102 @@ msgstr ""
 "Ίσως επιλέγετε έναν λανθασμένο λογαριασμό;  Εάν επιλέξετε να συνεχιστείτε, η "
 "ταυτότητα του λογαριασμού θα αλλάξει.  Θέλετε να συνεχιστείτε;"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3614
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3627
+#: ../src/import.c:3641
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Εισαγωγή κανόνων"
 
-#: ../src/import.c:3634
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 "Κατώτατο όριο ταιριάζοντας με την ημερομηνία συναλλαγής κατά τη διάρκεια της "
 "εισαγωγής (στις ημέρες"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3667
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 "συναλλαγές συγχώνευσης που εισάγονται με τις προγραμματισμένες συναλλαγές"
 
-#: ../src/import.c:3663
+#: ../src/import.c:3677
 #, fuzzy
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "αυτόματα συνδέστε την κατηγορία του δικαιούχου πληρωμής εάν είναι δυνατό"
 
-#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Εξάγετε έναν αριθμό και αποθηκεύστε τον στο πεδίο καμία συναλλαγή."
 
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3696
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Θέστε το οικονομικό έτος"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3697
 msgid "According to the date"
 msgstr "Σύμφωνα με την ημερομηνία,"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3698
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 "Σύμφωνα με την τοκοφόρο ημερομηνία (εάν αποτύχετε, προσπαθήστε με την "
 "ημερομηνία)"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3723
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Αυτόματη ένωση έναρξης"
 
-#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Εισαγωγή κατηγοριών"
 
-#: ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3732
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1170
 msgid "Payee name"
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής"
 
-#: ../src/import.c:3801
+#: ../src/import.c:3815
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
-#: ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3824
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"
 
 #. str "Μην απαριθμήστε τη διάσπαση των συναλλαγών"  ε, προσπαθήστε με την "   „ÏŒ"  ‚"   "     ò÷"Q+  ÐÖ= ÿ         @×= ÿ  óx"Q+  Èô#Q+  è„CQ+                          ’h?	Q+  @×= ÿ  €€a	Q+          PÌ= ÿ          Ë= ÿ  ë"Q+  6                    è     è!     è!     ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  x$?	Q+          PÍ= ÿ          "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ  ðp"Q+  ×= ÿ         À£	Q+  óx"Q+   £	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+          x$?	Q+          PÍ= ÿ           Ì= ÿ  ë"Q+  à!     à!     ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  Èí	Q+          0Î= ÿ         "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ  ðp"Q+  ×= ÿ   ×= ÿ  øÖ= ÿ  ‹CQ+  Œp˜        @×= ÿ  óx"Q+  Èô#Q+                  0Î= ÿ          Í= ÿ  ë"Q+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  H¥õQ+          ÐÏ= ÿ         "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ         0£	Q+  óx"Q+   0?	Q+   ÙÒQ+   £	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+ 
          H¥õQ+          ÐÏ= ÿ         Î= ÿ  ë"Q+  8¥õQ+          ÐÏ= ÿ         @Î= ÿ  ë"Q+  (¥õQ+          ÐÏ= ÿ         pÎ= ÿ  ë"Q+  ¥õQ+          ÐÏ= ÿ          Î= ÿ  ë"Q+  	       ¨£	Q+  óx"Q+         ¨£	Q+   É= ÿ          Š(ÓQ+  æw"Q+         Ø£	Q+  @Ï= ÿ          y(ÓQ+  æw"Q+          £	Q+  pÏ= ÿ          Z(ÓQ+  æw"Q+  ØÔÒQ+   0?	Q+   ÙÒQ+   £	Q+  Ø4?	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+          àÑQ+          ðÐ= ÿ         ÀÏ= ÿ  ë"Q+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  p[Q+          Ò= ÿ          "q"Q+                 8??	Q+  óx"Q+  Ø4?	Q+   9?	Q+  Èô#Q+                          c   f   iQ+  @×= ÿ  p[Q+          Ò= ÿ          àÐ= ÿ  ë"Q+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´2oQ+          €Ø= ÿ  F@
Q+  F@
Q+         ?…lQ+         @Ø= ÿ   Ï= ÿ  `Ó= ÿ  iQ+  æw"Q+  è„CQ+  ÀÙ= ÿ  B@
Q+  Ø= ÿ  ×= ÿ  õDQ+  @×= ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB@
Q+          H×= ÿ  ë"             Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3819
+#: ../src/import.c:3833
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Όνομα δικαιούχων πληρωμής:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3842
+#: ../src/import.c:3856
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Αναζήτηση:"
 
-#: ../src/import.c:4136
+#: ../src/import.c:4150
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9672,7 +9675,7 @@ msgstr ""
 "%s Δεν είναι αρχείο OFX, ούτε αρχείο QIF. Τίποτα δεν θα γίνει με αυτό το "
 "αρχείο."
 
-#: ../src/import.c:4433
+#: ../src/import.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9680,22 +9683,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s δεν εισήχθη επιτυχώς. Ένα λάθος εμφανίστηκε παίρνοντας τις συναλλαγές."
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4538
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Εισάγετε ένα αρχείο με έναν κανόνα"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4535
+#: ../src/import.c:4549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Ιδιότητες του κανόνα: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Οι εισαγόμενες συναλλαγές θα προστεθούν στον λογαριασμό %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
@@ -9703,28 +9706,28 @@ msgstr ""
 "s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4576
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Νόμισμα προς εισαγωγή %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4571
+#: ../src/import.c:4585
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Τα ποσά των συναλλαγών θα αναστραφούν.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Όνομα του αρχείου προς εισαγωγή:"
 
-#: ../src/import.c:4685
+#: ../src/import.c:4699
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αρχείου tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4714
+#: ../src/import.c:4728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Αδύνατο το άνοιγμαι του αρχείο '%s': %s"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index ea61207..02a6706 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 20:04+0200\n"
 "Last-Translator: Cyril Castelbou <cyril.castelbou at free.fr>\n"
 "Language-Team: esperanto <eo at li.org>\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -651,12 +651,12 @@ msgid "Loan Capital: "
 msgstr ""
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1596
 msgid "Duration: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:765
 msgid "year"
 msgstr ""
 
@@ -666,14 +666,14 @@ msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -681,15 +681,15 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:411
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:415
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:418
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -697,218 +697,218 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1706
 msgid " year "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1708
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:693
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:223 ../src/fenetre_principale.c:291
 #: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 msgid "Credits simulator"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:234 ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Loan capital: "
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:270
 msgid "Annual interest: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:337
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:373
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid "Fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:475
+#: ../src/bet_finance_ui.c:485
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:504
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:513
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:542
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:551
+#: ../src/bet_finance_ui.c:561
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:580
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:599 ../src/bet_finance_ui.c:1334
 msgid "Monthly paid"
 msgstr ""
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:608
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Total cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:620
+#: ../src/bet_finance_ui.c:630
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:767 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1055 ../src/bet_finance_ui.c:1867
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1532 ../src/bet_tab.c:2861
 msgid "Print the array"
 msgstr ""
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1080 ../src/bet_finance_ui.c:1898
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1542
 msgid "Export the array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 msgid "Loan amount: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:679
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1239 ../src/etats_affiche.c:2401
 #: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1258
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1277
 msgid "Interests"
 msgstr ""
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1296
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1315
 msgid "Insurance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 msgid "Calculate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1863
 msgid "Amortization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1846
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1882 ../src/bet_tab.c:2858
 #: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1895 ../src/bet_tab.c:2871
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
 #: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2986
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "months"
 msgstr ""
 
@@ -1024,14 +1024,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
 #: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3324
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:713 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:731 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1072,8 +1072,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
 #: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3331
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
@@ -1187,119 +1187,119 @@ msgstr ""
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:562
 msgid "Start date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:581
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:696 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:851 ../src/bet_tab.c:1043
+#: ../src/bet_tab.c:2470 ../src/bet_tab.c:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1369
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1376
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1393
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1410 ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1443
+#: ../src/bet_tab.c:1502
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1433
 msgid "Change selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1454
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1469
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1518
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1863
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1872 ../src/bet_tab.c:1894
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1885
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2393 ../src/bet_tab.c:2443 ../src/bet_tab.c:2503
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2401 ../src/bet_tab.c:2451 ../src/bet_tab.c:2509
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2409 ../src/bet_tab.c:2459 ../src/bet_tab.c:2515
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2919
+#: ../src/bet_tab.c:2920
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "All files"
 msgstr ""
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:566
 #: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr ""
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr ""
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
-#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2267
 #: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
@@ -3856,15 +3856,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 msgid "Account name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 msgid "Account type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 msgid "Account currency: "
 msgstr ""
 
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr ""
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -6596,22 +6596,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
-#: ../src/import.c:2743
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
-#: ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7244,13 +7244,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
-#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8320,20 +8320,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:275
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8343,88 +8343,88 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:317
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:411
+#: ../src/import.c:413
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:477
+#: ../src/import.c:479
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4403
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:786
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:812
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:824
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:862
+#: ../src/import.c:864
 msgid "Encoding: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:990
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1015
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1020
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1034
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1086
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1209
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1215
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8433,24 +8433,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1273
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1299
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1407
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8459,40 +8459,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1414
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1430
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1531
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1620
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8500,223 +8500,226 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1630
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1655
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2254
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2257
+#, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2257
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2261
+#, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2276
+#: ../src/import.c:2281
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2287
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2356
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2382
+#: ../src/import.c:2387
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2396
+#: ../src/import.c:2401
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2850
+#: ../src/import.c:2856
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3217
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3230
+#: ../src/import.c:3244
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3296
+#: ../src/import.c:3310
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3364
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3365
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3614
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3627
+#: ../src/import.c:3641
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3634
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3667
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3663
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3696
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3697
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3698
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3723
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:328
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3732
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1170
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3801
+#: ../src/import.c:3815
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3824
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3819
+#: ../src/import.c:3833
 msgid "Payee name: "
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3842
+#: ../src/import.c:3856
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4136
+#: ../src/import.c:4150
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4433
+#: ../src/import.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4538
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4535
+#: ../src/import.c:4549
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4576
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4571
+#: ../src/import.c:4585
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4598
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4685
+#: ../src/import.c:4699
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4714
+#: ../src/import.c:4728
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f049980..fe40d3f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-09 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Carlos M. Cámara Mora <cmcamara at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es at li.org>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Balance adicional"
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Balances adicionales"
 
-#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid " at "
 msgstr "en"
 
@@ -677,13 +677,13 @@ msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tabulación:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:765
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "años"
@@ -695,15 +695,15 @@ msgstr "la forma de pago: "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Presupuesto anual: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -711,15 +711,15 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Tres meses: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:411
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tipo: "
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:415
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:418
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -727,69 +727,69 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1706
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "año %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1708
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:693
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:223 ../src/fenetre_principale.c:291
 #: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:234 ../src/bet_finance_ui.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Préstamo/Hipoteca : Capital: "
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Presupuesto anual: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:337
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:373
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Tasa: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:475
+#: ../src/bet_finance_ui.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulación"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -797,168 +797,168 @@ msgid ""
 msgstr "Final del periodo"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:513
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:542
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:551
+#: ../src/bet_finance_ui.c:561
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Tasa"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:599 ../src/bet_finance_ui.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensualmente"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:608
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:620
+#: ../src/bet_finance_ui.c:630
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:767 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "years"
 msgstr "años"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1055 ../src/bet_finance_ui.c:1867
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1532 ../src/bet_tab.c:2861
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impresora"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1080 ../src/bet_finance_ui.c:1898
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impresora"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Cargando cuentas: "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:679
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1239 ../src/etats_affiche.c:2401
 #: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1258
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interés"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1296
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Seguros : Coche"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "todas las fechas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1863
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Estimar tabla"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1882 ../src/bet_tab.c:2858
 #: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1895 ../src/bet_tab.c:2871
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
 #: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2986
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "No puedo guardar el archivo."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "months"
 msgstr "meses"
 
@@ -1076,14 +1076,14 @@ msgstr "Elegir el método de pago"
 #: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
 #: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3324
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Payee"
 msgstr "Tercero"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:713 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:731 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1124,8 +1124,8 @@ msgstr "Anotaciones"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
 
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Balance parcial"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Seleccionar"
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
 #: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3331
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
@@ -1244,39 +1244,39 @@ msgstr "Copiar la cantidad promedio"
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Por favor, elija la fuente de datos para la cuenta: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Balance estimado de la cuenta \"%s\" desde %s hasta %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Balance al comienzo del periodo"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Fecha de comienzo:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:581
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Marque la casilla para cambiar automáticamente la fecha de comienzo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:696 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Balance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:851 ../src/bet_tab.c:1043
+#: ../src/bet_tab.c:2470 ../src/bet_tab.c:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1285,83 +1285,83 @@ msgstr ""
 "Transferencia entre la cuenta: %s\n"
 "y la cuenta: %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1369
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Restar al total"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1376
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Añadiendo al balance"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1393
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insertar una Fila"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1410 ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1443
+#: ../src/bet_tab.c:1502
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Borrar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1433
 msgid "Change selection"
 msgstr "Cambiar selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1454
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Borrar todas las ocurrencias de la selección"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1469
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la selección en un transacción programada"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Inserte el balance de una cuenta de efectivo"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1518
 msgid "Reset data"
 msgstr "Reiniciar datos"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1863
 msgid " (still available)"
 msgstr "(aun disponible)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1872 ../src/bet_tab.c:1894
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(presupuesto excedido)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1885
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(sí a recibir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2393 ../src/bet_tab.c:2443 ../src/bet_tab.c:2503
 msgid "No data by default"
 msgstr "Sin valores por defecto"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2401 ../src/bet_tab.c:2451 ../src/bet_tab.c:2509
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Sin categoría"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2409 ../src/bet_tab.c:2459 ../src/bet_tab.c:2515
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Sin línea presupuestaria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar las líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2919
+#: ../src/bet_tab.c:2920
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Balance "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Predicción"
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Archivos de categorías de Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Crear una nueva subcategoría"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:566
 #: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Seleccionar todo"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
-#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2267
 #: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleccionar todo"
@@ -4088,15 +4088,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalles de la cuenta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nombre de la cuenta: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tipo de cuenta: "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Moneda de la cuenta: "
 
@@ -4332,7 +4332,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Borrando un archivo y sus transacciones"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crear una cuenta nueva"
 
@@ -4552,7 +4552,7 @@ msgstr "Informe: "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Por favor, elija un nombre para el fichero: "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "¡ Enhorabuena !"
 
@@ -7059,22 +7059,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "La transacción %d tiene un tercero n°%d pero éste no existe."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
-#: ../src/import.c:2743
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
 msgid "Credit card"
 msgstr "Tarjeta de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
-#: ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Cargo a cuenta"
 
@@ -7837,13 +7837,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito directo"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
-#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Comprobar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Retirada de efectivo"
 
@@ -9041,20 +9041,20 @@ msgstr "Esta version de Grisbi fue compilada en\n"
 msgid "at"
 msgstr "en"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Valores separados por comas"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Formato de intercambio rápido"
 
-#: ../src/import.c:275
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Añadiendo '%s' como formato para importar"
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9070,52 +9070,52 @@ msgstr ""
 "de la siguiente página.  Los siguientes formatos son soportados:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:317
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importando transacciones a Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleccionar archivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:411
+#: ../src/import.c:413
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Añadir ficheros para importar..."
 
-#: ../src/import.c:477
+#: ../src/import.c:479
 msgid "File name"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4403
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "No se puede leer el fichero: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../src/import.c:786
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleccionar archivos para importar."
 
-#: ../src/import.c:812
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Archivos conocidos (%s)"
 
-#: ../src/import.c:824
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s archivos (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:862
+#: ../src/import.c:864
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Codificación: "
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9123,15 +9123,15 @@ msgstr ""
 "Ha importado con éxito los ficheros a Grisbi.  Las siguientes páginas le "
 "ayudarán a configurar la información importada para los siguientes ficheros"
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:990
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cuenta sin nombre importada"
 
-#: ../src/import.c:1015
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error !"
 msgstr "¡ Error !"
 
-#: ../src/import.c:1020
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9140,26 +9140,26 @@ msgstr ""
 "válidos  Por favor, asegúrese de que no están comprimidos y qeu su formato "
 "es válido."
 
-#: ../src/import.c:1034
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Las siguientes ficheros tienen un error: "
 
-#: ../src/import.c:1086
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Ha configurado con éxito la exportación de datos en Grisbi.  Pulse el botón "
 "'Cerrar' para exportar los datos."
 
-#: ../src/import.c:1209
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "archivo"
 
-#: ../src/import.c:1215
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9172,24 +9172,24 @@ msgstr ""
 "¿ Qué es lo que quiere hacer con los contenidos de <span foreground=\"blue\">"
 "%s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1273
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Añadir transacciones a una cuenta"
 
-#: ../src/import.c:1299
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marcar las transacciones de una cuenta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertir la cantidad de las transacciones importadas"
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Crear una regla para esta importación. Nombre de la regla : "
 
-#: ../src/import.c:1407
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9202,12 +9202,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Quiere crearla?"
 
-#: ../src/import.c:1414
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "No se puede asociar el código ISO 4217 para la moneda '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1430
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9215,7 +9215,7 @@ msgstr ""
 "Usar esta moneda para los totales de las categorías de terceros\n"
 "y líneas presupuestarias"
 
-#: ../src/import.c:1531
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9224,7 +9224,7 @@ msgstr ""
 "Ha ocurrido un error mientras se creaba la nueva cuenta %s,\n"
 "Intentaremos continuar con la importación, pero pueden suceder cosas malas..."
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9234,15 +9234,15 @@ msgstr ""
 "nombre a esa regla. Por favor, elija un nombre o déjelo en blanco para "
 "cancelar la creación de la regla."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "No hay un nombre para la regla de importación"
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nombre de la regla: "
 
-#: ../src/import.c:1620
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9254,11 +9254,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Por favor, contacto con el equipo de Grisbi para encontrar el problema."
 
-#: ../src/import.c:1630
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor espere"
 
-#: ../src/import.c:1655
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9268,23 +9268,25 @@ msgstr ""
 "ningún número de reconciliación todavía. Puede asociarlas con una "
 "reconciliación más tarde a través de las ventanas de configuración."
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cuenta importada"
 
-#: ../src/import.c:2254
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Confirmación de las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2257
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Confirmación de la importación de transacciones"
 
-#: ../src/import.c:2276
+#: ../src/import.c:2281
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Por favor, elija las transacciones a unir"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2287
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9292,27 +9294,27 @@ msgstr ""
 "Algunas de las transacciones importadas parece que ya han sido guardadas. "
 "Por favor seleccione las transacciones a importar."
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2356
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacciones a importar : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2382
+#: ../src/import.c:2387
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2396
+#: ../src/import.c:2401
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacción encontrada : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2850
+#: ../src/import.c:2856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9321,24 +9323,25 @@ msgstr ""
 "Aviso: El número de cheque %ld ya está siendo usado.\n"
 "Lo saltamos"
 
-#: ../src/import.c:3217
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Transacciones huérfanas"
 
-#: ../src/import.c:3230
+#: ../src/import.c:3244
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marque las transacciones que desea añadir a la lista y pinche en el botón OK"
 
-#: ../src/import.c:3296
+#: ../src/import.c:3310
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3364
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "El id de las cuentas importada y elegida son distintos"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3365
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9346,54 +9349,54 @@ msgstr ""
 "¿Quizá eligió una cuenta equivocada? Si elige coninuar, el id de la cuenta "
 "cambiará.  ¿Desea continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3614
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3627
+#: ../src/import.c:3641
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importar configuración"
 
-#: ../src/import.c:3634
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 "Umbral para cuadrar la fecha de transacción en la importación (en días): "
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3667
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Unir las transacciones importadas con la transacción encontrada"
 
-#: ../src/import.c:3663
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Asociar automáticamente la categoría del tercero si es posible"
 
-#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 "Extrayendo un número y guardándolo en el campo Sin Cheque/Transferencia"
 
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3696
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Configurar el año financiero"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3697
 msgid "According to the date"
 msgstr "De acuerdo con la fecha"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3698
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "De acuerdo con la fecha valor (si fall, intentar con la fecha)"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3723
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Administrar la importación de asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:328
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importar asociaciones"
 
-#: ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3732
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9403,34 +9406,34 @@ msgstr ""
 "fichero.  Por ejemplo, todas las etiquetas QIF que contengan 'Renta' podrían "
 "asociarse con un tercero específico que represente a su casero."
 
-#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1170
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nombre de la tercera parte"
 
-#: ../src/import.c:3801
+#: ../src/import.c:3815
 msgid "Search string"
 msgstr "Cadena de búsqueda"
 
-#: ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3824
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Detalles de las asociaciones"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3819
+#: ../src/import.c:3833
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Nombre de la tercera parte: "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3842
+#: ../src/import.c:3856
 msgid "Search string: "
 msgstr "Cadena de búsqueda: "
 
-#: ../src/import.c:4136
+#: ../src/import.c:4150
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "No puede elegir este tercero porque ya tiene una asociación"
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
@@ -9439,7 +9442,7 @@ msgstr ""
 "%s no es un fichero OFX, ni un fichero QIF. No se hará nada para este "
 "fichero."
 
-#: ../src/import.c:4433
+#: ../src/import.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9448,49 +9451,49 @@ msgstr ""
 "%s no se importó con éxito. Un error ocurrió mientras que se tomaban las "
 "transacciones."
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4538
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importar un fichero con una regla"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4535
+#: ../src/import.c:4549
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Propiedades de la regla: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Las transacciones importadas se añadirán a la cuenta %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Las transacciones importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: .. tstring 2  s importadas marcarán las transacciones en la cuenta %s.\n"      st."  ν λογαριασμό %s.\n"  λλαγές."    ‚"   "     ò÷"Q+  ÐÖ= ÿ         @×= ÿ  óx"Q+  Èô#Q+  è„CQ+                          ’h?	Q+  @×= ÿ  €€a	Q+          PÌ= ÿ          Ë= ÿ  ë"Q+  6                    è     è!     è!     ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  x$?	Q+          PÍ= ÿ          "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ  ðp"Q+  ×= ÿ         À£	Q+  óx"Q+   £	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+          x$?	Q+          PÍ= ÿ           Ì= ÿ  ë"Q+  à!     à!     ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  Èí	Q+          0Î= ÿ         "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ  ðp"Q+  ×= ÿ   ×= ÿ  øÖ= ÿ  ‹CQ+  Œp˜        @×= ÿ  óx"Q+  Èô#Q+                  0Î= ÿ          Í= ÿ  ë"Q+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  H¥õQ+          ÐÏ= ÿ         "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ         0£	Q+  óx"Q+   0?	Q+   ÙÒQ+   £	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+ 
          H¥õQ+          ÐÏ= ÿ         Î= ÿ  ë"Q+  8¥õQ+          ÐÏ= ÿ         @Î= ÿ  ë"Q+  (¥õQ+          ÐÏ= ÿ         pÎ= ÿ  ë"Q+  ¥õQ+          ÐÏ= ÿ          Î= ÿ  ë"Q+  	       ¨£	Q+  óx"Q+         ¨£	Q+   É= ÿ          Š(ÓQ+  æw"Q+         Ø£	Q+  @Ï= ÿ          y(ÓQ+  æw"Q+          £	Q+  pÏ= ÿ          Z(ÓQ+  æw"Q+  ØÔÒQ+   0?	Q+   ÙÒQ+   £	Q+  Ø4?	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+          àÑQ+          ðÐ= ÿ         ÀÏ= ÿ  ë"Q+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  p[Q+          Ò= ÿ          "q"Q+                 8??	Q+  óx"Q+  Ø4?	Q+   9?	Q+  Èô#Q+                          c   f   iQ+  @×= ÿ  p[Q+          Ò= ÿ          àÐ= ÿ  ë"Q+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´2oQ+          €Ø= ÿ  F@
Q+  F@
Q+         ?…lQ+         @Ø= ÿ   Ï= ÿ  `Ó= ÿ  iQ+  æw"Q+  è„CQ+  ÀÙ= ÿ  B@
Q+  Ø= ÿ  ×= ÿ  õDQ+  @×= ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB@
Q+          H×= ÿ  ë"            /src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4576
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La moneda a importar es %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4571
+#: ../src/import.c:4585
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Se invertirán las cantidades de las transacciones.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4598
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nombre del fichero a importar: "
 
-#: ../src/import.c:4685
+#: ../src/import.c:4699
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "No se ha podido crear el fichero tmp: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4714
+#: ../src/import.c:4728
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "No se puede descomprimir el fichero '%s': %s"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index f9a805d..6873341 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: girisbi VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-02 10:07+0330\n"
 "Last-Translator: hadi <hadi60 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: farsi <en at li.org>\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -697,13 +697,13 @@ msgid "Loan Capital: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "ترجمه:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:765
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "سال ها"
@@ -714,15 +714,15 @@ msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "درآمد ها:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -731,15 +731,15 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "ماه ها:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:411
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:415
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:418
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -747,237 +747,237 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1706
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "سال %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1708
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:693
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:223 ../src/fenetre_principale.c:291
 #: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "ماه جاری"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:234 ../src/bet_finance_ui.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "درآمد ها:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:337
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:373
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "قیمت:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:475
+#: ../src/bet_finance_ui.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "ترجمه"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:504
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:513
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:542
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:551
+#: ../src/bet_finance_ui.c:561
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "قیمت"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:599 ../src/bet_finance_ui.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "ماهیانه"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:608
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "مجموع %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:620
+#: ../src/bet_finance_ui.c:630
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:767 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "years"
 msgstr "سال ها"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1055 ../src/bet_finance_ui.c:1867
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1532 ../src/bet_tab.c:2861
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "پرینتر"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1080 ../src/bet_finance_ui.c:1898
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "پرینتر"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "حساب بانک:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:679
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1239 ../src/etats_affiche.c:2401
 #: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1258
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "درآمد ها"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1296
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "انصراف"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "تمام تاریخ ها"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1863
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1882 ../src/bet_tab.c:2858
 #: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "پرینت"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1895 ../src/bet_tab.c:2871
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
 #: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "صادر"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "ماه جاری"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2986
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "فایل ذخیره نشد."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "months"
 msgstr "ماه ها"
 
@@ -1095,14 +1095,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
 #: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3324
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:713 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:731 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1143,8 +1143,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr "حذف"
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
 #: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3331
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
@@ -1265,125 +1265,125 @@ msgstr ""
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "شروع:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:581
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:696 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:851 ../src/bet_tab.c:1043
+#: ../src/bet_tab.c:2470 ../src/bet_tab.c:2475
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1369
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "جزئیات بانک"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1393
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1410 ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1443
+#: ../src/bet_tab.c:1502
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1469
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1518
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1863
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1872 ../src/bet_tab.c:1894
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1885
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2393 ../src/bet_tab.c:2443 ../src/bet_tab.c:2503
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2401 ../src/bet_tab.c:2451 ../src/bet_tab.c:2509
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2409 ../src/bet_tab.c:2459 ../src/bet_tab.c:2515
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2919
+#: ../src/bet_tab.c:2920
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:566
 #: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr ""
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
-#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2267
 #: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
@@ -4010,17 +4010,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "نام کشور:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "نوع حساب :"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "انتخاب واحد:"
@@ -4247,7 +4247,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "گزارش"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -6848,22 +6848,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
-#: ../src/import.c:2743
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
-#: ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7505,13 +7505,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
-#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "چک"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8626,20 +8626,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:275
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8649,91 +8649,91 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:317
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:411
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "ویرایش گزارش"
 
-#: ../src/import.c:477
+#: ../src/import.c:479
 msgid "File name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4403
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:786
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:812
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:824
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:862
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "هشدار:"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "حساب حذف شده"
 
-#: ../src/import.c:1015
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error !"
 msgstr "خطا !"
 
-#: ../src/import.c:1020
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1034
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1086
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1209
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "فایل"
 
-#: ../src/import.c:1215
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8742,24 +8742,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1273
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1299
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1407
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8768,41 +8768,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1414
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1430
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1531
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "حذف گزارش"
 
-#: ../src/import.c:1620
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8810,234 +8810,236 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1630
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "لطفا صبر کنید"
 
-#: ../src/import.c:1655
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2254
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2257
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2276
+#: ../src/import.c:2281
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2287
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2356
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2382
+#: ../src/import.c:2387
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2396
+#: ../src/import.c:2401
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2850
+#: ../src/import.c:2856
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3217
-msgid "Orphaned transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3230
+#: ../src/import.c:3244
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3296
+#: ../src/import.c:3310
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3364
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3365
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3614
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3627
+#: ../src/import.c:3641
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3634
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3667
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3663
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3696
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3697
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3698
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3723
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
-#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "توضیحات"
 
-#: ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3732
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "نام فایل"
 
-#: ../src/import.c:3801
+#: ../src/import.c:3815
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "جستجو"
 
-#: ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3824
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "جستجوی تراکنش"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3819
+#: ../src/import.c:3833
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "نام فایل:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3842
+#: ../src/import.c:3856
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "جستجو:"
 
-#: ../src/import.c:4136
+#: ../src/import.c:4150
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4433
+#: ../src/import.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4538
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4535
+#: ../src/import.c:4549
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4576
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4571
+#: ../src/import.c:4585
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "ویرایش گزارش:"
 
-#: ../src/import.c:4685
+#: ../src/import.c:4699
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4714
+#: ../src/import.c:4728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "فایل \"%s\" ذخیره نشد."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4745b97..947dba1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-01 21:33+0100\n"
 "Last-Translator: Pierre Biava <pierre at pierre.biava.name>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr at traduc.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Autre solde"
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Autres soldes"
 
-#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid " at "
 msgstr " au "
 
@@ -672,12 +672,12 @@ msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Capital emprunté : "
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1596
 msgid "Duration: "
 msgstr "Durée : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:765
 msgid "year"
 msgstr "année"
 
@@ -687,14 +687,14 @@ msgstr "Date de la première échéance : "
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Taux d'intérêt annuel : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -702,15 +702,15 @@ msgstr "%"
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Frais par échéance : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:411
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Type de taux : "
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:415
 msgid "CAGR"
 msgstr "Taux actuariel"
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:418
 msgid "Proportional rate"
 msgstr "Taux proportionnel"
 
@@ -718,62 +718,62 @@ msgstr "Taux proportionnel"
 msgid "Apply"
 msgstr "Appliquer"
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1706
 msgid " year "
 msgstr " an "
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1708
 msgid " years "
 msgstr " ans "
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:693
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr "Vous devez entrer au moins une valeur pour le capital"
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:223 ../src/fenetre_principale.c:291
 #: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Simulateur de crédits"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:234 ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Capital emprunté : "
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:270
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Intérêt annuel : "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:337
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr "Entre 3 et 18 mois"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr "Entre 1 et 15 ans"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr "Entre 15 et 30 ans"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:373
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid "Fees: "
 msgstr "Frais : "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr " du capital emprunté"
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:475
+#: ../src/bet_finance_ui.c:485
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:504
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "d'échéances"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:513
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "emprunté"
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:542
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr ""
 "annuel"
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:551
+#: ../src/bet_finance_ui.c:561
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
@@ -809,135 +809,135 @@ msgstr ""
 "hors frais"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:580
 msgid "Fees"
 msgstr "Frais"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:599 ../src/bet_finance_ui.c:1334
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensualité"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:608
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Total cost"
 msgstr "Coût total"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:620
+#: ../src/bet_finance_ui.c:630
 msgid "Approximate cost"
 msgstr "Coût approximatif"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:767 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "years"
 msgstr "années"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 msgid "View credits simulator"
 msgstr "Afficher le simulateur de crédits"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement à ce jour"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1055 ../src/bet_finance_ui.c:1867
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr "Afficher le tableau d'amortissement depuis le début"
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1532 ../src/bet_tab.c:2861
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimer le tableau"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1080 ../src/bet_finance_ui.c:1898
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1542
 msgid "Export the array"
 msgstr "Exporter le tableau"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid "Amortization Table"
 msgstr "Tableau d'amortissement"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Montant emprunté : "
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:679
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1239 ../src/etats_affiche.c:2401
 #: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "N°"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1258
 msgid "Capital remaining"
 msgstr "Capital restant dû"
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1277
 msgid "Interests"
 msgstr "Intérêts"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1296
 msgid "Capital repaid"
 msgstr "Capital remboursé"
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1315
 msgid "Insurance"
 msgstr "Frais"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 msgid "Calculate"
 msgstr "Calculer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1863
 msgid "Amortization"
 msgstr "Amortissement"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1846
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1882 ../src/bet_tab.c:2858
 #: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1895 ../src/bet_tab.c:2871
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
 #: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 msgid "credit.csv"
 msgstr "crédit.csv"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2986
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "months"
 msgstr "mois"
 
@@ -1055,14 +1055,14 @@ msgstr "Choix du mode de règlement"
 #: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
 #: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3324
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Payee"
 msgstr "Tiers"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:713 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Débit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:731 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1103,8 +1103,8 @@ msgstr "Remarques"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
 
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Solde partiel"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Sélectionner"
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
 #: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3331
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
@@ -1222,38 +1222,38 @@ msgstr "Copier la valeur moyenne"
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Sélectionnez la source des données pour le compte : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Solde estimé du compte \"%s\" du %s au %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Solde initial de la période"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:562
 msgid "Start date: "
 msgstr "Date de départ : "
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:581
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Cochez la case pour changer automatiquement de date de début"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:696 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:851 ../src/bet_tab.c:1043
+#: ../src/bet_tab.c:2470 ../src/bet_tab.c:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1262,81 +1262,81 @@ msgstr ""
 "Virement entre le compte : %s\n"
 "et le compte : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1369
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Soustraire au solde"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1376
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Ajouter au solde"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1393
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Insérer une ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1410 ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1443
+#: ../src/bet_tab.c:1502
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Supprimer la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1433
 msgid "Change selection"
 msgstr "Modifier la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1454
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Supprimer toutes les occurences de la ligne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1469
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertir la ligne en opération planifiée"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Insérer le solde d'un compte de caisse"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1518
 msgid "Reset data"
 msgstr "Réinitialiser les données"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1863
 msgid " (still available)"
 msgstr " (reste à utiliser)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1872 ../src/bet_tab.c:1894
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr " (budget dépassé)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1885
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr " (reste à recevoir)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2393 ../src/bet_tab.c:2443 ../src/bet_tab.c:2503
 msgid "No data by default"
 msgstr "Pas de donnée disponible par défaut"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2401 ../src/bet_tab.c:2451 ../src/bet_tab.c:2509
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Pas de catégorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2409 ../src/bet_tab.c:2459 ../src/bet_tab.c:2515
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pas d'imputation budgétaire"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporter les prévisions"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2919
+#: ../src/bet_tab.c:2920
 msgid "Balance at "
 msgstr "Solde au "
 
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "prévisions.csv"
 
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Fichier des catégories Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
@@ -1424,7 +1424,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Créer une nouvelle sous-catégorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:566
 #: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importer"
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgstr "Sélectionner tout"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
-#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2267
 #: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Désélectionner tout"
@@ -4055,15 +4055,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Détails du compte"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nom du compte : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 msgid "Account type: "
 msgstr "Type du compte : "
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Devise du compte : "
 
@@ -4299,7 +4299,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Supprimer une archive et les opérations qu'elle contient"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Créer un nouveau compte"
 
@@ -4516,7 +4516,7 @@ msgstr "État : "
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Choisissez un nom pour l'archive : "
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Félicitations !"
 
@@ -7012,22 +7012,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "L'opération %d a un tiers N° %d qui n'existe pas."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
-#: ../src/import.c:2743
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carte de crédit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
-#: ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prélèvement"
 
@@ -7794,13 +7794,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
-#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Liquide"
 
@@ -8976,20 +8976,20 @@ msgstr "Cette version de Grisbi a été compilée le\n"
 msgid "at"
 msgstr "à"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "CSV"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Quicken Interchange Format"
 
-#: ../src/import.c:275
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Ajouter « %s » en tant que format d'importation"
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9006,52 +9006,52 @@ msgstr ""
 "Pour l'instant les formats suivants sont supportés :\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:317
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Importation des opérations par Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Sélectionner un fichier à importer"
 
-#: ../src/import.c:411
+#: ../src/import.c:413
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Ajouter un ou des fichiers..."
 
-#: ../src/import.c:477
+#: ../src/import.c:479
 msgid "File name"
 msgstr "Nom de fichier"
 
-#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4403
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'.\n"
 
-#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: ../src/import.c:786
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Sélectionner les fichiers à importer"
 
-#: ../src/import.c:812
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Fichiers connus (%s)"
 
-#: ../src/import.c:824
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Fichiers %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:862
+#: ../src/import.c:864
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Codage : "
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9060,15 +9060,15 @@ msgstr ""
 "vous permettre de fixer les paramètres de l'importation des données pour les "
 "fichiers suivants"
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:990
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Compte Importé anonyme"
 
-#: ../src/import.c:1015
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error !"
 msgstr "Erreur !"
 
-#: ../src/import.c:1020
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9076,23 +9076,23 @@ msgstr ""
 "Aucun dossier n'a été importé, Vérifiez que les fichiers sont valides."
 "Assurez vous qu'ils ne sont pas compressés et que leur format est valide."
 
-#: ../src/import.c:1034
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Les fichiers suivants sont en erreur"
 
-#: ../src/import.c:1086
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr "Configuration de l'importation terminée"
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr "Appuyez sur le bouton « Fermer » pour importer les données."
 
-#: ../src/import.c:1209
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "fichier"
 
-#: ../src/import.c:1215
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9105,24 +9105,24 @@ msgstr ""
 "Que voulez vous faire avec les données du fichier <span foreground=\"blue\">%"
 "s</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1273
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Ajouter les opérations à un compte"
 
-#: ../src/import.c:1299
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Marquer les opérations d'un compte"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Inverse le montant de l'opération importée."
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Créer une règle pour cet import. Nom de la règle : "
 
-#: ../src/import.c:1407
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9135,12 +9135,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez vous la créer ?"
 
-#: ../src/import.c:1414
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossible d'associer un code ISO 4217 à la devise « %s »."
 
-#: ../src/import.c:1430
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9148,7 +9148,7 @@ msgstr ""
 "Utiliser cette devise pour les totaux des tiers, catégories\n"
 "et imputations budgétaires"
 
-#: ../src/import.c:1531
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez continuer l'opération mais des incohérences pourront "
 "apparaître..."
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9168,15 +9168,15 @@ msgstr ""
 "n'avez pas donné un nom à cette règle. définissez un nom ou laissez vide la "
 "zone pour annuler la création de la règle."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "La règle d'importation n'a pas de nom"
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nom de la règle : "
 
-#: ../src/import.c:1620
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9188,11 +9188,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Veuillez contacter l'équipe Grisbi pour trouver le problème."
 
-#: ../src/import.c:1630
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Veuillez patienter ..."
 
-#: ../src/import.c:1655
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9202,23 +9202,25 @@ msgstr ""
 "associées avec un numéro de rapprochement. Vous pourrez le faire plus tard "
 "via la fenêtre des préférences."
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Compte importé"
 
-#: ../src/import.c:2254
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
-msgstr "Confirmation des opérations à fusionner"
-
 #: ../src/import.c:2257
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
-msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations"
+#, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
+msgstr "Confirmation des opérations à fusionner dans : %s"
+
+#: ../src/import.c:2261
+#, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "Confirmation de l'importation d'opérations dans : %s"
 
-#: ../src/import.c:2276
+#: ../src/import.c:2281
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Sélectionnez les opérations à fusionner"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2287
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
@@ -9226,27 +9228,27 @@ msgstr ""
 "Certaines opérations à importer semblent déjà écrites. Sélectionnez les "
 "opérations à importer."
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à fusionner : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2356
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opérations à importer : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2382
+#: ../src/import.c:2387
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2396
+#: ../src/import.c:2401
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Opération trouvée : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2850
+#: ../src/import.c:2856
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9255,25 +9257,26 @@ msgstr ""
 "Attention, le numéro du chèque %s est déjà utilisé.\n"
 "Nous le sautons"
 
-#: ../src/import.c:3217
-msgid "Orphaned transactions"
-msgstr "Opérations orphelines"
+#: ../src/import.c:3226
+#, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "Opérations orphelines pour : %s"
 
-#: ../src/import.c:3230
+#: ../src/import.c:3244
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marquer les opérations que vous voulez ajouter à la liste en cliquer sur le "
 "bouton Valider"
 
-#: ../src/import.c:3296
+#: ../src/import.c:3310
 msgid "Mark"
 msgstr "Marqué"
 
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3364
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Les identifiants du compte importé et du compte choisi sont différents"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3365
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9281,52 +9284,52 @@ msgstr ""
 "Avez-vous choisi un mauvais compte ? Si vous choisissez de continuer, "
 "l'identifiant du compte sera changé. Voulez-vous continuer ?"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3614
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3627
+#: ../src/import.c:3641
 msgid "Import settings"
 msgstr "Paramètres pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3634
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Intervalle de recherche des opérations similaires (en jours) : "
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3667
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Fusionner les opérations importées avec les opérations trouvées"
 
-#: ../src/import.c:3663
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "Associer automatiquement la catégorie du tiers si c'est possible"
 
-#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Extraire un numéro à enregistrer dans N° de chèque/Virement"
 
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3696
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Définition de l'exercice"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3697
 msgid "According to the date"
 msgstr "Utiliser la date de l'opération"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3698
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Utiliser la date de valeur ou la date de l'opération si non présente"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3723
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gérer les associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:328
 msgid "Import associations"
 msgstr "Associations pour l'import"
 
-#: ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3732
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9337,42 +9340,42 @@ msgstr ""
 "Par exemple, tous les labels QIF contenant 'loyer' peuvent être associés à "
 "un tiers qui représente votre propriétaire."
 
-#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1170
 msgid "Payee name"
 msgstr "Nom du tiers"
 
-#: ../src/import.c:3801
+#: ../src/import.c:3815
 msgid "Search string"
 msgstr "Chaîne recherchée"
 
-#: ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3824
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Détails des associations"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3819
+#: ../src/import.c:3833
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Nom du tiers : "
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3842
+#: ../src/import.c:3856
 msgid "Search string: "
 msgstr "Chaîne recherchée : "
 
-#: ../src/import.c:4136
+#: ../src/import.c:4150
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas choisir ce tiers car il possède déja une association"
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s n'est pas un fichier OFX ou QIF. Il ne peut pas être importé"
 
-#: ../src/import.c:4433
+#: ../src/import.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
@@ -9381,48 +9384,48 @@ msgstr ""
 "%s n'a pas été importé avec succès. Une erreur est survenue durant la "
 "transaction."
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4538
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importer un fichier à partir d'une règle"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4535
+#: ../src/import.c:4549
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Propriétés de la règle : %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront ajoutées au compte : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Les opérations importées seront marquées dans le compte %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4576
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "La devise des opérations importées est : %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4571
+#: ../src/import.c:4585
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Le montant des opératio s will be inverted.\n"     compte %s.\n"  "  "     t."  ν λογαριασμό %s.\n"  λλαγές."    ‚"   "     ò÷"Q+  ÐÖ= ÿ         @×= ÿ  óx"Q+  Èô#Q+  è„CQ+                          ’h?	Q+  @×= ÿ  €€a	Q+          PÌ= ÿ          Ë= ÿ  ë"Q+  6                    è     è!     è!     ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  x$?	Q+          PÍ= ÿ          "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ  ðp"Q+  ×= ÿ         À£	Q+  óx"Q+   £	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+          x$?	Q+          PÍ= ÿ           Ì= ÿ  ë"Q+  à!     à!     ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  Èí	Q+          0Î= ÿ         "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ  ðp"Q+  ×= ÿ   ×= ÿ  øÖ= ÿ  ‹CQ+  Œp˜        @×= ÿ  óx"Q+  Èô#Q+                  0Î= ÿ          Í= ÿ  ë"Q+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  H¥õQ+          ÐÏ= ÿ         "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ         0£	Q+  óx"Q+   0?	Q+   ÙÒQ+   £	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+ 
          H¥õQ+          ÐÏ= ÿ         Î= ÿ  ë"Q+  8¥õQ+          ÐÏ= ÿ         @Î= ÿ  ë"Q+  (¥õQ+          ÐÏ= ÿ         pÎ= ÿ  ë"Q+  ¥õQ+          ÐÏ= ÿ          Î= ÿ  ë"Q+  	       ¨£	Q+  óx"Q+         ¨£	Q+   É= ÿ          Š(ÓQ+  æw"Q+         Ø£	Q+  @Ï= ÿ          y(ÓQ+  æw"Q+          £	Q+  pÏ= ÿ          Z(ÓQ+  æw"Q+  ØÔÒQ+   0?	Q+   ÙÒQ+   £	Q+  Ø4?	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+          àÑQ+          ðÐ= ÿ         ÀÏ= ÿ  ë"Q+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  p[Q+          Ò= ÿ          "q"Q+                 8??	Q+  óx"Q+  Ø4?	Q+   9?	Q+  Èô#Q+                          c   f   iQ+  @×= ÿ  p[Q+          Ò= ÿ          àÐ= ÿ  ë"Q+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´2oQ+          €Ø= ÿ  F@
Q+  F@
Q+         ?…lQ+         @Ø= ÿ   Ï= ÿ  `Ó= ÿ  iQ+  æw"Q+  è„CQ+  ÀÙ= ÿ  B@
Q+  Ø= ÿ  ×= ÿ  õDQ+  @×= ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB@
Q+          H×= ÿ  ë"            ns sera inversé.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4598
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nom du fichier à importer : "
 
-#: ../src/import.c:4685
+#: ../src/import.c:4699
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossible de créer le fichier '%s'\n"
 
-#: ../src/import.c:4714
+#: ../src/import.c:4728
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossible de décompresser le fichier « %s » : %s"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 138d13c..b1499e2 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:08+0200\n"
 "Last-Translator: dotan\n"
 "Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "יתרת פתיחה"
 msgid "Additional balances"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
-#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -1001,13 +1001,13 @@ msgid "Loan Capital: "
 msgstr "הלוואה/משכנתה : הון:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "תרגום:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:765
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "שנים"
@@ -1019,15 +1019,15 @@ msgstr "דרך התשלום:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "תקציב שנתי:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -1036,16 +1036,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d חודשים:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "סוג:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:415
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:418
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -1053,69 +1053,69 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1706
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "שנה %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1708
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:693
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:223 ../src/fenetre_principale.c:291
 #: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:234 ../src/bet_finance_ui.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "הלוואה/משכנתה : הון:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "תקציב שנתי:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:337
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:373
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "תשלום:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:475
+#: ../src/bet_finance_ui.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "תרגום"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -1123,169 +1123,169 @@ msgid ""
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:513
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:542
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:551
+#: ../src/bet_finance_ui.c:561
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "תשלום"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:599 ../src/bet_finance_ui.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "חודשית"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:608
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "סך הכל %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:620
+#: ../src/bet_finance_ui.c:630
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:767 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "שנים"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1055 ../src/bet_finance_ui.c:1867
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1532 ../src/bet_tab.c:2861
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "מדפסת"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1080 ../src/bet_finance_ui.c:1898
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "מדפסת"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "טעינת קובץ חשבונות:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:679
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1239 ../src/etats_affiche.c:2401
 #: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "מספר"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1258
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "ריבית"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1296
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "ביטוח : רכב"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "כל התאריכים"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1863
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1882 ../src/bet_tab.c:2858
 #: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1895 ../src/bet_tab.c:2871
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
 #: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "ייצוא"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "זכות"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2986
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "חודשים"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "בחירת דרך התשלום"
 #: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
 #: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3324
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 #, fuzzy
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "משלם/מקבל"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:713 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "חיוב"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:731 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1456,8 +1456,8 @@ msgstr "הערות"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
 
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "לסמן הכל"
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
 #: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3331
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
@@ -1582,131 +1582,131 @@ msgstr ""
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "התחלה:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:581
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:696 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:851 ../src/bet_tab.c:1043
+#: ../src/bet_tab.c:2470 ../src/bet_tab.c:2475
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "העברה לחשבון שנמחק"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1369
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "יתרת פתיחה"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1393
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1410 ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1443
+#: ../src/bet_tab.c:1502
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "בחירת מידע"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1469
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "לא ניתן לבצע העברה בחשבון סגור."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1518
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "תאריך אחרון"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1863
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1872 ../src/bet_tab.c:1894
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "אין קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1885
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2393 ../src/bet_tab.c:2443 ../src/bet_tab.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "חזרה אל הגדרות ברירת המחדל"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2401 ../src/bet_tab.c:2451 ../src/bet_tab.c:2509
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "אין קטגוריה"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2409 ../src/bet_tab.c:2459 ../src/bet_tab.c:2515
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "ללא קו תקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "ייצוא קווי התקציב"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2919
+#: ../src/bet_tab.c:2920
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "מאזן"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "נא להזין שם עבור תת-הקטגוריה החדשה"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:566
 #: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "ייבוא"
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "לסמן הכל"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
-#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2267
 #: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "לסמן כלום"
@@ -4468,17 +4468,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "פרטי חשבון"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "שם חשבון:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "סוג חשבון:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "מטבע החשבון:"
@@ -4715,7 +4715,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "מחיקת עיסקה מתוכננת"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "יצירת חשבון חדש"
 
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr "דו\"ח"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "נא להזין שם צד שלישי.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -7347,22 +7347,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "לעיסקה #%d צריכה להיות #%d נגדית, אך זו אינה קיימת.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "הפקדה"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
-#: ../src/import.c:2743
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
 msgid "Credit card"
 msgstr "כרטיס אשראי"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
-#: ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
 msgid "Direct debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
 
@@ -8054,13 +8054,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "הפקדה ישירה"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
-#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "המחאה"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -9250,21 +9250,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "תאריך"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "שער החליפין"
 
-#: ../src/import.c:275
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9274,96 +9274,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "מיון העיסקאות על פי"
 
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:411
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:477
+#: ../src/import.c:479
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "שם המיקום"
 
-#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4403
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/import.c:786
+#: ../src/import.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "בחירת הקבצים לייבוא"
 
-#: ../src/import.c:812
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:824
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:862
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "מיון:"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:1015
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1020
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1034
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1086
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1209
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "קובץ"
 
-#: ../src/import.c:1215
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9372,27 +9372,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1273
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
-#: ../src/import.c:1299
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "העברת העיסקה לחשבון אחר"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "ימים מסביב לתאריך של העיסקה המיובאת."
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1407
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9401,42 +9401,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1414
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "לא ניתן לשייך קוד ISO 4217 עבור המטבע '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1430
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1531
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "שם קובץ החשבונות"
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "שם קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/import.c:1620
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9444,63 +9444,64 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1630
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "נא להמתין"
 
-#: ../src/import.c:1655
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "חשבון מיובא"
 
-#: ../src/import.c:2254
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "אישור הסרת עיסקה"
 
-#: ../src/import.c:2257
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "אישור ייבוא עיסקאות"
 
-#: ../src/import.c:2276
+#: ../src/import.c:2281
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "שימוש בעיסקה הנבחרת בתור תבנית"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2287
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "נראה כי מספר עיסקאות מיובאות כבר נשמרו. נא לבחור את העיסקאות לייבוא."
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2356
+#: ../src/import.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקאות לייבוא : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2382
+#: ../src/import.c:2387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2396
+#: ../src/import.c:2401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "עיסקה נמצאה : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2850
+#: ../src/import.c:2856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9509,24 +9510,25 @@ msgstr ""
 "אזהרה: מספר המחאה זה כבר נמצא בשימוש.\n"
 "האם להמשיך בכל זאת?"
 
-#: ../src/import.c:3217
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "עיסקאות יתומות"
 
-#: ../src/import.c:3230
+#: ../src/import.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "נא לסמן עיסקאות אשר יש להוסיף לרשימה, וללחוץ על לחצן ההוספה"
 
-#: ../src/import.c:3296
+#: ../src/import.c:3310
 msgid "Mark"
 msgstr "סימון"
 
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3364
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "מספרי הזיהוי של החשבון המיובא והחשבון הנבחר הם שונים"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3365
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9534,153 +9536,153 @@ msgstr ""
 "האם ייתכן כי נבחר חשבון שגוי? אם ההליך ימשיך, אזי מספר הזיהוי של החשבון "
 "ישתנה. האם אכן להמשיך עם הפעולה?"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3627
+#: ../src/import.c:3641
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "ייצוא קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3634
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3667
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "המרת העיסקה לעיסקה מתוזמנת"
 
-#: ../src/import.c:3663
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3696
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "בחירת שנת הכספים"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3697
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "בהתאם לתאריך העיסקה"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3698
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3723
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "פירוט קטגוריות"
 
-#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "פעולה"
 
-#: ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3732
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "סך הכל הכללי"
 
-#: ../src/import.c:3801
+#: ../src/import.c:3815
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3824
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "לא לפרט עיסקאות מתואמות"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3819
+#: ../src/import.c:3833
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "סך הכל הכללי:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3842
+#: ../src/import.c:3856
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "חיפוש:"
 
-#: ../src/import.c:4136
+#: ../src/import.c:4150
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4433
+#: ../src/import.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4538
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4535
+#: ../src/import.c:4549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "תוצאה עבור %s"
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "כל העיסקאות יומרו למטבע של החשבון שלהן."
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "שבירת עיסקה היא העברה אל חשבון זה. \n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "מאפייני המטבע"
 
-#: ../src/import.c:4571
+#: ../src/import.c:4585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "הוכנסו העברות שנקבעו אוטומטית מראש"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "שם קובץ החשבונות:"
 
-#: ../src/import.c:4685
+#: ../src/import.c:4699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4714
+#: ../src/import.c:4728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ '%s': %s"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 234f575..bb15937 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-05 00:03+0000\n"
 "Last-Translator: Fabio Erculiani <fabio.erculiani at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <LL at li.org>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Bilancio iniziale"
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
-#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -722,13 +722,13 @@ msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Traduzione:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:765
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anni"
@@ -740,15 +740,15 @@ msgstr "metodo di pagamento:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Budget annuale:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -757,16 +757,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d mesi:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:415
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:418
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -774,69 +774,69 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1706
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anno %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1708
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:693
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:223 ../src/fenetre_principale.c:291
 #: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:234 ../src/bet_finance_ui.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Ipoteche/Mutui : Capitale:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Budget annuale:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:337
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:373
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Tassa:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:475
+#: ../src/bet_finance_ui.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traduzione"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -844,169 +844,169 @@ msgid ""
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:513
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:542
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:551
+#: ../src/bet_finance_ui.c:561
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Tassa"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:599 ../src/bet_finance_ui.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensile"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:608
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Totale %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:620
+#: ../src/bet_finance_ui.c:630
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:767 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anni"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1055 ../src/bet_finance_ui.c:1867
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1532 ../src/bet_tab.c:2861
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Stampante"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1080 ../src/bet_finance_ui.c:1898
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Stampante"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Carica un documento di conto:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:679
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1239 ../src/etats_affiche.c:2401
 #: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Numero"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1258
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interessi"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1296
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Assicurazione : Macchina"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "tutte le date"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1863
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1882 ../src/bet_tab.c:2858
 #: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1895 ../src/bet_tab.c:2871
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
 #: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2986
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Impossibile salvare il file."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Mesi"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Scegli il metodo di pagamento"
 #: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
 #: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3324
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 #, fuzzy
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Debitore/Creditore"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:713 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:731 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1177,8 +1177,8 @@ msgstr "Note"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Tasferimento"
 
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "Seleziona tutto"
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
 #: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3331
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
@@ -1303,131 +1303,131 @@ msgstr ""
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "inizio:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:581
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:696 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:851 ../src/bet_tab.c:1043
+#: ../src/bet_tab.c:2470 ../src/bet_tab.c:2475
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Trasferimento ad un conto eliminato"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1369
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Bilancio iniziale"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1393
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1410 ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1443
+#: ../src/bet_tab.c:1502
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selezione informazioni"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1469
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Impossible effettuare un trasferimento su un conto chiuso."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1518
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1863
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1872 ../src/bet_tab.c:1894
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1885
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2393 ../src/bet_tab.c:2443 ../src/bet_tab.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2401 ../src/bet_tab.c:2451 ../src/bet_tab.c:2509
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Nessuna categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2409 ../src/bet_tab.c:2459 ../src/bet_tab.c:2515
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nessuna linea budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Esporta le linee budget"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2919
+#: ../src/bet_tab.c:2920
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Inserire nome per nuova sottocategoria"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:566
 #: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importa"
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Seleziona tutto"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
-#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2267
 #: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deseleziona tutto"
@@ -4205,17 +4205,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Dettagli conto"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nome conto:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tipo conto:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta conto:"
@@ -4452,7 +4452,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Inserisci una transazione pianificata"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Crea un nuovo conto"
 
@@ -4646,7 +4646,7 @@ msgstr "Rapporto"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Inserisci una categoria personalizzata.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -7086,22 +7086,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
-#: ../src/import.c:2743
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
 msgid "Credit card"
 msgstr "Carta di credito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
-#: ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Bancomat"
 
@@ -7774,14 +7774,14 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Deposito diretto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
-#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Controllo"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8976,21 +8976,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Immettere tasso di cambio"
 
-#: ../src/import.c:275
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9000,97 +9000,97 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Ordina le transazioni per"
 
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:411
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:477
+#: ../src/import.c:479
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nome possessore"
 
-#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4403
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: ../src/import.c:786
+#: ../src/import.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Seleziona i file da importare"
 
-#: ../src/import.c:812
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:824
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:862
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Ordine:"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:1015
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1020
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1034
+#: ../src/import.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Il seguente conto è chiuso:"
 
-#: ../src/import.c:1086
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1209
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "File"
 
-#: ../src/import.c:1215
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9099,27 +9099,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1273
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
-#: ../src/import.c:1299
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Sposta la transazione ad un altro conto"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "giorni vicini alla data nella transazione importata."
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1407
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9128,42 +9128,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1414
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Impossibile associare il codice ISO 4217 per la moneta '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1430
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1531
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome del documento dei conti"
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nome del documento dei conti:"
 
-#: ../src/import.c:1620
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9171,36 +9171,37 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1630
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Attendere prego"
 
-#: ../src/import.c:1655
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Conti importati"
 
-#: ../src/import.c:2254
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Conferma per la cancellazione della banca"
 
-#: ../src/import.c:2257
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Conferma di importanti transazioni"
 
-#: ../src/import.c:2276
+#: ../src/import.c:2281
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Usa le transazioni selezionate come template"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2287
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9209,27 +9210,27 @@ msgstr ""
 "Qualche transazione importata sembra essere già salvata. Seleziona la "
 "transazione da importare."
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2356
+#: ../src/import.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione da importare : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2382
+#: ../src/import.c:2387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2396
+#: ../src/import.c:2401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transazione trovata : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2850
+#: ../src/import.c:2856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9238,26 +9239,27 @@ msgstr ""
 "Attenzione: questo numero di assegno è già usato.\n"
 "Continuare?"
 
-#: ../src/import.c:3217
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Transazione orfana"
 
-#: ../src/import.c:3230
+#: ../src/import.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marca le transazioni che vuoi aggiungere alla liste e clicca sul bottone "
 "aggiungi"
 
-#: ../src/import.c:3296
+#: ../src/import.c:3310
 msgid "Mark"
 msgstr "Marca"
 
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3364
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Gli ID dei conti selezionati e importati sono differenti"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3365
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9265,155 +9267,155 @@ msgstr ""
 "Per esempio hai scelto il conto sbagliato?  Se scegli di continuare, l'ID "
 "delconto sarà cambiato.  Vuoi continuare ?"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "a %s %d"
 
-#: ../src/import.c:3627
+#: ../src/import.c:3641
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Esporta categorie"
 
-#: ../src/import.c:3634
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3667
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converti la transazione in una transazione schedulata"
 
-#: ../src/import.c:3663
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3696
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Scegli l'anno finanziario"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3697
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "a seconda della data di registrazione"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3698
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3723
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Dettagli categorie"
 
-#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Azione"
 
-#: ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3732
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totale generale"
 
-#: ../src/import.c:3801
+#: ../src/import.c:3815
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Cerca"
 
-#: ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3824
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Non dettagliare transazioni conciliate"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3819
+#: ../src/import.c:3833
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Totale generale:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3842
+#: ../src/import.c:3856
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Cerca:"
 
-#: ../src/import.c:4136
+#: ../src/import.c:4150
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4433
+#: ../src/import.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4538
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4535
+#: ../src/import.c:4549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Risultato per %s"
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Tutte le  rted transactions will be added to the account %s.\n"  the "  that "  xist."  מספר הזיהוי של החשבון "    "    ‚"   "     ò÷"Q+  ÐÖ= ÿ         @×= ÿ  óx"Q+  Èô#Q+  è„CQ+                          ’h?	Q+  @×= ÿ  €€a	Q+          PÌ= ÿ          Ë= ÿ  ë"Q+  6                    è     è!     è!     ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  x$?	Q+          PÍ= ÿ          "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ  ðp"Q+  ×= ÿ         À£	Q+  óx"Q+   £	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+          x$?	Q+          PÍ= ÿ           Ì= ÿ  ë"Q+  à!     à!     ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  Èí	Q+          0Î= ÿ         "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ  ðp"Q+  ×= ÿ   ×= ÿ  øÖ= ÿ  ‹CQ+  Œp˜        @×= ÿ  óx"Q+  Èô#Q+                  0Î= ÿ          Í= ÿ  ë"Q+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  H¥õQ+          ÐÏ= ÿ         "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ         0£	Q+  óx"Q+   0?	Q+   ÙÒQ+   £	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+ 
          H¥õQ+          ÐÏ= ÿ         Î= ÿ  ë"Q+  8¥õQ+          ÐÏ= ÿ         @Î= ÿ  ë"Q+  (¥õQ+          ÐÏ= ÿ         pÎ= ÿ  ë"Q+  ¥õQ+          ÐÏ= ÿ          Î= ÿ  ë"Q+  	       ¨£	Q+  óx"Q+         ¨£	Q+   É= ÿ          Š(ÓQ+  æw"Q+         Ø£	Q+  @Ï= ÿ          y(ÓQ+  æw"Q+          £	Q+  pÏ= ÿ          Z(ÓQ+  æw"Q+  ØÔÒQ+   0?	Q+   ÙÒQ+   £	Q+  Ø4?	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+          àÑQ+          ðÐ= ÿ         ÀÏ= ÿ  ë"Q+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  p[Q+          Ò= ÿ          "q"Q+                 8??	Q+  óx"Q+  Ø4?	Q+   9?	Q+  Èô#Q+                          c   f   iQ+  @×= ÿ  p[Q+          Ò= ÿ          àÐ= ÿ  ë"Q+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´2oQ+          €Ø= ÿ  F@
Q+  F@
Q+         ?…lQ+         @Ø= ÿ   Ï= ÿ  `Ó= ÿ  iQ+  æw"Q+  è„CQ+  ÀÙ= ÿ  B@
Q+  Ø= ÿ  ×= ÿ  õDQ+  @×= ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB@
Q+          H×= ÿ  ë"             transazioni saranno convertite in correnze dei rispettivi account."
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Una ripartizione della transazione è un trasferimento a questo conto.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietà moneta"
 
-#: ../src/import.c:4571
+#: ../src/import.c:4585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Transazioni automatiche pianificate"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nome del documento dei conti:"
 
-#: ../src/import.c:4685
+#: ../src/import.c:4699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4714
+#: ../src/import.c:4728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Impossibile aprire il file '%s': %s"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 74502ea..1eb890f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-08 20:02+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: LATVIAN <info at odo.lv>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Papildu bilance"
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Papildus bilance"
 
-#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid " at "
 msgstr "laiks"
 
@@ -684,13 +684,13 @@ msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Kontu ielādēšana:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tabulogramma:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:765
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "gads"
@@ -702,15 +702,15 @@ msgstr "maksāšanas veids:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Gada budžets:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -718,16 +718,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tips:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:415
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:418
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -735,237 +735,237 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1706
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "gadā %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1708
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:693
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:223 ../src/fenetre_principale.c:291
 #: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:234 ../src/bet_finance_ui.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Darbības vieta:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Gada budžets:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:337
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:373
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Maksa:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:475
+#: ../src/bet_finance_ui.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tabulogramma"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:504
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:513
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:542
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:551
+#: ../src/bet_finance_ui.c:561
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Maksa"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:599 ../src/bet_finance_ui.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Ik mēnesi"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:608
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Kopā %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:620
+#: ../src/bet_finance_ui.c:630
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:767 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "years"
 msgstr "gads"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1055 ../src/bet_finance_ui.c:1867
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1532 ../src/bet_tab.c:2861
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printēt"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1080 ../src/bet_finance_ui.c:1898
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Kontu ielādēšana:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:679
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1239 ../src/etats_affiche.c:2401
 #: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Numurs"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1258
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Procenti"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1296
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "visi datumi"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1863
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Importa apvienības"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1882 ../src/bet_tab.c:2858
 #: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1895 ../src/bet_tab.c:2871
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
 #: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Eksports"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Kredīts (ieņēmumi)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2986
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nevar saglabāt failu"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "months"
 msgstr "mēnesis"
 
@@ -1082,14 +1082,14 @@ msgstr "Izvēlēties maksājuma veidu"
 #: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
 #: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3324
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Payee"
 msgstr "Darījuma partneris"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:713 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debets (izdevumi)"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:731 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1130,8 +1130,8 @@ msgstr "Piezīmes"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Pārvietošana"
 
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Daļēja bilance"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgstr "Izvēlēties"
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
 #: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3331
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
@@ -1253,39 +1253,39 @@ msgstr "Kopēt vidējo summu"
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Lūdzu izvēlieties konta datu avotus: \"%s\""
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr "Konta \"%s\" bilances novērtējums no %s uz %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr "Bilance perioda sākumā"
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Sākuma datums:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:581
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr "Atzīmējiet rūtiņu, lai automātiski mainītu datumu"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:696 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:851 ../src/bet_tab.c:1043
+#: ../src/bet_tab.c:2470 ../src/bet_tab.c:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
@@ -1294,84 +1294,84 @@ msgstr ""
 "Pārsūtīšana starp kontu: %s\n"
 " un kontu : %s"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1369
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr "Atņemt bilanci"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1376
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Pievienot bilanci"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1393
 msgid "Insert Row"
 msgstr "Ievietot rindas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1410 ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1443
+#: ../src/bet_tab.c:1502
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Dzēst atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1433
 msgid "Change selection"
 msgstr "Mainīt atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1454
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Dzēst visu atlasi"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1469
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Pārvērst atlasi uz plānoto darījumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nevar izdot darījumu uz slēgtā konta."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1518
 msgid "Reset data"
 msgstr "Atiestatīt datumu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1863
 msgid " (still available)"
 msgstr "(joprojām pieejams)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1872 ../src/bet_tab.c:1894
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "(pārsniegts budžets)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1885
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr "(vēl jāsaņem)"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2393 ../src/bet_tab.c:2443 ../src/bet_tab.c:2503
 msgid "No data by default"
 msgstr "Nav datu pēc noklusējuma"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2401 ../src/bet_tab.c:2451 ../src/bet_tab.c:2509
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Nav kategorijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2409 ../src/bet_tab.c:2459 ../src/bet_tab.c:2515
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nav budžet pozīcijas"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksportēt budžeta sarakstus"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2919
+#: ../src/bet_tab.c:2920
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Bilance"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 #, fuzzy
 msgid "forecast.csv"
 msgstr "Prognoze"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Grisbi kategoriju faili (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Izveidot jaunu apakškategoriju"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:566
 #: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Imports"
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "Izvēlēties visus"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
-#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2267
 #: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Noņemt visus"
@@ -4082,17 +4082,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Konta dati"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Konta nosaukums:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Konta tips:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Konta valūta:"
@@ -4340,7 +4340,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Arhīva un tā darījumu dzēšana"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Izveidot jaunu kontu"
 
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "Pārskats :"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Lūdzu izvēlieties arhīva nosaukumu:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Apsveicam !"
 
@@ -7046,22 +7046,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Šai darījumā %d ir darījuma partneris n°%d tomēr tas neeksistē."
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozīts"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
-#: ../src/import.c:2743
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
 msgid "Credit card"
 msgstr "Kredītkarte"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
-#: ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Tiešais debets"
 
@@ -7798,13 +7798,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Tiešo depozītu"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
-#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Pārbaude"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr "Skaidras naudas izņemšana"
 
@@ -8977,20 +8977,20 @@ msgstr "Å o komplektu apkopoja Grisbi komanda\n"
 msgid "at"
 msgstr "pie"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr "Ar komatiem atdalītas vērtības"
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Paātrināts apmaiņas formāts"
 
-#: ../src/import.c:275
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr "Pievienot '%s' kā importēšanas formātu"
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9004,53 +9004,53 @@ msgstr ""
 "Grisbi centīsies saprast kādā formātā tie tiek importēti, bet ir iespējams "
 "manuāli iestatīt tos nākamajā lapā. Pagaidām tiek atbalstīti šādi formāti:\n"
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:317
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Darījumu imports"
 
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Izvēlieties importējamo failu"
 
-#: ../src/import.c:411
+#: ../src/import.c:413
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Pievienot failu importēšanai..."
 
-#: ../src/import.c:477
+#: ../src/import.c:479
 msgid "File name"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4403
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nevar nolasīt failu: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
 
-#: ../src/import.c:786
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Izvēlieties failus importam."
 
-#: ../src/import.c:812
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Zināms fails (%s)"
 
-#: ../src/import.c:824
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "%s fails (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:862
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Kodējums:"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
@@ -9058,15 +9058,15 @@ msgstr ""
 "Jūs sekmīgi importēt failus Grisbi. Šādas lapas var palīdzēt iestatīt "
 "importētos datus par šiem failiem"
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:990
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Bezvārda importēšanas konts"
 
-#: ../src/import.c:1015
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error !"
 msgstr "Kļūda !"
 
-#: ../src/import.c:1020
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
@@ -9074,27 +9074,27 @@ msgstr ""
 "Nav importēšanas faila, lūdzu, vēlreiz pārbaudiet, vai tie ir derīgi faili. "
 "Lūdzu, pārliecinieties, vai tie nav saspiesti, un to formāts ir piemērots."
 
-#: ../src/import.c:1034
+#: ../src/import.c:1036
 #, fuzzy
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr "Šajos failos ir kļūda:"
 
-#: ../src/import.c:1086
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1092
 #, fuzzy
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 "Ir veiksmīgi iestatīts datu eksports uz Grisbi. Nospiediet uz pogu \" "
 "Aizvērt \", lai faktiski eksportētu datus."
 
-#: ../src/import.c:1209
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "fails"
 
-#: ../src/import.c:1215
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9106,24 +9106,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ko vēlaties darīt ar saturu=\"zils\">%s</standarts> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1273
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Pievienot darījumu kontā"
 
-#: ../src/import.c:1299
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Atzīmēt darījumu no konta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Invertēt importa darījumu apjomu"
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Izveidot noteikumus par Å¡o importu. Noteikumu nosaukums :"
 
-#: ../src/import.c:1407
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9136,12 +9136,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai izveidot ?"
 
-#: ../src/import.c:1414
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Nevar attiecināt ISO 4217 kodu valūtai '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1430
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgstr ""
 "Izmantojiet šo valūtu kopsummām, darījuma partneru kategorijās\n"
 "un budžeta pozīcijām"
 
-#: ../src/import.c:1531
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgstr ""
 "Radās kļūda, izveidojot jaunu kontu %s,\n"
 "Mēs mēģināsim to importēt, bet var notikt neparedzētas lietas..."
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9168,16 +9168,16 @@ msgstr ""
 "nosaukumu šiem noteikumiem. Lūdzu ievadiet nosaukumu vai atstājiet to tukšu, "
 "lai atceltu noteikumu izveidi."
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nav nosaukuma importa noteikumiem"
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Noteikumu nosaukums :"
 
-#: ../src/import.c:1620
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9189,11 +9189,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lūdzu sazinieties ar Grisbi komandu, lai atrisinātu problēmu."
 
-#: ../src/import.c:1630
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "LÅ«dzu gaidiet"
 
-#: ../src/import.c:1655
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
@@ -9202,50 +9202,52 @@ msgstr ""
 "Jūs esat importējis saskaņotu darījumu, bet tie nav saistīti vēl ar "
 "saskaņošanas numuru.Varat saistīt to arī vēlāk uzstādījumu logā."
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importēt kontu"
 
-#: ../src/import.c:2254
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Apstiprinājums par darījumiem kas apvienoti"
 
-#: ../src/import.c:2257
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Apstiprinājums darījumu importam"
 
-#: ../src/import.c:2276
+#: ../src/import.c:2281
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Lūdzu atlasiet darījumus apvienošanai"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2287
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 "Daži importēti darījumi jau saglabāti. Lūdzu atlasiet darījumus importam."
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Apvienotie darījumi : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2356
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Importa darījumi : %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2382
+#: ../src/import.c:2387
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2396
+#: ../src/import.c:2401
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Atrastie darījumi : %s ; %s ; %s "
 
-#: ../src/import.c:2850
+#: ../src/import.c:2856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9254,24 +9256,25 @@ msgstr ""
 "Brīdinājums : čeka numurs %ld ir jau izmantots.\n"
 "Mēs to izlaidīsim"
 
-#: ../src/import.c:3217
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Atsevišķs darījums"
 
-#: ../src/import.c:3230
+#: ../src/import.c:3244
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Atzīmējiet darījumus, kurus vēlaties pievienot sarakstam un spiežiet 'Labi'"
 
-#: ../src/import.c:3296
+#: ../src/import.c:3310
 msgid "Mark"
 msgstr "Marķējums"
 
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3364
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Importēto un izvēlēto kontu ID ir atšķirīgi"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3365
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9279,54 +9282,54 @@ msgstr ""
 "Varbūt jūs izvēlaties nepareizu kontu? Ja vēlaties turpināt, ID konta tiks "
 "mainīts. Vai vēlaties turpināt?"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3614
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3627
+#: ../src/import.c:3641
 msgid "Import settings"
 msgstr "Importēšanas iestatījumi"
 
-#: ../src/import.c:3634
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Slieksnis, kamēr darījuma datums sakritīs ar importēto (dienās)"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3667
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Apvienot importētos darījumus ar esošajiem "
 
-#: ../src/import.c:3663
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 "Automātiski saistīt kategoriju par darījuma partneri, ja tas ir iespējams"
 
-#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr "Iegūstot numuru saglabāt to laukā Čeku/Pārskaitījuma Nr."
 
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3696
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Iestatīt finanšu gadu"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3697
 msgid "According to the date"
 msgstr "Pēc datuma"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3698
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr "Atbilstoši vērtībai/datumam (ja neizdodas, mēģiniet ar datumu)"
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3723
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pārvaldīt importa apvienības"
 
-#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:328
 msgid "Import associations"
 msgstr "Importa apvienības"
 
-#: ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3732
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -9336,92 +9339,92 @@ msgstr ""
 "importējat failu. Piemēram, visi QIF etiķetes ar \" Noma \" varētu būt "
 "saistīts ar noteiktu partneri, kuru pārstāv jūsu saimnieks."
 
-#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1170
 msgid "Payee name"
 msgstr "Partnera nosaukums"
 
-#: ../src/import.c:3801
+#: ../src/import.c:3815
 msgid "Search string"
 msgstr "Meklēšanas virkne"
 
-#: ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3824
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Apvienības informācija"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3819
+#: ../src/import.c:3833
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Partnera nosaukums:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3842
+#: ../src/import.c:3856
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Meklēšanas virkne:"
 
-#: ../src/import.c:4136
+#: ../src/import.c:4150
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr "Jūs nevarat izvēlēties šo partneri, jo tas jau ir apvienībā"
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr "%s nav ne OFX fails, ne QIF fails. Nekas netiks darīts ar šo failu."
 
-#: ../src/import.c:4433
+#: ../src/import.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr "%s nav veiksmīgi importēts. Radās kļūda, iegūstot darījumus."
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4538
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Importēt failu ar noteikumu"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4535
+#: ../src/import.c:4549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Noteikumu īpašības ; %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks pievienots kontam %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Importētie darījumi tiks iezīmēti darījumu kontā %s.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4576
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valūtas imports ir %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4571
+#: ../src/import.c:4585
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Darījumu summas tiks invertētas.\n"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Importējamā faila nosaukums:"
 
-#: ../src/import.c:4685
+#: ../src/import.c:4699
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nevar izveidot tmp failu; %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4714
+#: ../src/import.c:4728
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Nevar atvērt failu '%s': %s"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 4b74e7a..80011f3 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-11 22:04+0100\n"
 "Last-Translator: E.Huijsing <lighthous at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <en at li.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Begin saldo"
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Begin saldo"
 
-#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -739,13 +739,13 @@ msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Vertaling:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:765
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Jaren"
@@ -757,15 +757,15 @@ msgstr "methode van betaling:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Dit jaar:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -774,16 +774,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d maanden:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Soort:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:415
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:418
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -791,69 +791,69 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1706
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "jaar %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1708
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:693
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:223 ../src/fenetre_principale.c:291
 #: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:234 ../src/bet_finance_ui.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Lening/Hypotheek : Kapitaal:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Dit jaar:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:337
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:373
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Kosten:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:475
+#: ../src/bet_finance_ui.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Vertaling"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -861,170 +861,170 @@ msgid ""
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:513
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:542
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:551
+#: ../src/bet_finance_ui.c:561
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Kosten"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:599 ../src/bet_finance_ui.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Maandelijks"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:608
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Totaal %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:620
+#: ../src/bet_finance_ui.c:630
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:767 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Jaren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1055 ../src/bet_finance_ui.c:1867
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1532 ../src/bet_tab.c:2861
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Printer"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1080 ../src/bet_finance_ui.c:1898
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Printer"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Bestand aan het laden:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:679
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1239 ../src/etats_affiche.c:2401
 #: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Nummer"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1258
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Rente"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1296
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Verzekering : Auto"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "Alle data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1863
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1882 ../src/bet_tab.c:2858
 #: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
 # knop in menu > bestand
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1895 ../src/bet_tab.c:2871
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
 #: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit(bij)"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2986
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Kan het bestand niet opslaan."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Maanden"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Kies een betalingsmethode"
 #: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
 #: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3324
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 #, fuzzy
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Betaler/begunstigde"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:713 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debet(af)"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:731 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1195,8 +1195,8 @@ msgstr "Aantekeningen"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overschrijving"
 
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Soort"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Selecteer alles"
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
 #: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3331
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
@@ -1321,131 +1321,131 @@ msgstr ""
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:581
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:696 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:851 ../src/bet_tab.c:1043
+#: ../src/bet_tab.c:2470 ../src/bet_tab.c:2475
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Overschrijving naar een verwijderde rekening"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1369
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Begin saldo"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1393
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1410 ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1443
+#: ../src/bet_tab.c:1502
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selecteer data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1469
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Kan geen transactie uitvoeren op/naar een gesloten rekening."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1518
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Laatste datum"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1863
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1872 ../src/bet_tab.c:1894
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1885
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2393 ../src/bet_tab.c:2443 ../src/bet_tab.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Herstel standaard"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2401 ../src/bet_tab.c:2451 ../src/bet_tab.c:2509
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Geen categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2409 ../src/bet_tab.c:2459 ../src/bet_tab.c:2515
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Geen budgetregel"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporteer de budgetregels"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2919
+#: ../src/bet_tab.c:2920
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Vul een naam in voor de sub-categorie"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:566
 #: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importeren"
@@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Selecteer alles"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
-#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2267
 #: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Selectie opheffen"
@@ -4228,17 +4228,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Rekening details"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Rekening naam:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Soort rekening:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Valuta:"
@@ -4475,7 +4475,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Verwijder geplande transactie"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Nieuwe rekening maken"
 
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "Rapport"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Vul een begunstigde in.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -7129,22 +7129,22 @@ msgstr ""
 "Transactie #%d  moet een tegenrekening hebben  #%d  maar deze bestaat niet. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storting"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
-#: ../src/import.c:2743
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
 msgid "Credit card"
 msgstr "Creditcard"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
-#: ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Automatische afschrijving"
 
@@ -7854,13 +7854,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Automatische storting"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
-#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Controleer"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -9074,21 +9074,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Aanpassen wisselkoers"
 
-#: ../src/import.c:275
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9098,96 +9098,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sorteer volgens transactie"
 
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:411
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:477
+#: ../src/import.c:479
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4403
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../src/import.c:786
+#: ../src/import.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Kies het te importeren bestand"
 
-#: ../src/import.c:812
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:824
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:862
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Sorteer:"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/import.c:1015
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1020
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1034
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1086
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1209
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Bestand"
 
-#: ../src/import.c:1215
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9196,27 +9196,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1273
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
-#: ../src/import.c:1299
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Verplaats de transactie naar een andere rekening"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "dagen rond de datum van het importeren."
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1407
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9225,25 +9225,25 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1414
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Kan de valuta code voor '%s' niet vinden in de ISO 4217 valuta codes."
 
-#: ../src/import.c:1430
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1531
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
@@ -9252,19 +9252,19 @@ msgstr ""
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Bestand opslaan als"
 
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Bestand opslaan als:"
 
-#: ../src/import.c:1620
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9272,36 +9272,37 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1630
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Even wachten a.u.b."
 
-#: ../src/import.c:1655
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importeer rekening"
 
-#: ../src/import.c:2254
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Verwijderen van transactie bevestigen"
 
-#: ../src/import.c:2257
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Bevestig het importeren van de transacties"
 
-#: ../src/import.c:2276
+#: ../src/import.c:2281
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Gebruik de gekozen transactie als sjabloon"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2287
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9310,27 +9311,27 @@ msgstr ""
 "Sommige van de te importeren transacties lijken al te bestaan. Selecteer de "
 "transacties die u wilt importeren."
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2356
+#: ../src/import.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transacties om te importeren : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2382
+#: ../src/import.c:2387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2396
+#: ../src/import.c:2401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Gevonden transactie : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2850
+#: ../src/import.c:2856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9339,25 +9340,26 @@ msgstr ""
 "Waarschuwing dit chequenummer wordt al gebruikt.\n"
 "Toch door gaan?"
 
-#: ../src/import.c:3217
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Verweesde transacties"
 
-#: ../src/import.c:3230
+#: ../src/import.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Markeer de transacties die u wilt toevoegen en klik op de knop\"Toevoegen\" "
 
-#: ../src/import.c:3296
+#: ../src/import.c:3310
 msgid "Mark"
 msgstr "Markeren"
 
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3364
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "De id voor de geïmporteerde en gekozen rekeningen is niet hetzelfde."
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3365
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9365,140 +9367,140 @@ msgstr ""
 "Misschien heeft u een verkeerde rekening gekozen? Als u doorgaat wordt het "
 "id van de rekening aangepast. Wil u doorgaan?"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3627
+#: ../src/import.c:3641
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exporteer categorieën"
 
-#: ../src/import.c:3634
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3667
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Transactie omzetten naar een geplande transactie"
 
-#: ../src/import.c:3663
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3696
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Kies een financieel jaar"
 
 # optie voor "laatst gekozen financieel jaar"
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3697
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "transactiedatum"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3698
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3723
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Gebruik categorieën."
 
-#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Actie"
 
-#: ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3732
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing  containing 'Rent' could be associated with  a "    "    n"  ž×¡×¤×¨ הזיהוי של החשבון "    "    ‚"   "     ò÷"Q+  ÐÖ= ÿ         @×= ÿ  óx"Q+  Èô#Q+  è„CQ+                          ’h?	Q+  @×= ÿ  €€a	Q+          PÌ= ÿ          Ë= ÿ  ë"Q+  6                    è     è!     è!     ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  x$?	Q+          PÍ= ÿ          "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ  ðp"Q+  ×= ÿ         À£	Q+  óx"Q+   £	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+          x$?	Q+          PÍ= ÿ           Ì= ÿ  ë"Q+  à!     à!     ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  Èí	Q+          0Î= ÿ         "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ  ðp"Q+  ×= ÿ   ×= ÿ  øÖ= ÿ  ‹CQ+  Œp˜        @×= ÿ  óx"Q+  Èô#Q+                  0Î= ÿ          Í= ÿ  ë"Q+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  H¥õQ+          ÐÏ= ÿ         "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ         0£	Q+  óx"Q+   0?	Q+   ÙÒQ+   £	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+ 
          H¥õQ+          ÐÏ= ÿ         Î= ÿ  ë"Q+  8¥õQ+          ÐÏ= ÿ         @Î= ÿ  ë"Q+  (¥õQ+          ÐÏ= ÿ         pÎ= ÿ  ë"Q+  ¥õQ+          ÐÏ= ÿ          Î= ÿ  ë"Q+  	       ¨£	Q+  óx"Q+         ¨£	Q+   É= ÿ          Š(ÓQ+  æw"Q+         Ø£	Q+  @Ï= ÿ          y(ÓQ+  æw"Q+          £	Q+  pÏ= ÿ          Z(ÓQ+  æw"Q+  ØÔÒQ+   0?	Q+   ÙÒQ+   £	Q+  Ø4?	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+          àÑQ+          ðÐ= ÿ         ÀÏ= ÿ  ë"Q+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  p[Q+          Ò= ÿ          "q"Q+                 8??	Q+  óx"Q+  Ø4?	Q+   9?	Q+  Èô#Q+                          c   f   iQ+  @×= ÿ  p[Q+          Ò= ÿ          àÐ= ÿ  ë"Q+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´2oQ+          €Ø= ÿ  F@
Q+  F@
Q+         ?…lQ+         @Ø= ÿ   Ï= ÿ  `Ó= ÿ  iQ+  æw"Q+  è„CQ+  ÀÙ= ÿ  B@
Q+  Ø= ÿ  ×= ÿ  õDQ+  @×= ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB@
Q+          H×= ÿ  ë"             your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Totaal algemeen"
 
-#: ../src/import.c:3801
+#: ../src/import.c:3815
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3824
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Laat geen details zien van de gecontroleerde transacties"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3819
+#: ../src/import.c:3833
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Totaal algemeen:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3842
+#: ../src/import.c:3856
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Zoeken:"
 
-#: ../src/import.c:4136
+#: ../src/import.c:4150
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4433
+#: ../src/import.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4538
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4535
+#: ../src/import.c:4549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Resultaat van %s"
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Alle transacties zullen worden omgeschreven naar de valuta van hun rekening."
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Een deel van de opsplits transactie is naar deze rekening overgeschreven. "
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Valuta eigenschappen"
 
-#: ../src/import.c:4571
+#: ../src/import.c:4585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
@@ -9506,17 +9508,17 @@ msgstr "Automatisch uitgevoerde geplande transacties"
 # titel van scherm bij het opslaan met een nieuwe naam (dus ook bij de eerste
 # keer)
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Bestand opslaan als:"
 
-#: ../src/import.c:4685
+#: ../src/import.c:4699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
 
-#: ../src/import.c:4714
+#: ../src/import.c:4728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Kan het bestand '%s' niet openen %s"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 49ddc4e..d078b5a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-15 12:44+0200\n"
 "Last-Translator: Ryszard Jeziorski <r.jeziorski at dart.kielce.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Saldo początkowe"
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
-#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -725,13 +725,13 @@ msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tłumaczenie:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:765
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Lata"
@@ -743,15 +743,15 @@ msgstr "metodzie płatności:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Budżet roczny:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -760,16 +760,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d miesięcy:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Typ:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:415
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:418
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -777,69 +777,69 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1706
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "rok %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1708
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:693
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:223 ../src/fenetre_principale.c:291
 #: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:234 ../src/bet_finance_ui.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Pożyczki/wierzytelności : Kapitał:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Budżet roczny:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:337
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:373
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Opłaty:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:475
+#: ../src/bet_finance_ui.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -847,169 +847,169 @@ msgid ""
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:513
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:542
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:551
+#: ../src/bet_finance_ui.c:561
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Opłaty"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:599 ../src/bet_finance_ui.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Miesięcznie"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:608
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Razem %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:620
+#: ../src/bet_finance_ui.c:630
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:767 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Lata"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1055 ../src/bet_finance_ui.c:1867
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1532 ../src/bet_tab.c:2861
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Drukarka"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1080 ../src/bet_finance_ui.c:1898
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Drukarka"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Wczytaj plik kont:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:679
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1239 ../src/etats_affiche.c:2401
 #: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Liczba"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1258
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Odsetki"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1296
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Ubezpieczenie : Samochód"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "wszystkie dane"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1863
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1882 ../src/bet_tab.c:2858
 #: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1895 ../src/bet_tab.c:2871
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
 #: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Eksport"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Wpływy"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2986
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Nie można zapisać pliku."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Miesiące"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Wybierz metodę płatności"
 #: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
 #: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3324
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 #, fuzzy
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Odbiorca/płatność"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:713 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Wydatki"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:731 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1180,8 +1180,8 @@ msgstr "Opis"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Przelew"
 
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie"
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
 #: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3331
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
@@ -1306,131 +1306,131 @@ msgstr ""
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Początek:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:581
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:696 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:851 ../src/bet_tab.c:1043
+#: ../src/bet_tab.c:2470 ../src/bet_tab.c:2475
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transfer do usuniętego konta"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1369
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo początkowe"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1393
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1410 ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1443
+#: ../src/bet_tab.c:1502
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Wybór danych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1469
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Nie można wykonać transferu do zamkniętego konta "
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1518
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1863
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1872 ../src/bet_tab.c:1894
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nieokreślona linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1885
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2393 ../src/bet_tab.c:2443 ../src/bet_tab.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2401 ../src/bet_tab.c:2451 ../src/bet_tab.c:2509
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Brak kategorii"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2409 ../src/bet_tab.c:2459 ../src/bet_tab.c:2515
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Pusta linia budżetowa"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Eksport linii budżetowych"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2919
+#: ../src/bet_tab.c:2920
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Podaj nazwę nowej podkategorii"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:566
 #: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Import"
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
-#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2267
 #: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Wyczyść wszystkie"
@@ -4193,17 +4193,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Opis konta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nazwa konta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Typ konta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Waluta:"
@@ -4440,7 +4440,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Kasowanie zaplanowanej transakcji"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Twórz nowe konto"
 
@@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr "Raport"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Proszę podać beneficjenta:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -7071,22 +7071,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "Dla transakcji #%d powinna istnieć powiązana transakcja #%d.\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Wpłata"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
-#: ../src/import.c:2743
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
 msgid "Credit card"
 msgstr "Karta kredytowa"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
-#: ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Wypłata"
 
@@ -7776,13 +7776,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Przelew na konto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
-#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdź"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8979,21 +8979,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Podaj kurs wymiany"
 
-#: ../src/import.c:275
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9003,96 +9003,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Sortuj transakcje po"
 
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:411
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:477
+#: ../src/import.c:479
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nazwa właściciela"
 
-#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4403
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../src/import.c:786
+#: ../src/import.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Wybierz plik do importu"
 
-#: ../src/import.c:812
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:824
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:862
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Rodzaj kategorii:"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/import.c:1015
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1020
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1034
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1086
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1209
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Plik"
 
-#: ../src/import.c:1215
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9101,27 +9101,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1273
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
-#: ../src/import.c:1299
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Przenieś transakcję do innego konta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr " dni przed i po dacie w importowanej transakcji."
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1407
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9130,42 +9130,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1414
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Nie można dopasować kodu ISO 4217 dla waluty '%s'."
 
-#: ../src/import.c:1430
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1531
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nazwa pliku kont"
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nazwa pliku kont:"
 
-#: ../src/import.c:1620
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9173,36 +9173,37 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1630
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Proszę czekać"
 
-#: ../src/import.c:1655
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Zaimportowane konto"
 
-#: ../src/import.c:2254
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Potwierdzenie usunięcia transakcji"
 
-#: ../src/import.c:2257
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Potwierdzenie importowania transakcji"
 
-#: ../src/import.c:2276
+#: ../src/import.c:2281
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Użyj zaznaczonej transakcji jako szablonu"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2287
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9211,27 +9212,27 @@ msgstr ""
 "Część z importowanych transakcji była uprzednio zapisana. Proszę wybrać "
 "transakcje do importu."
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2356
+#: ../src/import.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Transakcje do importu : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2382
+#: ../src/import.c:2387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2396
+#: ../src/import.c:2401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Znaleziona transakcja : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2850
+#: ../src/import.c:2856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9240,25 +9241,26 @@ msgstr ""
 "Ostrzeżenie: podany numer czeku został już użyty.\n"
 " Kontynuować mimo to?"
 
-#: ../src/import.c:3217
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Osierocona transakcja"
 
-#: ../src/import.c:3230
+#: ../src/import.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Zaznacz transakcje do dodania do listy i następnie kliknij na przycisk Dodaj"
 
-#: ../src/import.c:3296
+#: ../src/import.c:3310
 msgid "Mark"
 msgstr "Zanacz"
 
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3364
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identyfikatory zaimportowanego i wybranego konta są różne"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3365
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9266,154 +9268,154 @@ msgstr ""
 "Prawdopodobnie wybrałeś nieprawidłowe konto? Jeżeli wybierzesz kontynuację "
 "identyfikator konta zostanie zmieniony. Czy chcesz kontynuoać?"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3627
+#: ../src/import.c:3641
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Eksport kategorii"
 
-#: ../src/import.c:3634
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3667
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Przekształć transakcję w zaplanowaną transakcję"
 
-#: ../src/import.c:3663
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3696
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Wybierz rok finansowy"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3697
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "roku zgodnego z datą transakcji"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3698
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3723
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Pokaż kategorie"
 
-#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Akcja"
 
-#: ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3732
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Razem"
 
-#: ../src/import.c:3801
+#: ../src/import.c:3815
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Raport z odnośnikami"
 
-#: ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3824
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nie pokazuj potwierdzonych transakcji"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3819
+#: ../src/import.c:3833
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Razem:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3842
+#: ../src/import.c:3856
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Raport z odnośnikami:"
 
-#: ../src/import.c:4136
+#: ../src/import.c:4150
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4433
+#: ../src/import.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4538
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4535
+#: ../src/import.c:4549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Wynik dla %s"
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 "Waluta wszystkich transakcji zostanie zmieniona na walutę domyślną konta."
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "Transakcja zbiorcza jest transferem do tego konta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Szczegóły waluty"
 
-#: ../src/import.c:4571
+#: ../src/import.c:4585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Wykonane automatyczne zaplanowane transakcje"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nazwa pliku kont:"
 
-#: ../src/import.c:4685
+#: ../src/import.c:4699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4714
+#: ../src/import.c:4728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s': %s"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ee56307..fee5a34 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 09:07-0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: <pt at li.org>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Saldo inicial"
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -726,13 +726,13 @@ msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Tradução:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:765
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Anos"
@@ -744,15 +744,15 @@ msgstr "forma de pagamento:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Orçamento anual:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -760,16 +760,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tipo:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:415
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:418
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -777,238 +777,238 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1706
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "ano %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1708
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:693
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:223 ../src/fenetre_principale.c:291
 #: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:234 ../src/bet_finance_ui.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Orçamento anual:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:337
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:373
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Taxa:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:475
+#: ../src/bet_finance_ui.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Tradução"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:504
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:513
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:542
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:551
+#: ../src/bet_finance_ui.c:561
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Taxa"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:599 ../src/bet_finance_ui.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Mensal"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:608
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:620
+#: ../src/bet_finance_ui.c:630
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:767 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Anos"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1055 ../src/bet_finance_ui.c:1867
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1532 ../src/bet_tab.c:2861
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Impressora"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1080 ../src/bet_finance_ui.c:1898
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Impressora"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Carregar um arquivo de contas:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:679
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1239 ../src/etats_affiche.c:2401
 #: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1258
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interesses"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1296
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Israel"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "todas as datas"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1863
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1882 ../src/bet_tab.c:2858
 #: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1895 ../src/bet_tab.c:2871
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
 #: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Crédito"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2986
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Não posso salvar arquivo."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Meses"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Alterar a forma de pagamento"
 #: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
 #: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3324
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 #, fuzzy
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Pagar/pago"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:713 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Débito"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:731 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1179,8 +1179,8 @@ msgstr "Notas"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferir"
 
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Selecionar todas"
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
 #: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3331
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
@@ -1305,133 +1305,133 @@ msgstr ""
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Inicio:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:581
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:696 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:851 ../src/bet_tab.c:1043
+#: ../src/bet_tab.c:2470 ../src/bet_tab.c:2475
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Transferir para uma conta apagada."
 
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1369
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1393
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1410 ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1443
+#: ../src/bet_tab.c:1502
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Seleção por data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 "Apagar lançamento\n"
 "selecionado da agenda"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1469
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Não é possível efetuar uma transferência em uma conta fechada."
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1518
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Última data"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1863
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1872 ../src/bet_tab.c:1894
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1885
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2393 ../src/bet_tab.c:2443 ../src/bet_tab.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Voltar para padrões"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2401 ../src/bet_tab.c:2451 ../src/bet_tab.c:2509
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Nenhuma categoria"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2409 ../src/bet_tab.c:2459 ../src/bet_tab.c:2515
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nenhum orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exportar orçamento"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2919
+#: ../src/bet_tab.c:2920
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Saldo"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Informe um nome para a nova sub-categoria"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:566
 #: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importar"
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr "Selecionar todas"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
-#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2267
 #: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desselecionar todas"
@@ -4208,17 +4208,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalhes da conta"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Nome da conta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tipo da conta:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Moeda da conta:"
@@ -4455,7 +4455,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Apagar lançamento"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Criar uma nova conta"
 
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "Relatório"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Por favor, informe um terceiro:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -7091,22 +7091,22 @@ msgstr ""
 "Lançamento #%d deveria ter uma contra-lançamento #%d, mas esta não existe. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
-#: ../src/import.c:2743
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartão de crédito"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
-#: ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Débito direto"
 
@@ -7806,13 +7806,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depósito direto"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
-#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Checar"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -9019,21 +9019,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Informe a taxa do câmbio"
 
-#: ../src/import.c:275
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9043,96 +9043,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Organizar os lançamentos por"
 
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:411
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:477
+#: ../src/import.c:479
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do titular"
 
-#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4403
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../src/import.c:786
+#: ../src/import.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Selecionar  arquivo para importar"
 
-#: ../src/import.c:812
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:824
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:862
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Organizando:"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/import.c:1015
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1020
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1034
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1086
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1209
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Arquivo"
 
-#: ../src/import.c:1215
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9141,27 +9141,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1273
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
-#: ../src/import.c:1299
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Mover lançamento para outra conta"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "dias em torno da data no lançamento importada"
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1407
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9170,42 +9170,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1414
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Não posso associar o código ISO 4217  para a moeda %s ."
 
-#: ../src/import.c:1430
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1531
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Nome do arquivo de contas"
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Nome do arquivo de contas:"
 
-#: ../src/import.c:1620
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9213,36 +9213,37 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1630
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor aguarde"
 
-#: ../src/import.c:1655
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Importar conta"
 
-#: ../src/import.c:2254
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#: ../src/import.c:2257
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Confirmação da importação dos lançamentos"
 
-#: ../src/import.c:2276
+#: ../src/import.c:2281
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Use os lançamentos como modelo"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2287
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9251,27 +9252,27 @@ msgstr ""
 "Alguns lançamentos importados parecem já ter sido salvos. Por favor, "
 "selecione os lançamentos para importar."
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2356
+#: ../src/import.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamentos a importar : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2382
+#: ../src/import.c:2387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamento não encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2396
+#: ../src/import.c:2401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Lançamento encontrado : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2850
+#: ../src/import.c:2856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9280,26 +9281,27 @@ msgstr ""
 "Atenção: este número de cheque já foi usado.\n"
 "Continuar mesmo assim ?"
 
-#: ../src/import.c:3217
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Lançamentos órfãs"
 
-#: ../src/import.c:3230
+#: ../src/import.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Selecione os lançamentos que você quer adicionar a lista e clique no botão "
 "[Adicionar] "
 
-#: ../src/import.c:3296
+#: ../src/import.c:3310
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcar"
 
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3364
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Os códigos da conta importada e da alterada são diferentes"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3365
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9307,153 +9309,153 @@ msgstr ""
 "Talvez você escolheu a conta errada. Se você escolher continuar o código da "
 "conta será alterado. Você tem certeza que quer continuar ?"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3627
+#: ../src/import.c:3641
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportar categorias"
 
-#: ../src/import.c:3634
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3667
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Converter lançamento para lançamentos agendados"
 
-#: ../src/import.c:3663
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3696
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alterar o ano contábil"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3697
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "de acordo com a data da lançamento"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3698
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3723
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detalhes das categorias"
 
-#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3732
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
+#: ../s c/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170  d be associated with  a "       t."   ž×¡×¤×¨ הזיהוי של החשבון "    "    ‚"   "     ò÷"Q+  ÐÖ= ÿ         @×= ÿ  óx"Q+  Èô#Q+  è„CQ+                          ’h?	Q+  @×= ÿ  €€a	Q+          PÌ= ÿ          Ë= ÿ  ë"Q+  6                    è     è!     è!     ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  x$?	Q+          PÍ= ÿ          "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ  ðp"Q+  ×= ÿ         À£	Q+  óx"Q+   £	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+          x$?	Q+          PÍ= ÿ           Ì= ÿ  ë"Q+  à!     à!     ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  Èí	Q+          0Î= ÿ         "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ  ðp"Q+  ×= ÿ   ×= ÿ  øÖ= ÿ  ‹CQ+  Œp˜        @×= ÿ  óx"Q+  Èô#Q+                  0Î= ÿ          Í= ÿ  ë"Q+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  H¥õQ+          ÐÏ= ÿ         "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ         0£	Q+  óx"Q+   0?	Q+   ÙÒQ+   £	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+ 
          H¥õQ+          ÐÏ= ÿ         Î= ÿ  ë"Q+  8¥õQ+          ÐÏ= ÿ         @Î= ÿ  ë"Q+  (¥õQ+          ÐÏ= ÿ         pÎ= ÿ  ë"Q+  ¥õQ+          ÐÏ= ÿ          Î= ÿ  ë"Q+  	       ¨£	Q+  óx"Q+         ¨£	Q+   É= ÿ          Š(ÓQ+  æw"Q+         Ø£	Q+  @Ï= ÿ          y(ÓQ+  æw"Q+          £	Q+  pÏ= ÿ          Z(ÓQ+  æw"Q+  ØÔÒQ+   0?	Q+   ÙÒQ+   £	Q+  Ø4?	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+          àÑQ+          ðÐ= ÿ         ÀÏ= ÿ  ë"Q+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  p[Q+          Ò= ÿ          "q"Q+                 8??	Q+  óx"Q+  Ø4?	Q+   9?	Q+  Èô#Q+                          c   f   iQ+  @×= ÿ  p[Q+          Ò= ÿ          àÐ= ÿ  ë"Q+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´2oQ+          €Ø= ÿ  F@
Q+  F@
Q+         ?…lQ+         @Ø= ÿ   Ï= ÿ  `Ó= ÿ  iQ+  æw"Q+  è„CQ+  ÀÙ= ÿ  B@
Q+  Ø= ÿ  ×= ÿ  õDQ+  @×= ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB@
Q+          H×= ÿ  ë"            rc/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total geral"
 
-#: ../src/import.c:3801
+#: ../src/import.c:3815
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Procurar"
 
-#: ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3824
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Não detalhar lançamentos reconciliados"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3819
+#: ../src/import.c:3833
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Total geral:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3842
+#: ../src/import.c:3856
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Procurar:"
 
-#: ../src/import.c:4136
+#: ../src/import.c:4150
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4433
+#: ../src/import.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4538
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4535
+#: ../src/import.c:4549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Resultado para %s"
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Todas os lançamentos serão convertidas para a moeda desta conta."
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "A divisão do lançamento é uma transferência para esta conta.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Características da moeda"
 
-#: ../src/import.c:4571
+#: ../src/import.c:4585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Lançamentos automáticos agendados encerrados"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Nome do arquivo de contas:"
 
-#: ../src/import.c:4685
+#: ../src/import.c:4699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4714
+#: ../src/import.c:4728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Não posso abrir arquivo '%s': %s"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c8c14da..f60a7d0 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Mircea Aronovici <bucuresti at free.fr>\n"
 "Language-Team: <bucuresti at free.fr>\n"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Sold iniţial"
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Sold iniţial"
 
-#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -757,13 +757,13 @@ msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Traducere:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:765
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "Ani"
@@ -775,15 +775,15 @@ msgstr "mod de plată:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Buget anual:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -792,16 +792,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d lună:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:415
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:418
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -809,69 +809,69 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1706
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "anul %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1708
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:693
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:223 ../src/fenetre_principale.c:291
 #: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:234 ../src/bet_finance_ui.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Împrumut/Ipotecă : Capital:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Buget anual:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:337
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:373
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Proaspăt:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:475
+#: ../src/bet_finance_ui.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Traducere"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -879,169 +879,169 @@ msgid ""
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:513
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:542
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:551
+#: ../src/bet_finance_ui.c:561
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Proaspăt"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:599 ../src/bet_finance_ui.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Lunar"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:608
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Total %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:620
+#: ../src/bet_finance_ui.c:630
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:767 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "Ani"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1055 ../src/bet_finance_ui.c:1867
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1532 ../src/bet_tab.c:2861
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Imprimantă"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1080 ../src/bet_finance_ui.c:1898
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Imprimantă"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Încărcarea fişierului:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:679
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1239 ../src/etats_affiche.c:2401
 #: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Număr"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1258
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Interes"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1296
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Asigurare : Automobile"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "toate datele"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1863
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1882 ../src/bet_tab.c:2858
 #: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimaţi"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1895 ../src/bet_tab.c:2871
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
 #: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Exportare"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Credit"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2986
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Imposibil de a înregistra fişierul."
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "Luni"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Alegerea modului de plată"
 #: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
 #: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3324
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 #, fuzzy
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "Debitor/creditor"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:713 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Debit"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:731 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1212,8 +1212,8 @@ msgstr "Observaţii"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virament"
 
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Selecţionaţi totul"
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
 #: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3331
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
@@ -1338,131 +1338,131 @@ msgstr ""
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Început:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:581
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:696 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Descripţiune"
 
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:851 ../src/bet_tab.c:1043
+#: ../src/bet_tab.c:2470 ../src/bet_tab.c:2475
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Virament spre un cont suprimat"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1369
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Sold iniţial"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1393
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1410 ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1443
+#: ../src/bet_tab.c:1502
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Selecţia datelor"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1469
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "Imposibil de a efectua un virament pe un cont închis"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1518
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "Ultima dată"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1863
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1872 ../src/bet_tab.c:1894
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "Nici'o imputaţie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1885
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2393 ../src/bet_tab.c:2443 ../src/bet_tab.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Restabilirea reglajelor de origine"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2401 ../src/bet_tab.c:2451 ../src/bet_tab.c:2509
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "Nici o categorie"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2409 ../src/bet_tab.c:2459 ../src/bet_tab.c:2515
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "Nici o imputaţie bugetara"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Exporta imputaţiile bugetare"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2919
+#: ../src/bet_tab.c:2920
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Sold"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Intraţi numele noii sub-categorii."
 
 #: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:566
 #: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Importare"
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "Selecţionaţi totul"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
-#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2267
 #: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Deselecţionaţi totul"
@@ -4231,17 +4231,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Detalii a contului"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Numele contului:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Tip de cont:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Deviza contului:"
@@ -4478,7 +4478,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Şterge o operaţie planificată"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Creaţi un nou cont"
 
@@ -4672,7 +4672,7 @@ msgstr "Stare"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Intraţi vă rog un terţ.:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -7121,22 +7121,22 @@ msgstr ""
 "există. "
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozit"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
-#: ../src/import.c:2743
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
 msgid "Credit card"
 msgstr "Cartă de credit"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
-#: ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Prelevare"
 
@@ -7835,13 +7835,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Depunere directă"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
-#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "Cec"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -9045,21 +9045,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "Intraţi cursul de schimb"
 
-#: ../src/import.c:275
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -9069,96 +9069,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Clasament a operaţiunilor prin"
 
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:411
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:477
+#: ../src/import.c:479
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "Numele titularului"
 
-#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4403
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../src/import.c:786
+#: ../src/import.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Selecţionaţi fişierele a importa"
 
-#: ../src/import.c:812
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:824
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:862
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Clasare:"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/import.c:1015
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1020
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1034
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1086
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1209
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "Fişier"
 
-#: ../src/import.c:1215
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9167,27 +9167,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1273
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
-#: ../src/import.c:1299
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Deplasaţi operaţiunea spre un alt cont"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "zile împrejurul datei operaţiunii importate."
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1407
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9196,42 +9196,42 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1414
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "Imposibil de a asocia un cod ISO 4217 la deviza '%s'"
 
-#: ../src/import.c:1430
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1531
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
 #, fuzzy
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi"
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi:"
 
-#: ../src/import.c:1620
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9239,36 +9239,37 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1630
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Aşteptaţi un moment.."
 
-#: ../src/import.c:1655
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "Cont importat"
 
-#: ../src/import.c:2254
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Confirmarea de suprimare a unei operaţiuni"
 
-#: ../src/import.c:2257
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "Confirmare de importare de operaţiuni"
 
-#: ../src/import.c:2276
+#: ../src/import.c:2281
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Utiliza operaţiunea selecţionată ca model"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2287
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
@@ -9277,27 +9278,27 @@ msgstr ""
 "Anumite operaţiuni pentru importare se pare că sunt deja scrise.Selecţionaţi "
 "operatiunile a importa."
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2356
+#: ../src/import.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiuni a importa : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2382
+#: ../src/import.c:2387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2396
+#: ../src/import.c:2401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Operaţiune găsită : %02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2850
+#: ../src/import.c:2856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9306,26 +9307,27 @@ msgstr ""
 "Atenţiune, numărul cecului este deja utilizat.\n"
 "Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/import.c:3217
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "Operaţiuni orfane"
 
-#: ../src/import.c:3230
+#: ../src/import.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 "Marcaţi operaţiunile pe care vreţi să le adăugaţi la listā clicănd pe "
 "butonul adăuga"
 
-#: ../src/import.c:3296
+#: ../src/import.c:3310
 msgid "Mark"
 msgstr "Marcat"
 
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3364
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "Identificaţii contului ales importat sunt diferenţi"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3365
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
@@ -9333,153 +9335,153 @@ msgstr ""
 "A-ţi ales un cont care nu este bun ? Dacă alegeţi de a continua "
 "identifiantul contului va fi schimbat. Vreţi să continuaţi ?"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3627
+#: ../src/import.c:3641
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "Exportaţi categoriile."
 
-#: ../src/import.c:3634
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3667
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Convertirea operaţiunii în operaţiune planificată"
 
-#: ../src/import.c:3663
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3696
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Alegerea exerciţiului"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3697
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "corespundând la data operaţiei"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3698
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3723
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Detailaţi categoriile utilizate"
 
-#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "Acţiune"
 
-#: ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3732
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "Total general"
 
-#: ../src/import.c:3801
+#: ../src/import.c:3815
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "Căutare"
 
-#: ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3824
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Nu detaliaţi operaţiile ventilate"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3819
+#: ../src/import.c:3833
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Total general:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3842
+#: ../src/import.c:3856
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Căutare:"
 
-#: ../src/import.c:4136
+#: ../src/import.c:4150
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4433
+#: ../src/import.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4538
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4535
+#: ../src/import.c:4549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Rezultat pentru %s"
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "Toate operaţiunile vor fi convertite în deviza contului respectiv."
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "O ventilaţie este un virament spre acest cont.\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Proprietăţi a devizei"
 
-#: ../src/import.c:4571
+#: ../src/import.c:4585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "Înscrierea inventarului automatic de tranzacţiuni "
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Creaţia unui nume de fişier de conturi:"
 
-#: ../src/import.c:4685
+#: ../src/import.c:4699
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
 
-#: ../src/import.c:4714
+#: ../src/import.c:4728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Imposibil de a deschide fişierul '%s': %s"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 2ac41e8..e35f040 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:06+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Дополнительный баланс"
 msgid "Additional balances"
 msgstr "Дополнительные балансы"
 
-#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -689,13 +689,13 @@ msgid "Loan Capital: "
 msgstr "Банковский счёт:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "Табулятор:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:765
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "лет"
@@ -707,15 +707,15 @@ msgstr "способ платежа:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "Ежегодный бюджет:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -724,16 +724,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "Три месяца:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "Тип:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:415
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:418
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -741,237 +741,237 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1706
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "год %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1708
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:693
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:223 ../src/fenetre_principale.c:291
 #: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:234 ../src/bet_finance_ui.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "Банковский счёт:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "Ежегодный бюджет:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:337
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:373
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "Гонорар:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:475
+#: ../src/bet_finance_ui.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "Табулятор"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:504
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:513
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:542
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:551
+#: ../src/bet_finance_ui.c:561
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "Гонорар"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:599 ../src/bet_finance_ui.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "Ежемесячно"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:608
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "Общие доходы"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:620
+#: ../src/bet_finance_ui.c:630
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:767 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "years"
 msgstr "лет"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1055 ../src/bet_finance_ui.c:1867
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1532 ../src/bet_tab.c:2861
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "Принтер"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1080 ../src/bet_finance_ui.c:1898
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "Принтер"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "Банковский счёт:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:679
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1239 ../src/etats_affiche.c:2401
 #: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "Номер"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1258
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "Доля"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1296
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "Страховка : Автомобиль"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "все даты"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1863
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "Связывание при импорте"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1882 ../src/bet_tab.c:2858
 #: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1895 ../src/bet_tab.c:2871
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
 #: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "Экспортировать"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "Приход"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2986
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "Невозможно сохранить файл"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "months"
 msgstr "месяцев"
 
@@ -1089,14 +1089,14 @@ msgstr "Выберите способ платежа"
 #: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
 #: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3324
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Payee"
 msgstr "Получатель"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:713 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "Расход"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:731 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1137,8 +1137,8 @@ msgstr "Заметки"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "Передача"
 
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "Частичный баланс"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Выбрать"
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
 #: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3331
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
@@ -1261,129 +1261,129 @@ msgstr ""
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "Начало:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:581
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:696 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:851 ../src/bet_tab.c:1043
+#: ../src/bet_tab.c:2470 ../src/bet_tab.c:2475
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "Передача: счёт удалён"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1369
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "Дополнительный баланс"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1393
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1410 ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1443
+#: ../src/bet_tab.c:1502
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "Выбор дат"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "Удаление одной или более попавшихся запланированных проводок"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1469
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "Преобразовать транзакцию в _запланированную"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1518
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1863
 #, fuzzy
 msgid " (still available)"
 msgstr "Описание недоступно"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1872 ../src/bet_tab.c:1894
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1885
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2393 ../src/bet_tab.c:2443 ../src/bet_tab.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "Сбросить до исходных"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2401 ../src/bet_tab.c:2451 ../src/bet_tab.c:2509
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2409 ../src/bet_tab.c:2459 ../src/bet_tab.c:2515
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "Имя файла со счетами"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2919
+#: ../src/bet_tab.c:2920
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "Баланс"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr "Файлы категорий Grisbi (*.cgsb)"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "Создать новую подкатегорию"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:566
 #: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "Импортировать"
@@ -2402,7 +2402,7 @@ msgstr "Выделить все"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
-#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2267
 #: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Снять выделение"
@@ -4008,17 +4008,17 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr "Подробнее о счёте"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "Название счёта:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "Тип счёта:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "Валюта счёта:"
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "Удаляется архив и его проводки"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "Создание нового счёта"
 
@@ -4455,7 +4455,7 @@ msgstr "Отчёт:"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "Укажите название архива:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations !"
 msgstr "Поздравляем!"
 
@@ -6879,22 +6879,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
-#: ../src/import.c:2743
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
 msgid "Credit card"
 msgstr "Кредитная карта"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
-#: ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
 msgid "Direct debit"
 msgstr "Прямой дебит"
 
@@ -7536,14 +7536,14 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "Прямой депозит"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
-#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Чили"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8639,20 +8639,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "Дата"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:275
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8669,90 +8669,90 @@ msgstr ""
 "поддерживаются следующие форматы:\n"
 "\n"
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:317
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "Импорт транзакций в Grisbi"
 
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "Выберите импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:411
+#: ../src/import.c:413
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "Добавить импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:477
+#: ../src/import.c:479
 msgid "File name"
 msgstr "Имя файла"
 
-#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4403
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr "Не удалось прочитать файл: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:786
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "Выберите импортируемые файлы"
 
-#: ../src/import.c:812
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr "Известные файлы (%s)"
 
-#: ../src/import.c:824
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr "Файлы %s (*.%s)"
 
-#: ../src/import.c:862
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "Кодировка:"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "Удалённая учётная запись"
 
-#: ../src/import.c:1015
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error !"
 msgstr "Ошибка!"
 
-#: ../src/import.c:1020
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1034
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1086
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1209
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr "файл"
 
-#: ../src/import.c:1215
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8764,24 +8764,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Что вы хотите сделать с содержимым <span foreground=\"blue\">«%s»</span> ?\n"
 
-#: ../src/import.c:1273
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "Добавить проводки к счёту"
 
-#: ../src/import.c:1299
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "Пометить проводки счёта"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "Инвертировать число импортированных проводок"
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr "Создать правило для этого импорта. Название правила:"
 
-#: ../src/import.c:1407
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8790,41 +8790,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1414
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1430
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1531
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr "Нет названия у правила импорта"
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "Название правила:"
 
-#: ../src/import.c:1620
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8832,135 +8832,138 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1630
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "Подождите, пожалуйста"
 
-#: ../src/import.c:1655
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2254
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "Подтверждение объединения проводок"
 
-#: ../src/import.c:2257
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
+msgstr "Подтверждение объединения проводок"
 
-#: ../src/import.c:2276
+#: ../src/import.c:2281
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "Выберите объединяемые проводки"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2287
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Объединяемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2356
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Импортируемые проводки: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2382
+#: ../src/import.c:2387
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2396
+#: ../src/import.c:2401
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "Найдена проводка: %s ; %s ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2850
+#: ../src/import.c:2856
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3217
-msgid "Orphaned transactions"
-msgstr ""
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
+msgstr "Три линии на транзакцию"
 
-#: ../src/import.c:3230
+#: ../src/import.c:3244
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3296
+#: ../src/import.c:3310
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3364
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3365
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3614
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s #%d"
 
-#: ../src/import.c:3627
+#: ../src/import.c:3641
 msgid "Import settings"
 msgstr "Параметры импорта"
 
-#: ../src/import.c:3634
+#: ../src/import.c:3648
 #, fuzzy
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr "Порог совпадения дат транзакций при импорте (в днях)"
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3667
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "Объединять импортированные проводки с найденными"
 
-#: ../src/import.c:3663
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr "По возможности автоматически привязывать категорию получателя"
 
-#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3696
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "Устанавливать финансовый год"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3697
 msgid "According to the date"
 msgstr "По дате"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3698
 msgid "According to the value date (if fail, try вый год"  ement"  зывать категорию получателя"   "    "    ‚"   "     ò÷"Q+  ÐÖ= ÿ         @×= ÿ  óx"Q+  Èô#Q+  è„CQ+                          ’h?	Q+  @×= ÿ  €€a	Q+          PÌ= ÿ          Ë= ÿ  ë"Q+  6                    è     è!     è!     ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  x$?	Q+          PÍ= ÿ          "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ  ðp"Q+  ×= ÿ         À£	Q+  óx"Q+   £	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+          x$?	Q+          PÍ= ÿ           Ì= ÿ  ë"Q+  à!     à!     ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  Èí	Q+          0Î= ÿ         "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ  ðp"Q+  ×= ÿ   ×= ÿ  øÖ= ÿ  ‹CQ+  Œp˜        @×= ÿ  óx"Q+  Èô#Q+                  0Î= ÿ          Í= ÿ  ë"Q+          G       H   I       J   K           M   N   O       P   ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  H¥õQ+          ÐÏ= ÿ         "q"Q+          Ž"Q+  ÐÖ= ÿ         0£	Q+  óx"Q+   0?	Q+   ÙÒQ+   £	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+ 
          H¥õQ+          ÐÏ= ÿ         Î= ÿ  ë"Q+  8¥õQ+          ÐÏ= ÿ         @Î= ÿ  ë"Q+  (¥õQ+          ÐÏ= ÿ         pÎ= ÿ  ë"Q+  ¥õQ+          ÐÏ= ÿ          Î= ÿ  ë"Q+  	       ¨£	Q+  óx"Q+         ¨£	Q+   É= ÿ          Š(ÓQ+  æw"Q+         Ø£	Q+  @Ï= ÿ          y(ÓQ+  æw"Q+          £	Q+  pÏ= ÿ          Z(ÓQ+  æw"Q+  ØÔÒQ+   0?	Q+   ÙÒQ+   £	Q+  Ø4?	Q+  Ø£	Q+  ¨£	Q+  Èô#Q+          àÑQ+          ðÐ= ÿ         ÀÏ= ÿ  ë"Q+  #   %       '       )       *   -   .   0   3       5   6   7   8   :   <   =   ÐÖ= ÿ  @×= ÿ  p[Q+          Ò= ÿ          "q"Q+                 8??	Q+  óx"Q+  Ø4?	Q+   9?	Q+  Èô#Q+                          c   f   iQ+  @×= ÿ  p[Q+          Ò= ÿ          àÐ= ÿ  ë"Q+  Ó%°•æ§ìš‹wqÒ-øÒ êÓïs¨Ó,~9„×u]ÞÓ	4Q ÷U^Qʉ§ ¶uª¹ñìò*ēv´2oQ+          €Ø= ÿ  F@
Q+  F@
Q+         ?…lQ+         @Ø= ÿ   Ï= ÿ  `Ó= ÿ  iQ+  æw"Q+  è„CQ+  ÀÙ= ÿ  B@
Q+  Ø= ÿ  ×= ÿ  õDQ+  @×= ÿ          ÿÿÿÿÿÿÿÿB@
Q+          H×= ÿ  ë"             with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3723
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "Управлением связыванием при импорте"
 
-#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:328
 msgid "Import associations"
 msgstr "Связывание при импорте"
 
-#: ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3732
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
@@ -8970,94 +8973,94 @@ msgstr ""
 "примеру, все метки QIF, содержащие слово «рента», будут связаны с "
 "получателем, представляющим домовладельца."
 
-#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1170
 msgid "Payee name"
 msgstr "Название получателя"
 
-#: ../src/import.c:3801
+#: ../src/import.c:3815
 msgid "Search string"
 msgstr "Строка поиска"
 
-#: ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3824
 msgid "Details of associations"
 msgstr "Подробности о связывании"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3819
+#: ../src/import.c:3833
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "Название получателя:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3842
+#: ../src/import.c:3856
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "Строка поиска:"
 
-#: ../src/import.c:4136
+#: ../src/import.c:4150
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 "Вы не можете выбрать этого получателя, поскольку для него уже установлена "
 "связь"
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4433
+#: ../src/import.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4538
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr "Импортировать файл с правилом"
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4535
+#: ../src/import.c:4549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr "Свойства правила: %s\n"
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "_Перенести транзакцию на другой счёт"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4576
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "Импортируемая валюта — %s.\n"
 
-#: ../src/import.c:4571
+#: ../src/import.c:4585
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "Имя импортируемого файла:"
 
-#: ../src/import.c:4685
+#: ../src/import.c:4699
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4714
+#: ../src/import.c:4728
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "Не удалось разархивировать файл «%s»: %s"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f748888..d0866fd 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 msgid "Additional balances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -651,12 +651,12 @@ msgid "Loan Capital: "
 msgstr ""
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1596
 msgid "Duration: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:765
 msgid "year"
 msgstr ""
 
@@ -666,14 +666,14 @@ msgstr ""
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -681,15 +681,15 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:411
 msgid "Rate Type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:415
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:418
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -697,218 +697,218 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1706
 msgid " year "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1708
 msgid " years "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:693
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:223 ../src/fenetre_principale.c:291
 #: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 msgid "Credits simulator"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:234 ../src/bet_finance_ui.c:1572
 msgid "Loan capital: "
 msgstr ""
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:270
 msgid "Annual interest: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:337
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:373
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 msgid "Fees: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:475
+#: ../src/bet_finance_ui.c:485
 msgid "Duration"
 msgstr ""
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:504
 msgid ""
 "Number\n"
 "of periods"
 msgstr ""
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:513
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:542
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:551
+#: ../src/bet_finance_ui.c:561
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:580
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:599 ../src/bet_finance_ui.c:1334
 msgid "Monthly paid"
 msgstr ""
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:608
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 msgid "Total cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:620
+#: ../src/bet_finance_ui.c:630
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:767 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1055 ../src/bet_finance_ui.c:1867
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1532 ../src/bet_tab.c:2861
 msgid "Print the array"
 msgstr ""
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1080 ../src/bet_finance_ui.c:1898
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1542
 msgid "Export the array"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 msgid "Loan amount: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:679
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1239 ../src/etats_affiche.c:2401
 #: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr ""
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1258
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1277
 msgid "Interests"
 msgstr ""
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1296
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1315
 msgid "Insurance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 msgid "Calculate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1863
 msgid "Amortization"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1846
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1882 ../src/bet_tab.c:2858
 #: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1895 ../src/bet_tab.c:2871
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
 #: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 msgid "credit.csv"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2986
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 msgid "months"
 msgstr ""
 
@@ -1024,14 +1024,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
 #: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3324
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 msgid "Payee"
 msgstr ""
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:713 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr ""
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:731 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1072,8 +1072,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
 
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr ""
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
 #: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3331
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
@@ -1187,119 +1187,119 @@ msgstr ""
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:562
 msgid "Start date: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:581
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:696 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:851 ../src/bet_tab.c:1043
+#: ../src/bet_tab.c:2470 ../src/bet_tab.c:2475
 #, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1369
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1376
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr ""
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1393
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1410 ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1443
+#: ../src/bet_tab.c:1502
 msgid "Delete selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1433
 msgid "Change selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1454
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1469
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr ""
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1518
 msgid "Reset data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1863
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1872 ../src/bet_tab.c:1894
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1885
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2393 ../src/bet_tab.c:2443 ../src/bet_tab.c:2503
 msgid "No data by default"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2401 ../src/bet_tab.c:2451 ../src/bet_tab.c:2509
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2409 ../src/bet_tab.c:2459 ../src/bet_tab.c:2515
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2919
+#: ../src/bet_tab.c:2920
 msgid "Balance at "
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 msgid "All files"
 msgstr ""
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:566
 #: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr ""
@@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr ""
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
-#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2267
 #: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr ""
@@ -3856,15 +3856,15 @@ msgstr ""
 msgid "Account details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 msgid "Account name: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 msgid "Account type: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 msgid "Account currency: "
 msgstr ""
 
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr ""
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr ""
 
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -6596,22 +6596,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr ""
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
-#: ../src/import.c:2743
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
 msgid "Credit card"
 msgstr ""
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
-#: ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
 msgid "Direct debit"
 msgstr ""
 
@@ -7244,13 +7244,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr ""
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
-#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8320,20 +8320,20 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:208
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:275
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8343,88 +8343,88 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:317
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
 msgid "Choose file to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:411
+#: ../src/import.c:413
 msgid "Add file to import..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:477
+#: ../src/import.c:479
 msgid "File name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4403
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:786
+#: ../src/import.c:788
 msgid "Choose files to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:812
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:824
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:862
+#: ../src/import.c:864
 msgid "Encoding: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:990
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1015
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1020
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1034
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1086
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1209
+#: ../src/import.c:1211
 msgid "file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1215
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -8433,24 +8433,24 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1273
+#: ../src/import.c:1275
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1299
+#: ../src/import.c:1301
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr ""
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1368
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1407
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -8459,40 +8459,40 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1414
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1430
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1531
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1596
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1620
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -8500,223 +8500,226 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1630
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1655
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2254
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2257
+#, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2257
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2261
+#, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2276
+#: ../src/import.c:2281
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2287
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2356
 #, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2356
+#: ../src/import.c:2361
 #, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2382
+#: ../src/import.c:2387
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2396
+#: ../src/import.c:2401
 #, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:2850
+#: ../src/import.c:2856
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
 "We skip it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3217
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3230
+#: ../src/import.c:3244
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3296
+#: ../src/import.c:3310
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3364
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3365
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3614
 #, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3627
+#: ../src/import.c:3641
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3634
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3667
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3663
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3696
 msgid "Set the financial year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3697
 msgid "According to the date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3698
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3723
 msgid "Manage import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:328
 msgid "Import associations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3732
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1170
 msgid "Payee name"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3801
+#: ../src/import.c:3815
 msgid "Search string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3824
 msgid "Details of associations"
 msgstr ""
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3819
+#: ../src/import.c:3833
 msgid "Payee name: "
 msgstr ""
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3842
+#: ../src/import.c:3856
 msgid "Search string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4136
+#: ../src/import.c:4150
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4433
+#: ../src/import.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4538
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4535
+#: ../src/import.c:4549
 #, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4568
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4571
 #, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr ""
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4576
 #, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4571
+#: ../src/import.c:4585
 #, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr ""
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4598
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4685
+#: ../src/import.c:4699
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4714
+#: ../src/import.c:4728
 #, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 39ad222..e6de155 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-24 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-24 20:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-19 11:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jianyu Tang <jianyunet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_CN <LL at li.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "初始余额"
 msgid "Additional balances"
 msgstr "初始余额"
 
-#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/accueil.c:708 ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid " at "
 msgstr ""
 
@@ -722,13 +722,13 @@ msgid "Loan Capital: "
 msgstr "贷款/抵押 : 资产:"
 
 #. Duration
-#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:283
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1152 ../src/bet_finance_ui.c:1591
+#: ../src/bet_config.c:1281 ../src/bet_finance_ui.c:290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1154 ../src/bet_finance_ui.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Duration: "
 msgstr "翻译:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:755
+#: ../src/bet_config.c:1290 ../src/bet_finance_ui.c:765
 #, fuzzy
 msgid "year"
 msgstr "å¹´"
@@ -740,15 +740,15 @@ msgstr "支付方式:"
 
 #. taux
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1138
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1577
+#: ../src/bet_config.c:1312 ../src/bet_finance_ui.c:1140
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1582
 #, fuzzy
 msgid "Annuel rate interest: "
 msgstr "年度预算:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:278
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388 ../src/bet_finance_ui.c:1147
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1586
+#: ../src/bet_config.c:1322 ../src/bet_finance_ui.c:285
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398 ../src/bet_finance_ui.c:1149
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1591
 msgid "%"
 msgstr ""
 
@@ -757,16 +757,16 @@ msgstr ""
 msgid "Fees per month: "
 msgstr "%d 月:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:401
+#: ../src/bet_config.c:1353 ../src/bet_finance_ui.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Rate Type: "
 msgstr "类型:"
 
-#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:405
+#: ../src/bet_config.c:1357 ../src/bet_finance_ui.c:415
 msgid "CAGR"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:408
+#: ../src/bet_config.c:1361 ../src/bet_finance_ui.c:418
 msgid "Proportional rate"
 msgstr ""
 
@@ -774,69 +774,69 @@ msgstr ""
 msgid "Apply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1697
+#: ../src/bet_config.c:1427 ../src/bet_finance_ui.c:1706
 #, fuzzy
 msgid " year "
 msgstr "å¹´ %d"
 
-#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1699
+#: ../src/bet_config.c:1429 ../src/bet_finance_ui.c:1708
 #, fuzzy
 msgid " years "
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:683
+#: ../src/bet_config.c:1479 ../src/bet_finance_ui.c:693
 msgid "You must enter at least one value for the capital"
 msgstr ""
 
 #. set the title
-#: ../src/bet_finance_ui.c:216 ../src/fenetre_principale.c:291
+#: ../src/bet_finance_ui.c:223 ../src/fenetre_principale.c:291
 #: ../src/navigation.c:1149 ../src/navigation.c:1841
 #, fuzzy
 msgid "Credits simulator"
 msgstr "信用卡"
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:227 ../src/bet_finance_ui.c:1567
+#: ../src/bet_finance_ui.c:234 ../src/bet_finance_ui.c:1572
 #, fuzzy
 msgid "Loan capital: "
 msgstr "贷款/抵押 : 资产:"
 
 #. taux
-#: ../src/bet_finance_ui.c:263
+#: ../src/bet_finance_ui.c:270
 #, fuzzy
 msgid "Annual interest: "
 msgstr "年度预算:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:327
+#: ../src/bet_finance_ui.c:337
 msgid "Between 3 and 18 months"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:338
 msgid "Between 1 and 15 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:329
+#: ../src/bet_finance_ui.c:339
 msgid "Between 15 and 30 years"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:373
+#: ../src/bet_finance_ui.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Fees: "
 msgstr "费用:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:388
+#: ../src/bet_finance_ui.c:398
 msgid " of borrowed capital"
 msgstr ""
 
 #. create columns
 #. Duration
-#: ../src/bet_finance_ui.c:475
+#: ../src/bet_finance_ui.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Duration"
 msgstr "翻译"
 
 #. Number of periods
-#: ../src/bet_finance_ui.c:494
+#: ../src/bet_finance_ui.c:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Number\n"
@@ -844,169 +844,169 @@ msgid ""
 msgstr "初始余额"
 
 #. Loan capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:513
+#: ../src/bet_finance_ui.c:523
 msgid ""
 "Loan\n"
 "capital"
 msgstr ""
 
 #. Annuel rate interest
-#: ../src/bet_finance_ui.c:532
+#: ../src/bet_finance_ui.c:542
 msgid ""
 "Annuel\n"
 "rate interest"
 msgstr ""
 
 #. Amount without fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:551
+#: ../src/bet_finance_ui.c:561
 msgid ""
 "Amount\n"
 "without fees"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:570
+#: ../src/bet_finance_ui.c:580
 #, fuzzy
 msgid "Fees"
 msgstr "费用"
 
 #. Monthly paid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:589 ../src/bet_finance_ui.c:1328
+#: ../src/bet_finance_ui.c:599 ../src/bet_finance_ui.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Monthly paid"
 msgstr "每月"
 
 #. Total cost
-#: ../src/bet_finance_ui.c:608
+#: ../src/bet_finance_ui.c:618
 #, fuzzy
 msgid "Total cost"
 msgstr "总计 %s"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:620
+#: ../src/bet_finance_ui.c:630
 msgid "Approximate cost"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:757 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:767 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "years"
 msgstr "å¹´"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1026 ../src/bet_finance_ui.c:1831
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1029 ../src/bet_finance_ui.c:1835
 msgid "View amortization table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1034 ../src/bet_finance_ui.c:1848
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1037 ../src/bet_finance_ui.c:1850
 msgid "View credits simulator"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1050 ../src/bet_finance_ui.c:1990
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1053 ../src/bet_finance_ui.c:1986
 msgid "Show amortization schedule to date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1052 ../src/bet_finance_ui.c:1865
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1992
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1055 ../src/bet_finance_ui.c:1867
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1988
 msgid "Show amortization schedule from the beginning"
 msgstr ""
 
 #. Print list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1067 ../src/bet_finance_ui.c:1883
-#: ../src/bet_tab.c:1526 ../src/bet_tab.c:2860
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1070 ../src/bet_finance_ui.c:1885
+#: ../src/bet_tab.c:1532 ../src/bet_tab.c:2861
 #, fuzzy
 msgid "Print the array"
 msgstr "打印机"
 
 #. Export list
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1077 ../src/bet_finance_ui.c:1899
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1928 ../src/bet_tab.c:1536
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1080 ../src/bet_finance_ui.c:1898
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1924 ../src/bet_tab.c:1542
 #, fuzzy
 msgid "Export the array"
 msgstr "打印机"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1117 ../src/bet_finance_ui.c:1555
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1670
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1119 ../src/bet_finance_ui.c:1560
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1679
 msgid "Amortization Table"
 msgstr ""
 
 #. capital
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1128
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1130
 #, fuzzy
 msgid "Loan amount: "
 msgstr "载入账户文件:"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1221 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:673
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1227 ../src/bet_future.c:770 ../src/bet_tab.c:679
 #: ../src/etats_affiche.c:2408 ../src/export_csv.c:775
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1296
 #: ../src/gsb_form_widget.c:415 ../src/gsb_reconcile.c:160
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:511 ../src/gsb_transactions_list.c:162
-#: ../src/import.c:3303 ../src/import_csv.c:81
+#: ../src/import.c:3317 ../src/import_csv.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:91
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1233 ../src/etats_affiche.c:2401
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1239 ../src/etats_affiche.c:2401
 #: ../src/traitement_variables.c:108
 msgid "Number"
 msgstr "编号"
 
 #. Capital restant dû
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1252
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1258
 msgid "Capital remaining"
 msgstr ""
 
 #. Interests
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1271
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1277
 #, fuzzy
 msgid "Interests"
 msgstr "兴趣"
 
 #. Capital repaid
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1290
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1296
 msgid "Capital repaid"
 msgstr ""
 
 #. Fees
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1309
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1315
 #, fuzzy
 msgid "Insurance"
 msgstr "保险 : 汽车"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1813 ../src/bet_finance_ui.c:1816
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1817 ../src/bet_finance_ui.c:1820
 #, fuzzy
 msgid "Calculate"
 msgstr "所有日期"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1827 ../src/bet_finance_ui.c:1861
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1831 ../src/bet_finance_ui.c:1863
 #, fuzzy
 msgid "Amortization"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1844
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1846
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1880 ../src/bet_tab.c:2857
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1882 ../src/bet_tab.c:2858
 #: ../src/etats_onglet.c:179 ../src/gsb_transactions_list.c:368
 msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1896 ../src/bet_tab.c:2870
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1895 ../src/bet_tab.c:2871
 #: ../src/categories_onglet.c:545 ../src/etats_onglet.c:169
 #: ../src/export.c:164 ../src/imputation_budgetaire.c:578
 msgid "Export"
 msgstr "导出"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1935
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1931
 #, fuzzy
 msgid "credit.csv"
 msgstr "贷方"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:1952 ../src/bet_tab.c:2985
+#: ../src/bet_finance_ui.c:1948 ../src/bet_tab.c:2986
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:418
 msgid "Cannot save file."
 msgstr "不能保存文件"
 
-#: ../src/bet_finance_ui.c:2028 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
+#: ../src/bet_finance_ui.c:2024 ../src/gsb_scheduler_list.c:2135
 #, fuzzy
 msgid "months"
 msgstr "月"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "选择支付方式"
 #: ../src/export_csv.c:790 ../src/fenetre_principale.c:286
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_form.c:1317
 #: ../src/gsb_form_widget.c:435 ../src/gsb_scheduler_list.c:511
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3310
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:164 ../src/import.c:3324
 #: ../src/import_csv.c:83 ../src/meta_payee.c:81
 #: ../src/traitement_variables.c:93
 #, fuzzy
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "Payee"
 msgstr "支付方"
 
 #. Debit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:707 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:795 ../src/bet_tab.c:713 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:796 ../src/gsb_form.c:1322 ../src/gsb_form_widget.c:419
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:318
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:389
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "Debit"
 msgstr "借方"
 
 #. Credit method_ptr
-#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:725 ../src/categories_onglet.c:744
+#: ../src/bet_future.c:802 ../src/bet_tab.c:731 ../src/categories_onglet.c:744
 #: ../src/export_csv.c:793 ../src/gsb_form.c:1327 ../src/gsb_form_widget.c:423
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:325
 #: ../src/gsb_payment_method_config.c:402
@@ -1177,8 +1177,8 @@ msgstr "备注"
 #: ../src/etats_affiche.c:1847 ../src/export_csv.c:616 ../src/export_csv.c:728
 #: ../src/export_csv.c:740 ../src/gsb_data_category.c:1060
 #: ../src/gsb_data_payment.c:635 ../src/gsb_data_payment.c:716
-#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2749
-#: ../src/import.c:2767 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
+#: ../src/gsb_data_payment.c:755 ../src/gsb_form.c:2312 ../src/import.c:2755
+#: ../src/import.c:2773 ../src/plugins/ofx/ofx.c:462
 msgid "Transfer"
 msgstr "转帐"
 
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgid "Partial balance"
 msgstr "初始余额"
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:470
+#: ../src/bet_future.c:2144 ../src/categories_onglet.c:739 ../src/import.c:472
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:774
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "选择所有"
 #: ../src/bet_hist.c:560 ../src/categories_onglet.c:177
 #: ../src/etats_config.c:5244 ../src/export_csv.c:799
 #: ../src/gsb_assistant_reconcile_config.c:597 ../src/gsb_scheduler_list.c:512
-#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3317
+#: ../src/gsb_transactions_list.c:169 ../src/import.c:3331
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:183 ../src/tiers_onglet.c:246
 #: ../src/traitement_variables.c:98
 msgid "Amount"
@@ -1303,131 +1303,131 @@ msgstr ""
 msgid "Please select the data source for the account: \"%s\""
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#: ../src/bet_tab.c:442
+#: ../src/bet_tab.c:445
 #, c-format
 msgid "Balance estimate of the account \"%s\" from %s to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:459
+#: ../src/bet_tab.c:462
 msgid "balance beginning of period"
 msgstr ""
 
 #. set the start date and the automatic change of month
-#: ../src/bet_tab.c:560
+#: ../src/bet_tab.c:562
 #, fuzzy
 msgid "Start date: "
 msgstr "开始:"
 
-#: ../src/bet_tab.c:579
+#: ../src/bet_tab.c:581
 msgid "Check the box to automatically change start date"
 msgstr ""
 
 #. Description entry
-#: ../src/bet_tab.c:690 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
+#: ../src/bet_tab.c:696 ../src/etats_onglet.c:279 ../src/tiers_onglet.c:679
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
-#: ../src/bet_tab.c:743 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
+#: ../src/bet_tab.c:749 ../src/export_csv.c:802 ../src/gsb_reconcile.c:163
 #: ../src/gsb_scheduler_list.c:512 ../src/gsb_transactions_list.c:168
 #: ../src/gsb_transactions_list.c:3247 ../src/import_csv.c:90
 #: ../src/traitement_variables.c:97
 msgid "Balance"
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:835 ../src/bet_tab.c:845 ../src/bet_tab.c:1037
-#: ../src/bet_tab.c:2464 ../src/bet_tab.c:2469
+#: ../src/bet_tab.c:841 ../src/bet_tab.c:851 ../src/bet_tab.c:1043
+#: ../src/bet_tab.c:2470 ../src/bet_tab.c:2475
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Transfer between account: %s\n"
 "and account: %s"
 msgstr "转帐到一个删除的账户"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1363
+#: ../src/bet_tab.c:1369
 msgid "Subtract to the balance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1370
+#: ../src/bet_tab.c:1376
 #, fuzzy
 msgid "Adding to the balance"
 msgstr "初始余额"
 
 #. Insert Row
-#: ../src/bet_tab.c:1387
+#: ../src/bet_tab.c:1393
 msgid "Insert Row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1404 ../src/bet_tab.c:1416 ../src/bet_tab.c:1437
-#: ../src/bet_tab.c:1496
+#: ../src/bet_tab.c:1410 ../src/bet_tab.c:1422 ../src/bet_tab.c:1443
+#: ../src/bet_tab.c:1502
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1427
+#: ../src/bet_tab.c:1433
 #, fuzzy
 msgid "Change selection"
 msgstr "数据选择"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1448
+#: ../src/bet_tab.c:1454
 #, fuzzy
 msgid "Delete all occurences of the selection"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1463
+#: ../src/bet_tab.c:1469
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to scheduled transaction"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1486
+#: ../src/bet_tab.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Insert the balance of a cash account"
 msgstr "不能在结算账户上产生交易。"
 
 #. redo item
-#: ../src/bet_tab.c:1512
+#: ../src/bet_tab.c:1518
 #, fuzzy
 msgid "Reset data"
 msgstr "最后日期"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1857
+#: ../src/bet_tab.c:1863
 msgid " (still available)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:1866 ../src/bet_tab.c:1888
+#: ../src/bet_tab.c:1872 ../src/bet_tab.c:1894
 #, fuzzy
 msgid " (budget exceeded)"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:1879
+#: ../src/bet_tab.c:1885
 msgid " (yet to receive)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/bet_tab.c:2387 ../src/bet_tab.c:2437 ../src/bet_tab.c:2497
+#: ../src/bet_tab.c:2393 ../src/bet_tab.c:2443 ../src/bet_tab.c:2503
 #, fuzzy
 msgid "No data by default"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2395 ../src/bet_tab.c:2445 ../src/bet_tab.c:2503
+#: ../src/bet_tab.c:2401 ../src/bet_tab.c:2451 ../src/bet_tab.c:2509
 #: ../src/etats_affiche.c:1863 ../src/gsb_data_category.c:161
 #: ../src/meta_categories.c:72
 msgid "No category"
 msgstr "未分类"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2403 ../src/bet_tab.c:2453 ../src/bet_tab.c:2509
+#: ../src/bet_tab.c:2409 ../src/bet_tab.c:2459 ../src/bet_tab.c:2515
 #: ../src/etats_affiche.c:2033 ../src/meta_budgetary.c:68
 msgid "No budgetary line"
 msgstr "没有预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2873 ../src/bet_tab.c:2961
+#: ../src/bet_tab.c:2874 ../src/bet_tab.c:2962
 #, fuzzy
 msgid "Export the array of forecast"
 msgstr "导出预算行"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2919
+#: ../src/bet_tab.c:2920
 #, fuzzy
 msgid "Balance at "
 msgstr "余额"
 
-#: ../src/bet_tab.c:2968
+#: ../src/bet_tab.c:2969
 msgid "forecast.csv"
 msgstr ""
 
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgid "Grisbi category files (*.cgsb)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/categories_onglet.c:424 ../src/etats_onglet.c:1231
-#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:855
+#: ../src/file_obfuscate_qif.c:109 ../src/gsb_file.c:241 ../src/import.c:857
 #: ../src/imputation_budgetaire.c:464
 #, fuzzy
 msgid "All files"
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgid "Create a new sub-category"
 msgstr "请输入新增子类的名称"
 
 #: ../src/categories_onglet.c:535 ../src/etats_onglet.c:160
-#: ../src/import.c:438 ../src/import.c:3622 ../src/imputation_budgetaire.c:566
+#: ../src/import.c:440 ../src/import.c:3636 ../src/imputation_budgetaire.c:566
 #: ../src/parametres.c:319 ../src/utils_files.c:576
 msgid "Import"
 msgstr "导入"
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "选择所有"
 #. ajoute le bouton (dé)sélectionne tout
 #: ../src/etats_config.c:2567 ../src/etats_config.c:2822
 #: ../src/etats_config.c:3104 ../src/etats_config.c:3911
-#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2262
+#: ../src/etats_config.c:4101 ../src/etats_config.c:7332 ../src/import.c:2267
 #: ../src/tiers_onglet.c:1220 ../src/tiers_onglet.c:1431
 msgid "Unselect all"
 msgstr "取消选择所有"
@@ -4173,17 +4173,17 @@ msgstr "删除本账户是无法恢复的,包括之前所有的操作。"
 msgid "Account details"
 msgstr "账户明细"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1280 ../src/import.c:1305
+#: ../src/gsb_account_property.c:243 ../src/import.c:1282 ../src/import.c:1307
 #, fuzzy
 msgid "Account name: "
 msgstr "账户名称:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1233
+#: ../src/gsb_account_property.c:264 ../src/import.c:1235
 #, fuzzy
 msgid "Account type: "
 msgstr "账户类型:"
 
-#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1335
+#: ../src/gsb_account_property.c:282 ../src/import.c:1337
 #, fuzzy
 msgid "Account currency: "
 msgstr "账户货币:"
@@ -4420,7 +4420,7 @@ msgid "Deleting an archive and its transactions"
 msgstr "删除一条定期交易"
 
 #. New account
-#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1225
+#: ../src/gsb_assistant_account.c:100 ../src/import.c:1227
 msgid "Create a new account"
 msgstr "新增账户"
 
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgstr "报表"
 msgid "Please choose a name for archive: "
 msgstr "请输入一个第三方。:"
 
-#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:968
+#: ../src/gsb_assistant_archive.c:430 ../src/import.c:970
 msgid "Congratulations !"
 msgstr ""
 
@@ -7049,22 +7049,22 @@ msgid "The transaction %d has a payee n%d but it doesn't exist."
 msgstr "交易 #%d 应当反 #%d,但本条没有。\n"
 
 #. Deposit = Dépôt
-#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2731
+#: ../src/gsb_data_payment.c:721 ../src/import.c:2737
 #: ../src/plugins/ofx/ofx.c:450
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
 #. pas trouvé de définition remplacé par carte de crédit
 #. Point of sale = Point de vente remplacé par carte de crédit
-#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2737
-#: ../src/import.c:2743
+#: ../src/gsb_data_payment.c:730 ../src/gsb_form.c:2264 ../src/import.c:2743
+#: ../src/import.c:2749
 msgid "Credit card"
 msgstr "信用卡"
 
 #. Electronic payment remplacé par Direct debit = Prélèvement
 #. Merchant initiated debit remplacé par Direct debit = Prélèvement
-#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2755
-#: ../src/import.c:2773
+#: ../src/gsb_data_payment.c:739 ../src/gsb_form.c:2301 ../src/import.c:2761
+#: ../src/import.c:2779
 msgid "Direct debit"
 msgstr "直接借记"
 
@@ -7745,13 +7745,13 @@ msgid "Direct deposit"
 msgstr "直接存款"
 
 #. Check = Chèque
-#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2542 ../src/import.c:2589
-#: ../src/import.c:2712 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
+#: ../src/gsb_form.c:2282 ../src/import.c:2548 ../src/import.c:2595
+#: ../src/import.c:2718 ../src/plugins/ofx/ofx.c:430
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
 #. Cash withdrawal = retrait en liquide
-#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2761
+#: ../src/gsb_form.c:2291 ../src/import.c:2767
 msgid "Cash withdrawal"
 msgstr ""
 
@@ -8941,21 +8941,21 @@ msgstr ""
 msgid "at"
 msgstr "日期"
 
-#: ../src/import.c:205
+#: ../src/import.c:207
 msgid "Comma Separated Values"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:206
+#: ../src/import.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Quicken Interchange Format"
 msgstr "输入汇率"
 
-#: ../src/import.c:275
+#: ../src/import.c:277
 #, c-format
 msgid "Adding '%s' as an import format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:307
+#: ../src/import.c:309
 msgid ""
 "This assistant will help you import one or several files into Grisbi.\n"
 "\n"
@@ -8965,96 +8965,96 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:315
+#: ../src/import.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Importing transactions into Grisbi"
 msgstr "交易格式化"
 
-#: ../src/import.c:409
+#: ../src/import.c:411
 #, fuzzy
 msgid "Choose file to import"
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:411
+#: ../src/import.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Add file to import..."
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:477
+#: ../src/import.c:479
 #, fuzzy
 msgid "File name"
 msgstr "所有者名称"
 
-#: ../src/import.c:538 ../src/import.c:693 ../src/import.c:4389
+#: ../src/import.c:540 ../src/import.c:695 ../src/import.c:4403
 #: ../src/import_csv.c:1083 ../src/import_csv.c:1109
 #, c-format
 msgid "Unable to read file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:641 ../src/import.c:750 ../src/import.c:4285
-#: ../src/import.c:4308
+#: ../src/import.c:643 ../src/import.c:752 ../src/import.c:4299
+#: ../src/import.c:4322
 msgid "Unknown"
 msgstr "为止"
 
-#: ../src/import.c:786
+#: ../src/import.c:788
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to import."
 msgstr "选择导入的文件"
 
-#: ../src/import.c:812
+#: ../src/import.c:814
 #, c-format
 msgid "Known files (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:824
+#: ../src/import.c:826
 #, c-format
 msgid "%s files (*.%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:862
+#: ../src/import.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Encoding: "
 msgstr "排序:"
 
-#: ../src/import.c:973
+#: ../src/import.c:975
 msgid ""
 "You successfully imported files into Grisbi.  The following pages will help "
 "you set up imported data for the following files"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:988
+#: ../src/import.c:990
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed Imported account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/import.c:1015
+#: ../src/import.c:1017
 msgid "Error !"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1020
+#: ../src/import.c:1022
 msgid ""
 "No file has been imported, please double check that they are valid files.  "
 "Please make sure that they are not compressed and that their format is valid."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1034
+#: ../src/import.c:1036
 msgid "The following files are in error: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1086
+#: ../src/import.c:1088
 msgid "Import settings completed successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1090
+#: ../src/import.c:1092
 msgid "Press the 'Close' button to finish the import."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1209
+#: ../src/import.c:1211
 #, fuzzy
 msgid "file"
 msgstr "文件"
 
-#: ../src/import.c:1215
+#: ../src/import.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size=\"x-large\">%s</span>\n"
@@ -9063,27 +9063,27 @@ msgid ""
 "span> ?\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1273
+#: ../src/import.c:1275
 #, fuzzy
 msgid "Add transactions to an account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
-#: ../src/import.c:1299
+#: ../src/import.c:1301
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions of an account"
 msgstr "移动交易到另一个账户"
 
 #. invert amount of transactions
-#: ../src/import.c:1366
+#: ../src/import.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Invert the amount of the imported transactions"
 msgstr "导入交易包含的日期"
 
-#: ../src/import.c:1374
+#: ../src/import.c:1376
 msgid "Create a rule for this import. Name of the rule : "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1407
+#: ../src/import.c:1409
 #, c-format
 msgid ""
 "The account currency imported %s is %s.\n"
@@ -9092,41 +9092,41 @@ msgid ""
 "Do you create it ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1414
+#: ../src/import.c:1416
 #, c-format
 msgid "Can't associate ISO 4217 code for currency '%s'."
 msgstr "不能将货币 '%s' 关联到 ISO 4217。"
 
-#: ../src/import.c:1430
+#: ../src/import.c:1432
 msgid ""
 "Use this currency for totals for the payees categories\n"
 "and budgetary lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1531
+#: ../src/import.c:1533
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the new account %s,\n"
 "We try to continue to import but bad things can happen..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1589
+#: ../src/import.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "You want to create an import rule for the account %s but didn't give a name "
 "to that rule. Please set a name or let it empty to cancel the rule creation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1593
+#: ../src/import.c:1595
 msgid "No name for the import rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1594
+#: ../src/import.c:1596
 #, fuzzy
 msgid "Name of the rule: "
 msgstr "命名账户文件:"
 
-#: ../src/import.c:1620
+#: ../src/import.c:1622
 msgid ""
 "No account in memory now, this is bad...\n"
 "Better to leave the import before a crash.\n"
@@ -9134,63 +9134,64 @@ msgid ""
 "Please contact the grisbi team to find the problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1630
+#: ../src/import.c:1632
 msgid "Please wait"
 msgstr "请稍等"
 
-#: ../src/import.c:1655
+#: ../src/import.c:1657
 msgid ""
 "You have just imported reconciled transactions but they not associated with "
 "any reconcile number yet.  You may associate them with a reconcilation later "
 "via the preferences windows."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:1909
+#: ../src/import.c:1911
 msgid "Imported account"
 msgstr "已导入的账户"
 
-#: ../src/import.c:2254
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation of transactions to be merged"
+#: ../src/import.c:2257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of transactions to be merged in: %s"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/import.c:2257
-msgid "Confirmation of importation of transactions"
+#: ../src/import.c:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirmation of importation of transactions in: %s"
 msgstr "导入交易确认"
 
-#: ../src/import.c:2276
+#: ../src/import.c:2281
 #, fuzzy
 msgid "Please select the transactions to be merged"
 msgstr "使用选中交易做模板"
 
-#: ../src/import.c:2282
+#: ../src/import.c:2287
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some imported transactions seem to be already saved.Please select the "
 "transactions to import."
 msgstr "一些导入的交易似乎已经被保存过了。请选择导入的交易。"
 
-#: ../src/import.c:2351
+#: ../src/import.c:2356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to be merged : %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2356
+#: ../src/import.c:2361
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transactions to import : %s ; %s ; %s"
 msgstr "导入的交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2382
+#: ../src/import.c:2387
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f ; %s"
 
-#: ../src/import.c:2396
+#: ../src/import.c:2401
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Transaction found : %s ; %s ; %s"
 msgstr "找到交易:%02d/%02d/%04d ; %s ; %4.2f"
 
-#: ../src/import.c:2850
+#: ../src/import.c:2856
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Warning : the cheque number %s is already used.\n"
@@ -9199,179 +9200,180 @@ msgstr ""
 "警告:该支票的编号已经使用过了。\n"
 "仍然继续?"
 
-#: ../src/import.c:3217
-msgid "Orphaned transactions"
+#: ../src/import.c:3226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Orphaned transactions for: %s"
 msgstr "孤儿交易"
 
-#: ../src/import.c:3230
+#: ../src/import.c:3244
 #, fuzzy
 msgid "Mark transactions you want to add to the list and click the OK button"
 msgstr "标记您想增加到清单的交易,点击增加按钮"
 
-#: ../src/import.c:3296
+#: ../src/import.c:3310
 msgid "Mark"
 msgstr "标记"
 
-#: ../src/import.c:3350
+#: ../src/import.c:3364
 msgid "The id of the imported and chosen accounts are different"
 msgstr "导入和选择账户的ID不同"
 
-#: ../src/import.c:3351
+#: ../src/import.c:3365
 msgid ""
 "Perhaps you choose a wrong account ?  If you choose to continue, the id of "
 "the account will be changed.  Do you want to continue ?"
 msgstr ""
 "也许您选择了错误的账户?如果您选择继续,本账户的ID将被改变。您确定要继续吗?"
 
-#: ../src/import.c:3600
+#: ../src/import.c:3614
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s #%d"
 msgstr "%s %d"
 
-#: ../src/import.c:3627
+#: ../src/import.c:3641
 #, fuzzy
 msgid "Import settings"
 msgstr "导入"
 
-#: ../src/import.c:3634
+#: ../src/import.c:3648
 msgid "Threshold while matching transaction date during import (in days): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3653
+#: ../src/import.c:3667
 #, fuzzy
 msgid "Merge the imported transactions with the transactions found"
 msgstr "转换交易为计划交易"
 
-#: ../src/import.c:3663
+#: ../src/import.c:3677
 msgid "Automatically associate the category of the payee if it is possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3674 ../src/tiers_onglet.c:1067
+#: ../src/import.c:3688 ../src/tiers_onglet.c:1067
 msgid "Extracting a number and save it in the field No Cheque/Virement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3682
+#: ../src/import.c:3696
 #, fuzzy
 msgid "Set the financial year"
 msgstr "财年"
 
-#: ../src/import.c:3683
+#: ../src/import.c:3697
 #, fuzzy
 msgid "According to the date"
 msgstr "根据交易日期"
 
-#: ../src/import.c:3684
+#: ../src/import.c:3698
 msgid "According to the value date (if fail, try with the date)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3709
+#: ../src/import.c:3723
 #, fuzzy
 msgid "Manage import associations"
 msgstr "类别详情"
 
-#: ../src/import.c:3716 ../src/parametres.c:328
+#: ../src/import.c:3730 ../src/parametres.c:328
 #, fuzzy
 msgid "Import associations"
 msgstr "动作"
 
-#: ../src/import.c:3718
+#: ../src/import.c:3732
 msgid ""
 "This will associate a search string to a payee every time you import a file. "
 "For instance, all QIF labels containing 'Rent' could be associated with  a "
 "specific payee representing your landlord."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:3787 ../src/tiers_onglet.c:1170
+#: ../src/import.c:3801 ../src/tiers_onglet.c:1170
 #, fuzzy
 msgid "Payee name"
 msgstr "一般总计"
 
-#: ../src/import.c:3801
+#: ../src/import.c:3815
 #, fuzzy
 msgid "Search string"
 msgstr "查找"
 
-#: ../src/import.c:3810
+#: ../src/import.c:3824
 #, fuzzy
 msgid "Details of associations"
 msgstr "不要详列调整交易"
 
 #. Create entry liste des tiers
-#: ../src/import.c:3819
+#: ../src/import.c:3833
 #, fuzzy
 msgid "Payee name: "
 msgstr "一般总计:"
 
 #. Create entry search string
-#: ../src/import.c:3842
+#: ../src/import.c:3856
 #, fuzzy
 msgid "Search string: "
 msgstr "查找:"
 
-#: ../src/import.c:4136
+#: ../src/import.c:4150
 #, c-format
 msgid "You cannot choose this payee because it already has an association"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4373
+#: ../src/import.c:4387
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is neither an OFX file, neither a QIF file. Nothing will be done for that "
 "file."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4433
+#: ../src/import.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was not imported successfully. An error occured while getting the "
 "transactions."
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4524
+#: ../src/import.c:4538
 msgid "Import a file with a rule"
 msgstr ""
 
 #. text for paddingbox
-#: ../src/import.c:4535
+#: ../src/import.c:4549
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Properties of the rule: %s\n"
 msgstr ""
 "文件 \"%s\" 发现错误:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/import.c:4554
+#: ../src/import.c:4568
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will be added to the account %s.\n"
 msgstr "所有交易将被转化为它们账户的货币。"
 
-#: ../src/import.c:4557
+#: ../src/import.c:4571
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Imported transactions will mark transactions in the account %s.\n"
 msgstr "交易的细目分类是本账户的转帐。\n"
 
 #. textstring 2
-#: ../src/import.c:4562
+#: ../src/import.c:4576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Currency to import is %s.\n"
 msgstr "货币属性"
 
-#: ../src/import.c:4571
+#: ../src/import.c:4585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Amounts of the transactions will be inverted.\n"
 msgstr "录入自动预定的交易"
 
 #. label filename
-#: ../src/import.c:4584
+#: ../src/import.c:4598
 #, fuzzy
 msgid "Name of the file to import: "
 msgstr "选择导入的文件:"
 
-#: ../src/import.c:4685
+#: ../src/import.c:4699
 #, c-format
 msgid "Unable to create tmp file: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/import.c:4714
+#: ../src/import.c:4728
 #, fuzzy, c-format
 msgid "cannot unzip file '%s': %s"
 msgstr "不能打开文件 '%s': %s"
diff --git a/src/import.c b/src/import.c
index 1f0c28b..a84f577 100644
--- a/src/import.c
+++ b/src/import.c
@@ -93,7 +93,8 @@ static gboolean click_dialog_ope_orphelines ( GtkWidget *dialog,
 static gboolean click_sur_liste_opes_orphelines ( GtkCellRendererToggle *renderer,
                         gchar *ligne,
                         GtkTreeModel *store );
-static void confirmation_enregistrement_ope_import ( struct struct_compte_importation *imported_account );
+static void confirmation_enregistrement_ope_import ( struct struct_compte_importation *imported_account,
+                        gint account_number );
 static void cree_liens_virements_ope_import ( void );
 static GtkWidget *cree_ligne_recapitulatif ( struct struct_compte_importation * compte );
 static gint gsb_import_add_currency ( struct struct_compte_importation * compte );
@@ -141,7 +142,8 @@ static void gsb_import_ope_import_toggled ( GtkWidget *button, GtkWidget *vbox )
 static gboolean gsb_import_set_id_compte ( gint account_nb, gchar *imported_id );
 static gboolean gsb_import_set_tmp_file ( gchar *filename,
                         gchar * pointeur_char );
-static void gsb_import_show_orphan_transactions ( GSList *orphan_list );
+static void gsb_import_show_orphan_transactions ( GSList *orphan_list,
+                        gint account_number );
 static gboolean import_account_action_activated ( GtkWidget * radio, gint action );
 static gboolean import_active_toggled ( GtkCellRendererToggle * cell, gchar *path_str,
                         gpointer model );
@@ -2042,7 +2044,7 @@ void gsb_import_add_imported_transactions ( struct struct_compte_importation *im
 
     /* if we are not sure about some transactions, ask now */
     if ( demande_confirmation )
-        confirmation_enregistrement_ope_import ( imported_account );
+        confirmation_enregistrement_ope_import ( imported_account, account_number );
 
     /* ok, now we know what to do for each transactions, can import to the account */
     mother_transaction_number = 0;
@@ -2234,7 +2236,8 @@ gboolean gsb_import_define_action ( struct struct_compte_importation *imported_a
  *
  * \return
  * */
-void confirmation_enregistrement_ope_import ( struct struct_compte_importation *imported_account )
+void confirmation_enregistrement_ope_import ( struct struct_compte_importation *imported_account,
+                        gint account_number )
 {
     GSList *list_tmp;
     GtkWidget *dialog;
@@ -2250,11 +2253,13 @@ void confirmation_enregistrement_ope_import ( struct struct_compte_importation *
 
     /* pbiava the 03/17/2009 modifications pour la fusion des opérations */
     if ( etat.get_fusion_import_transactions )
-        tmpstr = g_strdup (
-                        _("Confirmation of transactions to be merged") );
+        tmpstr = g_strdup_printf (
+                        _("Confirmation of transactions to be merged in: %s"),
+                        gsb_data_account_get_name ( account_number ) );
     else
-        tmpstr = g_strdup (
-                        _("Confirmation of importation of transactions") );
+        tmpstr = g_strdup_printf (
+                        _("Confirmation of importation of transactions in: %s"),
+                        gsb_data_account_get_name ( account_number ) );
     dialog = gtk_dialog_new_with_buttons ( tmpstr,
                         GTK_WINDOW ( run.window ),
                         GTK_DIALOG_MODAL,
@@ -2476,7 +2481,8 @@ dialog_return:
  * \return the number of the new transaction
  * */
 gint gsb_import_create_transaction ( struct struct_ope_importation *imported_transaction,
-                        gint account_number, gchar * origine )
+                        gint account_number,
+                        gchar *origine )
 {
     gchar **tab_str;
     gint transaction_number;
@@ -3194,27 +3200,33 @@ void pointe_opes_importees ( struct struct_compte_importation *imported_account,
      * on les affiche dans une liste en proposant de les ajouter à la liste */
 
     if ( liste_opes_import_celibataires )
-        gsb_import_show_orphan_transactions ( liste_opes_import_celibataires );
+        gsb_import_show_orphan_transactions ( liste_opes_import_celibataires, account_number );
 }
 
 
 /**
- * 
- * 
  *
- * \param 
  *
- * return 
+ *
+ * \param
+ *
+ * return
  */
-void gsb_import_show_orphan_transactions ( GSList *orphan_list )
+void gsb_import_show_orphan_transactions ( GSList *orphan_list,
+                        gint account_number )
 {
 	GtkWidget *liste_ope_celibataires, *dialog, *label, *scrolled_window;
 	GtkListStore *store;
 	GtkCellRenderer *renderer;
 	GtkTreeViewColumn *column;
     GSList *list_tmp;
+    gchar* tmp_str;
+
+    tmp_str = g_strdup_printf (
+                        _("Orphaned transactions for: %s"),
+                        gsb_data_account_get_name ( account_number ) );
 
-    dialog = gtk_dialog_new_with_buttons ( _("Orphaned transactions"),
+    dialog = gtk_dialog_new_with_buttons ( tmp_str,
                         GTK_WINDOW ( run.window ),
                         GTK_DIALOG_MODAL | GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
                         GTK_STOCK_SELECT_ALL, GTK_RESPONSE_ACCEPT,
@@ -3222,6 +3234,8 @@ void gsb_import_show_orphan_transactions ( GSList *orphan_list )
                         GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
                         NULL );
 
+    g_free ( tmp_str );
+
     gtk_window_set_default_size ( GTK_WINDOW ( dialog ), 770, 412 );
     gtk_window_set_position ( GTK_WINDOW ( dialog ), GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT );
     gtk_window_set_resizable ( GTK_WINDOW ( dialog ), TRUE );


hooks/post-receive
-- 
grisbi


More information about the cvs mailing list